Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
That would be a neat trick, considering I have her grace right here. Это был бы ловкий трюк, учитывая... что её благодать у меня.
The trick is not to, so I don't. Так трюк не в этом, поэтому не промахнусь.
"That'll be a neat trick..." "Это будет ловкий трюк..."
Except for "The Cheap Trick." Кроме раздела "Дешёвый трюк".
The old wiggly-button trick. Старый трюк с кнопками.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
That was no conjuring trick, Doctor. Доктор, это был не фокус.
I'm going to show you a trick that I learned from an old Italian philosopher. Niccolé Machiavelli. Покажу тебе фокус, которому научился у старого итальянского философа Николо Макиавелли.
It's not a trick. It's what I do. Это не фокус, а мой навык.
There's a trick to eating one of these things but I've never learned it. Есть какой-то фокус, как их надо правильно есть, но я его так и не выучил.
Of course, the trick is to know which battles to fight. Конечно, фокус в том... чтобы знать, в каких битвах стоит участвовать
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
Besides which, if it's a trick, it'll tell us something. Кроме того, если это уловка, то она нам что-нибудь объяснит.
The things we care about can hurt us, so the trick is not to care. То что нам не безразлично может причинить нам вред, значит уловка не заботиться.
It is if you want me to believe this isn't a trick. Есть дело, если хочешь, чтобы я поверил, что это не уловка.
Well, if it's not a trick... and I don't like to admit this... I am really not happy that he's so happy. Это не уловка... и мне трудно признаться... меня расстраивает то, что он так счастлив.
How do I know this isn't a trick, so you can follow me back, kill my friends? Откуда я знаю, что это не уловка, что вы не будете следить за мной, не убьете моих друзей?
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
Perhaps you could trick the Minotaur. Возможно, ты сможешь обмануть Минотавра.
I can't even trick him into getting in the car. Я даже не могу обмануть его, чтобы посадить в машину.
You know, he might have been trying to trick you... into telling him where the next party is. Вероятно он пытался обмануть тебя... и выведать место следующей вечеринки.
How do we trick that vile woman? И как нам обмануть эту подлую женщину?
You were trying to trick me. Вы пытались мёня обмануть.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
The trick would be to move it. Хитрость в том, чтобы это отодвинуть.
There's a little trick to it. Тут есть небольшая хитрость.
That's not my only trick. Это не единственная моя хитрость.
Now, the trick to this is, you can't touch the vessel while you're lasering the mass... not even a little bit. Итак, хитрость в том, чтобы не задеть лазером сосуды... даже краешком.
It's not that we don't exist, it's just that the trick is to make us feel that inside of us is something more unified than is really there. Не то чтобы нас не существует на самом деле - просто хитрость в том, что нам только кажется, что внутри нас есть что-то единообразное.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
You missed a trick with the Macmillan story. Вы пропустили подвох с историей Макмиллана.
Yes, but you have no idea how it's a trick. Да, но ты не имеешь ни малейшего представления, в чём состоит подвох.
Now the trick with this is that I'm guessing most people here don't speak Malagasy. Подвох заключается в том, что, как я подозреваю, большинство из вас здесь не говорят по-малагасийски.
If this is some kind of trick... Если в этом какой-то подвох...
Aware of this trick, I decided to get into contact with these guys - E-Wei and Kin Kin. С этими китайцами, И-Уэй и Кин-Кин, зная подвох, я решил пойти на контакт.
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
I wondered, was it a trick? Я гадала, не был ли это обман?
At best, he thought, it had to have been a hallucination - a trick of the eye or the ear, perhaps, or his own mind working against him. В лучшем случае, по его мнению, это была галлюцинация, обман зрения или слуха или, возможно, - это его разум играл с ним злые шутки.
Possibly a trick or a trap. Вероятно, обман или ловушка.
It was just a trick? Так что, это все обман?
"He didn't miss a trick, did he?" Это не уловка, не обман?
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
The trick here is my brother would become an experimental poet, not a businessman, but the intention was really good. Шутка в том, что мой брат стал экспериментальным поэтом, а не бизнесменом, но намерение было действительно хорошим.
It's all trick and no treat from here on out! Это все шутка и с этого момента никаких угощений!
It's just a trick of Apollo's, А тень не более чем шутка Аполлона.
Just a trick, your majesty. Просто шутка, ваше величество.
It wasn't a trick. Нет. Это была не шутка.
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
Well, the trick is to hand-stitch each one to the bevel. Секрет в том, чтобы наклеивать их немножко наискосок.
The trick is to mix it into Tovex in order to create a combustible gel that will generate over 8, 000 kilonewtons of thrust. Секрет в том, чтобы смешать его с сейсмогелем, чтобы получился горючий гель, образующий тягу свыше восьми тысяч килоньютонов.
It's a trick! Теперь мы знаем секрет предателя!
But what's the trick that makes it look realistic? В чём же заключается секрет реалистичности этих фотографий?
Insects and animals have evolved some amazing skills - but, as Robert Full notes, many animals are actuallyover-engineered. The trick is to copy only what's necessary. Heshows how human engineers can learn from animals' tricks. В ходе эволюции насекомые и животные сумели развитьпоразительные навыки, но, как отмечает Роберт Фул, многие животныетехнически чрезвычайно сложно устроены. Секрет в том, чтобыкопировать только то, что нужно. Он показывает как инженеры могутперенять у животных их хитрости.
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
See, the trick is, is to stay two cars behind and one to the left. Знаешь, фишка в том, чтобы оставаться на два автомобиля позади через один слева.
This is my dad's favorite party trick... mainly 'cause everyone thinks he's crazy before they figure out he's a genius. Это любимая фишка моего отца по большей части, потому что все думают, что он сумасшедший до того, как они осознают, что он гений.
But the trick, mike, Но фишка, Майк,
This is a Scottish castle where people are playing golf indoors, and the trick was to bang the golf ball off of suits of armor - which you can't see there. И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которых здесь не видно.
This is your big trick? Твоя 'фишка'?
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
The Countess helped me but it was a trick. Но это была всего лишь ловушка, чтобы заслужить моё доверие.
If this is a trick, I'll come back for you. Если это ловушка, просто знай, что я вернусь за тобой.
There's a guy in the tree with-with a gun - this is a trick. Там на дереве мужик с дулом - это ловушка.
Bella, it's a trick! Stop! Бэлла, это ловушка!
Commander, it's a trick. Командир, это ловушка.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
However, that was not the only trick that Painvin used to crack the ADFGX cipher. Однако это был не единственный прием, который Пенвен применял для взлома шифра ADFGX.
The ancient trick of "making enemies" is a product of paranoid illusion, but its products are nonetheless real. Давний прием «поиска врагов» является творением параноиков, однако его результаты весьма реальны.
Here, let me show you a little trick. Давай покажу тебе небольшой прием.
That's a good trick. Это был хороший прием.
It seems insane, but it's a trick. Это кажется безумием, но это обманный прием.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
Every day, all over the world, math is used to trick people. Каждый день по всему миру математика используется, чтобы обманывать людей.
I don't think you should intentionally try to trick Ben into telling you how he really feels about you. Не думаю, что ты должна обманывать Бена, чтобы узнать о его чувствах к тебе.
I wouldn't try to trick you, all right? Я не собираюсь тебя обманывать, ясно?
You will not trick me. Вы не будете обманывать в соответствии с мной.
I don't need to trick anybody. Мне не нужно никого обманывать.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
And send to "Gossip Girl" to trick miss sage. И отправить в Сплетницу, чтобы одурачить Сэйдж.
You created another ganger just to trick me. Ты создала ещё одного двойника, чтобы одурачить меня.
I knew you wanted to trick me. Я так и знал, что ты хочешь меня одурачить!
You're trying to trick me. Ты пытаешься одурачить меня.
Don't let him trick you! Не дайте ему одурачить себя!
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
Don't you understand that this is just a trick anyway? Неужели ты не понимаешь, что это прикол?
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
One more trick and I'll kill you. Еще одна такая выходка и я вас убью.
What kind of trick? Ну что это за выходка?
It's just another trick. Это еще одна выходка.
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Even after Trick rescued me I had nothing to live for. Даже после того, как Трик спас меня, мне незачем было жить.
I don't think you're going anywhere anytime soon, Trick. Не думаю, что в ближайшее время ты уйдёшь куда-нибудь, Трик
Someone Trick has written about. Или, ух... кто-нибудь, о ком писал Трик.
I'm done, Trick. Я завязываю с этим, Трик.
Trick, look at her! Трик, посмотри на нее!
Больше примеров...