I've always wondered how this trick was done. | Мне всегда было интересно, как этот трюк выполняется. |
A similar trick can be used to temporarily disable a car. | Схожий трюк можно использовать чтобы временно вывести из строя машину. |
And believe it or not, it was this trick... | Верьте или нет, но именно этот трюк... |
It was my signature trick 20 years ago. | 20 лет назад это был мой фирменный трюк. |
That's a pretty good trick. | Это чертовски хороший трюк. |
Come on... this is the first card trick my father ever taught me. | Давай... это первый карточный фокус, которому меня научил отец. |
MT: Which means magic is theater and every trick is a story. | МТ: Это означает, что магия - это театр, а каждый фокус - это отдельная история. |
Have you seen this trick before? | Ты уже видела этот фокус раньше? |
She played one last little trick. | Она использовала свой последний фокус |
He had a new trick. | У него новый фокус. |
Our kind believe that love is just a trick. | Наш народ считает, что любовь - это уловка. |
This is the oldest [Right.] trick in the book. | Это - самая старая [правильно] уловка. |
I know, it's just an old hunting trick. | Я знаю, знаю, всего лишь старая охотничья уловка. |
No, it's a trick, and we're leaving. | Нет, это уловка, и мы уходим |
It is a shocking trick for a young person to always be lolling upon a sofa. | Ёто - отвратительна€ уловка дл€ молодой леди, всегда сидеть, развалившись на диване. |
They tried to trick us! | Они пытались обмануть нас. |
You were trying to trick me. | Вы пытались мёня обмануть. |
You wanted to trick me! | Ты хотел меня обмануть! |
You try and trick me. | Ты пытаешься обмануть меня. |
How dare you trick me? | Как ты смела меня обмануть? |
The trick is finding your customers in places you hadn't thought to look. | Вся хитрость в том, как найти твоего потребителя там, где вы и не думали искать. |
And so, she determined on one last desperate gesture... using the old trick of jealousy. | Она использовала, как последний луч надежды, старую хитрость, называемую ревность. |
Old army trick though, soak a rag in water and vinegar and then dab it all over the body. | Вот вам старая армейская хитрость. Намочите тряпку водой с уксусом и протрите все тело. |
Okay, look, you know the trick to that is, right? | Хорошо, слушай, ты знаешь в чем здесь хитрость, так? |
Do you want to see a trick? | Вы хотите видеть хитрость? |
I still feel there's a trick coming. | Я чувствую, что подвох где-то рядом. |
Maybe that's the trick. | Может быть, в этом и подвох. |
What's the trick, Chuck? | В чем подвох, Чак? |
Aware of this trick, I decided to get into contact with these guys - E-Wei and Kin Kin. | С этими китайцами, И-Уэй и Кин-Кин, зная подвох, я решил пойти на контакт. |
Wait, is this a trick? | Почему? - А в чём подвох? |
The devil may sound reasonable at first, but it's always a trick. | Слова дьявола могут вначале показаться разумными, но это всегда обман. |
I offered it to the King, but he thought it was a trick. | Я предложил его королю, но он подумал, что это обман. |
How do I know you're not trying to trick me. | Сам докажи, что это не обман? |
Not a vessel, a trick. | Не судно, обман. |
Secure attention Login spoofing is a social engineering trick in which a malicious computer program, masquerading as Windows login dialog box, prompts for user's account name and password to steal them. | Предупреждение безопасности Обман входа - это социально-инженерная хитрость, суть которой заключается в том, что вредоносная компьютерная программа, притворяясь окном входа в Windows, просит пользователя ввести имя и пароль своей учётной записи с целью их похищения. |
That is a low-down, dirty trick you've made. | Это низко, злая ваша шутка. |
It wasn't a trick. | Нет. Это была не шутка. |
I keep thinking it's a trick. | что это какая-то шутка. |
So... this was a trick? | Так... это была шутка? |
Is this some sort of trick? | Что это за глупая шутка? |
The trick is keeping it, along with your head. | Секрет в том, чтобы сохранить голову вместе с ним. |
What's the trick to something like that? | Скажи, а в чем секрет? |
You'll soon know my trick. | Скоро вы узнаете мой секрет. |
I'll give you a trick of the trade. | Раскрою тебе один секрет. |
You're asking me to reveal my trick? | Вы просите раскрыть секрет трюка? |
Here's a trick I use when I feel overwhelmed. | Вот тебе фишка, которую использую я, когда у меня стресс. |
The trick is not to, so I don't. | Исключено, в этом и фишка. |
By the time I started as a designer, it sort of seemed there was only one trick in town, which was like, what can you use instead of Helvetica. | В то время, когда я начал карьеру дизайнера, казалось, что в городе была только одна фишка, что-то типа: "А что ты можешь использовать вместо Гельветики?" |
It's my dad's favorite party trick. | Это любимая фишка моего отца. |
The trick is in... in fresh ground... | Фишка в... свежей основе... |
The Countess helped me but it was a trick. | Но это была всего лишь ловушка, чтобы заслужить моё доверие. |
I don't think it's a trick. | Я не думаю, что это ловушка. |
I don't... I knew this was a trick. | Я так и знал, что это ловушка! |
It's a trick, Master. | Это ловушка, учитель. |
So more than one night? - You think it's a trick? | Тогда возможно больше чем одну ночь - И ты думаешь, что это какая-то ловушка. |
Such a diplomatic trick can always be found. | Всегда можно использовать такой дипломатический прием. |
But what I do, my trick, is that I lower my voice... | Но у меня есть прием, я делаю голос ниже... |
It's a trick of geishas. | Прием из арсенала гейш. |
That is the oldest trick in the stalker book. | Первейший прием из настольной книги маньяков. |
It's also possible the dog was a trick. | Или же собака это хитроумный прием. |
I'm not sure you can trick people into reuniting. | Я не уверена, что можно обманывать людей для воссоединения. |
I don't think you should intentionally try to trick Ben into telling you how he really feels about you. | Не думаю, что ты должна обманывать Бена, чтобы узнать о его чувствах к тебе. |
How dare you trick your sunbae? | Как ты смеешь обманывать своего сонбэ? |
I didn't say trick him so he could come in and do it again! | Я не просила обманывать его, чтобы он снова сделал мне предложение! |
She wouldn't trick me. | Она не стала бы обманывать меня. |
You pretended to ask for his help so you could trick him. | И потому, чтобы его одурачить, ты соврала, что тебе нужна его помощь. |
He's trying to trick us. | Он пытается нас одурачить. |
Someone's playing a trick. | Кто-то пытается нас одурачить. |
They'll try to trick you. | Они попытаются одурачить тебя. |
No one's trying to trick the girls. | Никто не пытается одурачить девочек. |
Thought it was a cool party trick. | Думал, что это крутой прикол. |
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... | Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за... |
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. | Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда. |
Don't you understand that this is just a trick anyway? | Неужели ты не понимаешь, что это прикол? |
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. | Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь. |
One more trick and I'll kill you. | Еще одна такая выходка и я вас убью. |
What a dirty, rotten trick of fate. | Какая грязная, мерзкая выходка судьбы. |
This is a favorite trick of our workshop. | Это любимая выходка нашей мастерской. |
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. | Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства. |
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. | Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить! |
Someone's Mischief Night trick, I expect. | Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное. |
Her little trick with than kimono will cost you. | Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого. |
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. | Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть. |
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? | А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель? |
Trick gave me this pill, it's some kind of Fae beta-blocker for brain waves. | Трик, дал мне эту таблетку, это что то вроде Фейри бета-блокатор для мозговых волн. |
What about you Trick? | Что на счёт тебя, Трик? |
It was a gross, Trick. | Это было грубо, Трик. |
I remember everything, Trick. | Я помню все, Трик. |
Two words, Trick: | Два слова, Трик: |