I wondered, was it a trick? |
Я гадала, не был ли это обман? |
The devil may sound reasonable at first, but it's always a trick. |
Слова дьявола могут вначале показаться разумными, но это всегда обман. |
He said it was going to be his greatest trick yet. |
Он сказал, что это будет обман тысячелетия. |
Then this is all a trick. |
Так это, значит, обман. |
But day one's a trick of the light. |
Но день первый - это обман зрения. |
I offered it to the King, but he thought it was a trick. |
Я предложил его королю, но он подумал, что это обман. |
It's a trick to lure Edward into battle. |
Это обман, чтобы заманить Эдуарда. |
I swear - it's not a trick. |
Я клянусь... это не обман. |
I knew this was a trick. |
Я знал, что всё это обман. |
That was a cowardly and dirty trick you used on me today, visiting me at the meeting with party delegates. |
Это трусливый и грязный обман сегодня вы использовали меня, пришли на встречу с партийными делегатами. |
Since the key combination is intercepted by Windows itself and malicious software cannot mimic this behavior, the trick is thwarted. |
Поскольку комбинация клавиш перехватывается самой системой, вредоносное ПО не может имитировать такое поведение, обман сорван. |
Maybe love is nothing more than a confidence trick. |
Может быть, любовь - не более чем обман. |
Trying to use a Jedi mind trick to control Stephen Hawking. |
Пытаюсь использовать "Обман разума" джедаев для управления Стивеном Хоккингом. |
He said it was going to be his greatest trick yet. |
Он сказал, это будет обман тысячелетия. |
There's no trick to fatherhood, Paul. |
Твое отцовство это не обман, Пол. |
because people fear that my gender expression is a trick, |
Потому что люди опасаются, что мой гендерный поиск - обман, |
They'll try and convince you it's a trick. |
Они попробуют убедить тебя, что это обман. |
That'd be quite a trick, it's been out of stock for twenty years. |
Это походит на обман, она сошла с прилавков двадцать лет назад. |
Such a trick is perfectly acceptable, ma'am. |
Такой обман полностью приемлем, мэм. |
A trick of the eye... created by anxiety, exhaustion. |
Обман зрения, порожденный тревогой, переутомлением. |
It was a trick, nothing more. |
Это лишь обман, только и всего. |
Then when they discover the trick, well, you... you may have a little difficulty in getting back. |
А когда они раскроют обман, ну, у вас... у вас пожалуй возникнут небольшие трудности вернуться. |
And that's a monumental trick I'd better think of something quick |
И этот величайший обман Я лучше подумаю о чём-то лёгком |
But here on Agamar, I assumed it was a Republic trick and prevented the shutdown command. |
Но я посчитал, что это обман Республики, и отменил приказ об отключении. |
That's the real trick, isn't it? |
Это настоящий обман, не правда ли? |