Английский - русский
Перевод слова Trick
Вариант перевода Обман

Примеры в контексте "Trick - Обман"

Примеры: Trick - Обман
I wondered, was it a trick? Я гадала, не был ли это обман?
The devil may sound reasonable at first, but it's always a trick. Слова дьявола могут вначале показаться разумными, но это всегда обман.
He said it was going to be his greatest trick yet. Он сказал, что это будет обман тысячелетия.
Then this is all a trick. Так это, значит, обман.
But day one's a trick of the light. Но день первый - это обман зрения.
I offered it to the King, but he thought it was a trick. Я предложил его королю, но он подумал, что это обман.
It's a trick to lure Edward into battle. Это обман, чтобы заманить Эдуарда.
I swear - it's not a trick. Я клянусь... это не обман.
I knew this was a trick. Я знал, что всё это обман.
That was a cowardly and dirty trick you used on me today, visiting me at the meeting with party delegates. Это трусливый и грязный обман сегодня вы использовали меня, пришли на встречу с партийными делегатами.
Since the key combination is intercepted by Windows itself and malicious software cannot mimic this behavior, the trick is thwarted. Поскольку комбинация клавиш перехватывается самой системой, вредоносное ПО не может имитировать такое поведение, обман сорван.
Maybe love is nothing more than a confidence trick. Может быть, любовь - не более чем обман.
Trying to use a Jedi mind trick to control Stephen Hawking. Пытаюсь использовать "Обман разума" джедаев для управления Стивеном Хоккингом.
He said it was going to be his greatest trick yet. Он сказал, это будет обман тысячелетия.
There's no trick to fatherhood, Paul. Твое отцовство это не обман, Пол.
because people fear that my gender expression is a trick, Потому что люди опасаются, что мой гендерный поиск - обман,
They'll try and convince you it's a trick. Они попробуют убедить тебя, что это обман.
That'd be quite a trick, it's been out of stock for twenty years. Это походит на обман, она сошла с прилавков двадцать лет назад.
Such a trick is perfectly acceptable, ma'am. Такой обман полностью приемлем, мэм.
A trick of the eye... created by anxiety, exhaustion. Обман зрения, порожденный тревогой, переутомлением.
It was a trick, nothing more. Это лишь обман, только и всего.
Then when they discover the trick, well, you... you may have a little difficulty in getting back. А когда они раскроют обман, ну, у вас... у вас пожалуй возникнут небольшие трудности вернуться.
And that's a monumental trick I'd better think of something quick И этот величайший обман Я лучше подумаю о чём-то лёгком
But here on Agamar, I assumed it was a Republic trick and prevented the shutdown command. Но я посчитал, что это обман Республики, и отменил приказ об отключении.
That's the real trick, isn't it? Это настоящий обман, не правда ли?