Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
The distraction, while they set up the real trick. Отвлекали внимание, пока они готовили настоящий трюк.
That's the trick of it, I think. Хороший трюк, как по мне.
Is this another trick? Это еще один трюк?
Anybody know the trick to this thing, or... Кто знает трюк с кофеваркой?
I'd use Feynman's trick - differentiate under the integral sign. Я бы использовал трюк Феймана и дифференцировал его под знаком интеграла.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
So maybe the trick is to become Bart Bass. Поэтому, возможно, весь фокус в том, чтобы стать Бартом Бассом.
Now, I'll be honest with you and say that most of it is just a trick, but it's a trick that actually works. Итак, я буду честен с вами и скажу, что большая часть всего этого - просто фокус, но этот фокус действительно работает.
Well, then who invented the Chinese basket trick? А кто тогда придумал фокус с "Китайской корзинкой"?
You know that trick where you see through the cards? Ты помнишь тот фокус, когда ты видишь сквозь карты?
Over the course of the night, you managed to insult my hair hit on the waitress, and then you did a magic trick where you set my napkin on fire. И весь вечер прохаживался насчет моих волос, подкатывал к официантке, в потом показал фокус и поджег мою салфетку.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
Those strugglings are just a trick to spur the men. Это сопротивление - просто уловка, чтобы раззадорить мужчин.
Kurt's the trick to winning prom queen and getting Britt, not to mention totally boosting our chances at Nationals. Уловка с Куртом поможет мне стать королевой бала и заполучить Бритт, не говоря о том, что это увеличит наши шансы на Национальных.
What if this is another trick? Что если это очередная уловка?
It's a trick to see if there's a clue over there. Это уловка, чтобы найти зацепку.
I knew your trip was just a trick and I decided to teach you a lesson. Я поняла, что твоя поездка, это только уловка.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
Using a man's sporting allegiance to trick him. Использовать преданность спортивного человека, чтобы обмануть его.
He was trying to trick me, OK? Он хотел обмануть меня, ясно?
Do you really think that by identifying with me, you'll trick me into some sort of admission? Вы действительно думаете, что говоря со мной, вы сможете обмануть меня каким-то путем?
Out of 43 versions, how many do you think there were that didn't try to either trick or kill me? Знаешь, сколько из 43-х ее версий не пыталось обмануть или убить меня?
You can't trick me. Ты не можешь обмануть меня.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
This is obviously a trick and she's scarpered. Это очевидная хитрость, они сговорились.
Cheap magician's trick on that one - picked your pocket. Это хитрость мага Чипа - взял в твоем кармане.
Call was too short to trace, but I pulled a little trick with the signal agency. Звонок слишком короткий что бы отследить, но я использовала хитрость с задержкой сигнала.
Little trick I discovered a few weeks ago. Эту хитрость я придумал пару недель назад.
HMS GT ploughed on and although we occasionally got stuck, our Icelandic mechanic showed me a neat trick for getting going again. Наш крейсер распахивал снег, и хотя мы иногда и застревали, наш исландский механик показал изящную хитрость, позволяющую ехать дальше.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
You missed a trick with the Macmillan story. Вы пропустили подвох с историей Макмиллана.
Yes, but you have no idea how it's a trick. Да, но ты не имеешь ни малейшего представления, в чём состоит подвох.
Now the trick with this is that I'm guessing most people here don't speak Malagasy. Подвох заключается в том, что, как я подозреваю, большинство из вас здесь не говорят по-малагасийски.
Well, is there some kind of trick answer? Ну, в вопросе есть какой то подвох?
Any trick to this, Doyle? Какой-нибудь подвох, Дойл?
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
because people fear that my gender expression is a trick, Потому что люди опасаются, что мой гендерный поиск - обман,
A trick of the eye... created by anxiety, exhaustion. Обман зрения, порожденный тревогой, переутомлением.
Mabel, it's a trick! Мейбл, это обман!
It is a trick, lies, it's all a cheat. не может быть, обман, иллюзия.
Secure attention Login spoofing is a social engineering trick in which a malicious computer program, masquerading as Windows login dialog box, prompts for user's account name and password to steal them. Предупреждение безопасности Обман входа - это социально-инженерная хитрость, суть которой заключается в том, что вредоносная компьютерная программа, притворяясь окном входа в Windows, просит пользователя ввести имя и пароль своей учётной записи с целью их похищения.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
It's the oldest trick in the book. Эта шутка стара, как мир.
Maybe some trick who picked her up. Возможно, шутка того, кто её подцепил.
That is a low-down, dirty trick you've made. Это низко, злая ваша шутка.
I keep thinking it's a trick. что это какая-то шутка.
It's a very small form, like a joke, a poem, a magic trick or a song, very compact form. Сама по себе - это малая форма искусства, как шутка, стих, фокус или песня - очень краткая форма.
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
Getting them in the right order- that's the trick. И делаю это в нужном порядке, вот и весь секрет.
You know the trick to push-ups? Знаешь, в чем секрет отжиманий?
The trick is to mix it into Tovex in order to create a combustible gel that will generate over 8, 000 kilonewtons of thrust. Секрет в том, чтобы смешать его с сейсмогелем, чтобы получился горючий гель, образующий тягу свыше восьми тысяч килоньютонов.
Now, what's the trick behind sword swallowing? Теперь, в чём секрет глотания мечей?
Tell me, is there a trick to make it? Скажите, в чем секрет настоящего фондана?
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
Here's a trick I use when I feel overwhelmed. Вот тебе фишка, которую использую я, когда у меня стресс.
See, the trick of it is going against the grain. Смотри, главная фишка - это вести против роста волос.
The trick to accuracy is to, like, try to be really accurate. Вся фишка аккуратности состоит в том, что надо просто быть аккуратным.
The trick is, is you get super close, but then you pull back. Фишка в том, что сначала ты сильно приближаешься, затем оттягиваешь назад.
You slow-cook it for eight hours - That's the trick. Ты тушишь его на медленном огне 8 часов - В этом вся фишка.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
You think it's a trick? И ты думаешь, что это какая-то ловушка.
This is probably some Fire Nation trick. Это может быть ловушка народа Огня.
I don't think it's a trick. Я не думаю, что это ловушка.
What sort of trick are you, Miss Price? Что за ловушка ВЫ, мисс Прайс?
Korra, it was a trick! Корра, это ловушка!
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
Such a diplomatic trick can always be found. Всегда можно использовать такой дипломатический прием.
The ancient trick of "making enemies" is a product of paranoid illusion, but its products are nonetheless real. Давний прием «поиска врагов» является творением параноиков, однако его результаты весьма реальны.
It's the oldest trick in business, Это старейший прием в бизнесе,
That's a good trick. Это был хороший прием.
It seems insane, but it's a trick. Это кажется безумием, но это обманный прием.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
I wouldn't try to trick you, all right? Я не собираюсь тебя обманывать, ясно?
I come here all the time, I pay you all this money and why do I still want to trick? Я всё время прихожу сюда, плачу вам столько денег и почему я всё ещё хочу обманывать?
You will not trick me. Вы не будете обманывать в соответствии с мной.
Why would she want to trick me? Зачем ей меня обманывать?
You can only cheat death so many times, and I've used every trick I know. Нельзя постоянно обманывать смерть, а я исчерпал все свои приемы.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
And send to "Gossip Girl" to trick miss sage. И отправить в Сплетницу, чтобы одурачить Сэйдж.
I knew you wanted to trick me. Я так и знал, что ты хочешь меня одурачить!
Don't want to rock any boats here, but how do we know this is really Nick and not the Captain trying to trick us? Не хочу обострять ситуацию, но как мы узнаем, что это на самом деле Ник, а не капитан, который пытается нас одурачить.
Don't let him trick you! Не дайте ему одурачить себя!
They'll try to trick you. Они попытаются одурачить тебя.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
Don't you understand that this is just a trick anyway? Неужели ты не понимаешь, что это прикол?
The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность.
What kind of trick? Ну что это за выходка?
It's just another trick. Это еще одна выходка.
This is a favorite trick of our workshop. Это любимая выходка нашей мастерской.
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Trick... look out for him, Bo. Трик... берегись его, Бо.
I'm a big boy, Trick. Я уже большой мальчик, Трик.
Even after Trick rescued me I had nothing to live for. Даже после того, как Трик спас меня, мне незачем было жить.
Can Trick set me up a trust? А может Трик и для меня открыть трастовый фонд?
I believe that it was Robin Zender, of "Chip Trick", who said "I want you to want me", well if I sang that song it would go "I don't want you to want me". Я верю, что Робин Зендер, из "Чип трик", сказал "Я хочу, что бы ты хотела меня", поэтому в моем исполнении она звучит "Я не хочу, что бы ты хотела меня".
Больше примеров...