| What's really astonishing is they've been pulling off this trick for 50 years now. | Что действительно удивительно - они проворачивали этот трюк 50 лет подряд. |
| Tell me it's a trick. | Скажите, что это трюк! |
| It's a trick, Edgar. | Это трюк, Эдгар. |
| We're going to pull the same trick again. | Сейчас мы повторим этот трюк. |
| That'd be some trick. | Должен быть какой-то трюк. |
| I'm telling you, it's no trick. | Я говорю тебе, это не фокус. |
| The trick is not to think about it. | Фокус в том, чтобы не думать об этом. |
| So the levitation trick was just a harness. | Значит фокус с левитацией - всего лишь трюк. |
| How should work this magic trick? | И что за фокус? |
| And now our magic trick. | А теперь наш фокус. |
| Yes, but there's a trick that never fails. | Да, но есть уловка, которая никогда не подведет. |
| Beauty is a trick of nature to draw creatures together and ensure their support. | Красота - лишь уловка природы, которая сводит одно живое существо с другим, оказывая им таким образом поддержку. |
| Kurt's the trick to winning prom queen and getting Britt, not to mention totally boosting our chances at Nationals. | Уловка с Куртом поможет мне стать королевой бала и заполучить Бритт, не говоря о том, что это увеличит наши шансы на Национальных. |
| How do I know you're not playing a trick just to get out of more shots? | Откуда мне знать, что это не уловка избежать уколов? |
| So all this... it's a trick. | Так это все уловка. |
| I was convinced you were trying to trick me. | Я был убежден, что вы попытаетесь меня обмануть. |
| I've put on this disguise to trick the bully who jealously guards you and wants to torture you. | Эта маскировка необходима, чтобы обмануть ревнивого тирана, который желает тебя мучить. |
| Out of 43 versions, how many do you think there were that didn't try to either trick or kill me? | Знаешь, сколько из 43-х ее версий не пыталось обмануть или убить меня? |
| Are people that easy to trick? | Почему людей так легко обмануть? |
| You can try to trick these people all you want. | Можешь попытаться обмануть этих людей. |
| Your little trick endangered our lives. | Ваша маленькая хитрость подвергла опасности наши жизни. |
| Xianglong, however, has a trick. | У сянлуна, однако, есть своя хитрость. |
| Little trick I discovered a few weeks ago. | Эту хитрость я придумал пару недель назад. |
| Is it a trick clock or a trick potato? | Хитрость в часах или в картошке? |
| So evolution's trick is to make them beautiful, to have them exert a kind of magnetism to give you the pleasure of simply looking at them. | И природа тут проявляет хитрость, делая этот пейзаж красивым, наделяя его особой притягательностью, так что простое любование им доставляет удовольствие. |
| You think it's a trick. | Ты думаешь, что это подвох. |
| Now the trick with this is that I'm guessing most people here don't speak Malagasy. | Подвох заключается в том, что, как я подозреваю, большинство из вас здесь не говорят по-малагасийски. |
| You guys knew there was a trick, didn't you. | Вы предчувствовали подвох, не так ли? |
| Aware of this trick, I decided to get into contact with these guys - E-Wei and Kin Kin. | С этими китайцами, И-Уэй и Кин-Кин, зная подвох, я решил пойти на контакт. |
| When it says to defend yourself against an alligator, that's the trick part of the question. | В самой постановке вопроса "защита от аллигатора" подвох! |
| because people fear that my gender expression is a trick, | Потому что люди опасаются, что мой гендерный поиск - обман, |
| 'Rob, trick, forge, embezzle.' | Грабёж, обман, подделка, присвоение. |
| Maybe it was a trick. | Может быть, это был обман. |
| It is a trick, lies, it's all a cheat. | не может быть, обман, иллюзия. |
| Secure attention Login spoofing is a social engineering trick in which a malicious computer program, masquerading as Windows login dialog box, prompts for user's account name and password to steal them. | Предупреждение безопасности Обман входа - это социально-инженерная хитрость, суть которой заключается в том, что вредоносная компьютерная программа, притворяясь окном входа в Windows, просит пользователя ввести имя и пароль своей учётной записи с целью их похищения. |
| He seemed to think our trick was funny. | По-моему наша шутка показалась ему смешной. |
| It's the oldest trick in the book. | Эта шутка стара, как мир. |
| It's all trick and no treat from here on out! | Это все шутка и с этого момента никаких угощений! |
| It wasn't a trick. | Нет. Это была не шутка. |
| Is this a trick? | Это шутка? - Нет. |
| The trick is, you don't stop till you hear a pop. | Секрет в том, чтобы рука давила аж до хлопка. |
| Yours is Jay Wratten and he knows how your trick worked, so watch out. | Ваш изъян - это Джей Раттен, и он знает секрет вашего фокуса, так что берегитесь. |
| Wouldn't you like to know how this magic trick was accomplished? | И вам не интересен секрет этого фокуса? |
| But what's the trick that makes it look realistic? | В чём же заключается секрет реалистичности этих фотографий? |
| She firmly believed in the trick and Lim's ability until Tan revealed to her the trick's workings during their questioning at the police station. | Она твёрдо верила в реальность фокуса и в способности Лима, пока Тан не открыла ей секрет трюка во время допроса в полицейском участке. |
| The trick is not fighting it. | Фишка в том, чтобы не бороться с этим. |
| The trick is making it look easy. | Фишка в том, чтобы все выглядело как будто это легко. |
| The trick is, is you get super close, but then you pull back. | Фишка в том, что сначала ты сильно приближаешься, затем оттягиваешь назад. |
| It's my dad's favorite party trick. | Это любимая фишка моего отца. |
| You see, the trick right now is making sure your quote stays up and keeping you viable now that the Bobcat deal is dead. | Видишь ли, фишка в том, чтобы ты проработал этот год, и чтобы ты был конкурентоспособным, даже учитывая то, что сделка с БобКэтс не удалась. |
| The Countess helped me but it was a trick. | Но это была всего лишь ловушка, чтобы заслужить моё доверие. |
| But it's also sort of a trick because it's so wrong. | Но это ловушка... потому что это неправильно. |
| There's a guy in the tree with-with a gun - this is a trick. | Там на дереве мужик с дулом - это ловушка. |
| But it could be a trick. | Но это может быть ловушка. |
| Wait, is this a trick? | Так, это ловушка? |
| That was a dirty trick, Forman. | Это был грязный прием, Форман. |
| The ancient trick of "making enemies" is a product of paranoid illusion, but its products are nonetheless real. | Давний прием «поиска врагов» является творением параноиков, однако его результаты весьма реальны. |
| That's a good trick. | Это был хороший прием. |
| Making a turn on the outer groove is an outdated tactical trick, no longer used in the world speedway practice. | Вираж по внешней бровке, как тактический прием, вычеркнут из арсенала мирового спидвея. |
| It's also possible the dog was a trick. | Или же собака это хитроумный прием. |
| It's just a fraudulent program to trick the voters. | Это - лишь мошенническая программа, чтобы обманывать избирателей. |
| I will never trick you. | Я никогда не буду обманывать тебя. |
| We didn't mean to trick you. | Мы не хотели обманывать вас. |
| The trick to not feeling cheated is to learn how to cheat. | Не хочешь чувствовать себя обманутым - научись обманывать сам. |
| I don't know anyone named Dorothy, and I promise you, I would never trick you like that. | Я не знаю никого по имени Дороти, и я уверяю тебя, что никогда не стал бы так тебя обманывать. |
| Someone's playing a trick. | Кто-то пытается нас одурачить. |
| You're trying to trick me. | Ты пытаешься одурачить меня. |
| Don't let him trick you! | Не дайте ему одурачить себя! |
| They'll try to trick you. | Они попытаются одурачить тебя. |
| Those people don't miss a trick. | Их не так просто одурачить. |
| Thought it was a cool party trick. | Думал, что это крутой прикол. |
| You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... | Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за... |
| But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. | Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда. |
| The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. | Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился. |
| So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" | Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва." |
| This is just another dirty trick. | Это просто ещё одна ваша грязная выходка. |
| One more trick and I'll kill you. | Еще одна такая выходка и я вас убью. |
| What a dirty, rotten trick of fate. | Какая грязная, мерзкая выходка судьбы. |
| It's just another trick. | Это еще одна выходка. |
| This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. | Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства. |
| Someone's Mischief Night trick, I expect. | Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное. |
| Her little trick with than kimono will cost you. | Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого. |
| Jeremy did his usual trick of telling it like it is. | Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть. |
| Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? | А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель? |
| Trick... look out for him, Bo. | Трик... берегись его, Бо. |
| I never realized you were so cynical, Trick. | Я никогда не думала что ты настолько циничен, Трик. |
| Trick is the true savior. | Трик - настоящий спаситель. |
| So where's Trick? | Так где же Трик? |
| Trick, Kenzi is in trouble! | Трик, Кензи в беде! |