| Is that really a trick off the liners, Mr. P? | Это был трюк с круизного лайнера, мистер Причард, |
| The old "let's take Jennifer to the trip cabin" trick. | Старый трюк "Затащим Джен в темный сарай" |
| I need to practise my trick where I make my hat vanish but I can't find the hemmed thing! | Мне нужно отработать свой трюк с исчезающей шляпой, а я не могу её найти, чтоб ей загнуться! |
| Suppose it's all been a trick, a ruse? | А что если всё это трюк... розыгрыш? |
| If this thing inside him, if it's using his mother's disease as some sort of psychological trick, then this isn't just a fight for his body. | Если эта штука внутри него, если оно использует заболевание его матери, как какой то психологический трюк, тогда это не просто борьба за его тело. |
| Did I mention I lured your girlfriend here to me. I used the oldest trick in the book - jealousy of Stefan! | Я говорил, что поймал Твоя подруга здесь, со мной я использовал старый трюк с книги... ревность от Стефана |
| No, no, no, no, no, no, this is a trick. | Нет, нет, нет, нет, нет, это какой-то трюк. |
| And, Dad, I can do this trick with the ball where I can, like, flip it. | И, пап, я научился делать тот трюк с мячом. Ну, тот, с переворотом. |
| Maybe there's some method, or some accounting trick | Может быть, есть какой-то метод или какой-то бухгалтерский трюк |
| I mean, some plan, some trick, some ruse. | Какой-нибудь план, ухищрение или трюк. |
| He pulled a trick on me! | Он со мной трюк сделал, он со мной трюк сделал! |
| Again, this is not an optical trick. This is what | Еще раз, это не оптический трюк. Это то, что вы реально увидели бы. |
| I would love to see that fire trick again. I don't think that's a good idea. | я бы с радостью посмотрела этот трюк с огнем еще раз плохая идея |
| What would happen to it if she knewthe cheap trick you played on her for my benefit? | Что будет с ней, когда она узнает, какой дешевый трюк вы сотворили, желая помочь мне. |
| Are you tellin' me that you have a multi-stage trick with hidden identities? | То есть ваш трюк в несколько этапов и со скрытыми личностями? |
| "Your Honor, I would like to demonstrate the trick with the swords... as it was done on stage the other night?" | "Вы позволите мне, Ваша честь, показать трюк с мечами точно также, как он был исполнен на сцене в тот вечер?" |
| Everything you said came true, but it was a trick, wasn't it? | Все, что ты сказал, правда, но это был трюк, не так ли? |
| And I'm applying a similar trick to say, what if we looked at the universe in our culture through the eyes of technology? | И я использую подобный трюк, и говорю, что если бы мы посмотрели на нашу всеобъемлющую культуру глазами технологии? |
| Sorry? Did I hear the word "trick"? | Извини, я что, слышал слово "трюк"? |
| Do you know what the trick is in geeting a visa? | Знаешь трюк, чтобы получить визу? |
| The trick is, when they ask you what nationality are you, you answer "I'm from Skopje", not that you're from Macedona. | Трюк в том, когда они у тебя спрашиваю национальность, ты отвечаешь "Я из Скопье", а не что ты из Македонии. |
| No, I know you think you do, but just because you put on a different costume doesn't make it a different trick. | Нет, я знаю, что ты так думаешь, но то, что ты надеваешь другой костюм, не значит, что это другой трюк. |
| Bundsch had no need for the trick when he was asked about Samantha Wabash, but he did it again when asked about his whereabouts last night. | Бундшу не нужен был этот трюк, когда его спросили о Саманте Уобаш, но он опять его повторил, при вопросе о том, где он был прошлой ночью. |
| The... the trick with the coin you told me about? | Трюк... Трюк с монетой, о котором ты рассказывал. |
| That's... that's a dirty trick, Fry! | Это... грязный трюк, Фрай! |