Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
That's not my trick, Michael. нет, это не мой трюк, Майкл.
That parlor trick you pulled with Daniel tonight disappointed me, Margaux. Этот трюк, который ты проделала сегодня с Дэниэлом расстроил меня, Марго.
Wh... That was just a dirty trick? Чт... это был просто грязный трюк?
"That'll be a neat trick..." "Это будет ловкий трюк..."
Oldest trick in the book. Самый старый трюк из всех известных.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
Just a little something we have here in Louisiana, little parlor trick. Небольшая особенность штата Луизиана, маленький фокус.
But the trick now is getting them to step up. Но весь фокус теперь в том, как их выявить.
A trick about these effects is they have ways of turning into new causes if you're not careful. Фокус этих следствий в том, что они иногда превращаются в новые причины, если не соблюдать осторожность.
The trick is not to look suspicious. Это очень простой фокус.
You must know a trick or... something. Ты знаешь какой-нибудь фокус!
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
There's actually, I know about this, because it's an old American con trick. Я знаю об этом, потому что есть такая старая американская уловка.
But once you've discovered the trick, you see that there's often a hidden meaning. Но как только ты поймешь в чём уловка, ты увидишь, сколько скрытого смысла она скрывает.
It was a trick and you know it and I know it so let's just know it together. Это была уловка и вы знаете это, и я знаю это, так что мы все знаем это.
This is a trick, Captain. Это уловка, капитан.
You see, the trick, I figured, having been on the receiving end of such a thing, was just to open the door. Ну что, понятна моя уловка? Услышав такое от чужого мужчины, забудешь не скоро.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
Olimpio De'Pannocchieschi, you tried to trick me, but you're dead. Олимпио де Панноччиечи, ты пытался обмануть меня, но теперь ты мертв.
I think Holyoke is trying to trick her. Я думаю, что Холиок пытается обмануть ее.
But I tried to trick him and he won't come round about that. Но я пыталась обмануть его, и здесь уж ничего не изменится.
How do we trick that vile woman? И как нам обмануть эту подлую женщину?
The Doctor, realising this, plans to trick Axos into linking up its drive unit to his TARDIS so that he can send Axos into a perpetual time loop. Доктор, поняв это, решает обмануть Аксос, связав его двигатель с ТАРДИС и послав его в вечную временную петлю.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
The trick will be delivering it all in bulk. Хитрость будет в том, чтобы представить все это в большом объеме.
But if this is some sort of trick, Но если это всего-лишь какая-то хитрость...
But the trick with bridges is, ultimately, you need someone to cross them. Но в конечном счёте, хитрость мостов в том, что нужен кто-то кто будет их переходить.
The trick is to get just the right amount. Хитрость заключается в том. чтобы получить нужное количество.
More of a trick, a ruse, a hoodwink. Скорее трюк, уловка, хитрость.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
You think it's a trick. Ты думаешь, что это подвох.
Yes, but you have no idea how it's a trick. Да, но ты не имеешь ни малейшего представления, в чём состоит подвох.
You guys knew there was a trick, didn't you. Вы предчувствовали подвох, не так ли?
It's a trick! Это подвох! - Вас забыли спросить.
Maybe that's the trick. Может быть, в этом и подвох.
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
I wondered, was it a trick? Я гадала, не был ли это обман?
Then this is all a trick. Так это, значит, обман.
It might be a trick. Это может быть обман.
Not a vessel, a trick. Не судно, обман.
"It's a trick, it's a trick," I said. "Это обман, хитрость", - повторял я.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
This dream of a perfect love you're clinging to is just a nasty trick life is playing on you. Мечта о идеальной любви, за которую ты цепляешься всего лишь злая шутка, жизнь с тобой играет.
It wasn't a trick. Нет. Это была не шутка.
What a dirty trick. Что за грязная шутка!
This isn't a trick, Will. Это не шутка, Уилл.
It's just a weird trick or something. Это чья-то глупая шутка. Пойдем.
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
The trick is, you have to lean into the dirt taste. Секрет в том, чтобы подчеркнуть вкус грязи.
It's not that you were short on technique, Jeff, but you were looking for the secret of this trick in the wrong garden. Дело не в том, что тебе не хватило мастерства, Джефф, а в том, что ты искал секрет этого фокуса не в том саду.
Tell me, is there a trick to make it? Скажите, в чем секрет настоящего фондана?
Wouldn't you like to know how this magic trick was accomplished? И вам не интересен секрет этого фокуса?
You're asking me to reveal my trick? Вы просите раскрыть секрет трюка?
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
The trick is to remove it in one piece. Фишка в том, что бы снять кожу одним куском.
The trick is not to, so I don't. Исключено, в этом и фишка.
The trick is in... in fresh ground... Фишка в... свежей основе...
The trick is to sort as few piles as possible. Фишка в том, чтобы рассортировать их в как можно меньшее количество кучек.
This is your big trick? Твоя 'фишка'?
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
This is probably some Fire Nation trick. Это может быть ловушка народа Огня.
The trick is having it interface with the Wraith machine in real time. Ловушка соединяется с механизмом Рейфов в реальном времени.
Of course it's a trick. Конечно же это ловушка.
Niklaus - it's a trick, Elijah. Это ловушка, Элайджа.
Is this some sort of trick? Это что, какая-то ловушка?
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
Learned that trick on my first day. Вырубает их. Выучила этот прием в первый день.
What a vulgar, low, despicable, political trick. Какой низкий, вульгарный, жалкий политический прием.
However, that was not the only trick that Painvin used to crack the ADFGX cipher. Однако это был не единственный прием, который Пенвен применял для взлома шифра ADFGX.
That was a dirty trick, Forman. Это был грязный прием, Форман.
They had they had a trick, supposedly, which withdrew people's attention from what they were saying and made them agree with them. Они знали прием, позволявший отвлекать внимание людей от предмета обсуждения и легко добиваться их согласия.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
Every day, all over the world, math is used to trick people. Каждый день по всему миру математика используется, чтобы обманывать людей.
How dare you trick your sunbae? Как ты смеешь обманывать своего сонбэ?
I come here all the time, I pay you all this money and why do I still want to trick? Я всё время прихожу сюда, плачу вам столько денег и почему я всё ещё хочу обманывать?
I will never trick you. Я никогда не буду обманывать тебя.
We didn't mean to trick you. Мы не хотели обманывать вас.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
I knew you wanted to trick me. Я так и знал, что ты хочешь меня одурачить!
Someone's playing a trick. Кто-то пытается нас одурачить.
You're trying to trick me. Ты пытаешься одурачить меня.
They'll try to trick you. Они попытаются одурачить тебя.
No one's trying to trick the girls. Никто не пытается одурачить девочек.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
Don't you understand that this is just a trick anyway? Неужели ты не понимаешь, что это прикол?
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
That's the trick. В этом весь прикол.
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
This is just another dirty trick. Это просто ещё одна ваша грязная выходка.
It's just another trick. Это еще одна выходка.
This is a favorite trick of our workshop. Это любимая выходка нашей мастерской.
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Trick is the true savior. Трик - настоящий спаситель.
Trick, this is bo. Трик, это Бо.
Am I the new Trick? Я что, новый Трик?
It is real, Trick. Это правда, Трик.
Trick, look at her! Трик, посмотри на нее!
Больше примеров...