Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
But I think that little wallpaper trick was an anomaly. Но, думаю, твой маленький трюк получился случайно.
You think you're the first to try that trick. Думаешь, ты первая, кто пробует этот трюк.
The old "writing notes behind the back" trick. Старый-добрый "напиши за спиной" трюк.
No, my menu trick worked. Нет, мой трюк с меню сработал.
"That'll be a neat trick..." "Это будет ловкий трюк..."
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
It's exactly like a magic trick. Это то же самое, что волшебный фокус.
No one else can do my trick. Никто кроме меня не сможет сделать этот фокус.
He came to greet families and told me a cool trick on you. Он встречал семьи участниц, и показал мне крутой фокус.
It's not a trick, man. Это не фокус, парень.
Is this another trick? Это еще один фокус?
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
It's a trick that's worked all the time in TVand movies. Эта уловка всегда использовалась в кино.
It's an old boxing trick. Какая? - Это старая боксерская уловка.
So it wasn't just a trick. Так значит, это не какая-то уловка.
I know, it's just an old hunting trick. Я знаю, знаю, всего лишь старая охотничья уловка.
It's a trick, Elijah. Это уловка, Элайджа.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
Perhaps a good trick for a human... but the dogs found him almost instantly. Возможно, таким трюком легко обмануть человека, но собаки обнаружили его в два счёта.
I see you sneaking around, trying to trick me, so when I figure it out, I move the party over here, and I trick you. Я увидела, как ты увиливаешь, пытаясь обмануть меня, и когда я догадалась, то перенесла всё сюда и разыграла тебя.
Forty years ago, he charmed me into teaching him the magic he used to kill my father and now he's to trick you, Richard. Сорок лет назад он убедил меня обучить его магии, которую он же и использовал, чтобы убить моего отца. А сейчас он пытается обмануть тебя, Ричард.
I mean, I'm not even trying to trick you, Я имею в виду, я никогда не пыталась обмануть тебя.
Quit trying to trick me! Завязывай пытаться меня обмануть!
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
That little trick helped me pay my bills. Эта маленькая хитрость помогала мне оплачивать счета.
Wait! What if this is some kind of trick? Постойте, а вдруг это какая-то хитрость?
But at what seems like its final hour, it conjures up its most remarkable trick of all. Однако, казалось бы в последний момент, как по волшебству он применяет свою самую удивительную хитрость.
This is some kind of big trick on me! Это своего рода большая хитрость надо мною!
"It's a trick, it's a trick," I said. "Это обман, хитрость", - повторял я.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
Maybe that's the trick. Может быть, в этом и подвох.
Any trick to this, Doyle? Какой-нибудь подвох, Дойл?
If this is some kind of trick... Если в этом какой-то подвох...
So what's the trick? Так в чём подвох?
When it says to defend yourself against an alligator, that's the trick part of the question. В самой постановке вопроса "защита от аллигатора" подвох!
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
There's no trick to fatherhood, Paul. Твое отцовство это не обман, Пол.
That's the real trick, isn't it? Это настоящий обман, не правда ли?
We usually dismiss this as paranoia, that you're seeing things that aren't there, that it's a trick of the eyes, but let's assume, for the moment, that it's not. Обычно мы списываем это на паранойю, когда ты видишь то, чего нет, это обман зрения, но давайте допустим, лишь на секунду, что это не так.
Not a vessel, a trick. Не судно, обман.
But it's just a trick. Но это лишь обман.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
Maybe some trick who picked her up. Возможно, шутка того, кто её подцепил.
This dream of a perfect love you're clinging to is just a nasty trick life is playing on you. Мечта о идеальной любви, за которую ты цепляешься всего лишь злая шутка, жизнь с тобой играет.
It wasn't a trick. Нет. Это была не шутка.
This isn't a trick, Will. Это не шутка, Уилл.
Is this some sort of trick? Что это за глупая шутка?
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
Getting them in the right order- that's the trick. И делаю это в нужном порядке, вот и весь секрет.
Well, the trick is to hand-stitch each one to the bevel. Секрет в том, чтобы наклеивать их немножко наискосок.
The trick is to mix it into Tovex in order to create a combustible gel that will generate over 8, 000 kilonewtons of thrust. Секрет в том, чтобы смешать его с сейсмогелем, чтобы получился горючий гель, образующий тягу свыше восьми тысяч килоньютонов.
Yours is Jay Wratten and he knows how your trick worked, so watch out. Ваш изъян - это Джей Раттен, и он знает секрет вашего фокуса, так что берегитесь.
Life - and this is the secret trick; this is the magic trick - life creates conditions conducive to life. Природа - и в этом её главный секрет - создаёт благоприятные для жизни условия.
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
The trick is to not let them know what you're doing. Фишка в том, чтобы они не догадались, что ты делаешь.
So the trick is to go down fighting, to fight for the right cause, for the right person. Фишка в том, чтобы проиграть в борьбе, сражаясь за правое дело и нужного человека.
The trick is to make him more emotionally accessible, While at the same time, keeping him a little insecure So he continues all that work on his body. Фишка в том, чтобы сделать его более эмоционально открытым, и в то же время сохранить в нем небольшую неуверенность так, чтобы он продолжал работать над своим телом.
By the time I started as a designer, it sort of seemed there was only one trick in town, which was like, what can you use instead of Helvetica. В то время, когда я начал карьеру дизайнера, казалось, что в городе была только одна фишка, что-то типа: "А что ты можешь использовать вместо Гельветики?"
The trick was to decompose the computer's construction into numerous stand-alone modules, each of which could be individually specified, built and unit-tested in isolation from the rest of the project. Фишка была в том, чтобы разложить на элементарные операции конструкцию компьютера на множество отдельных модулей, каждый из которых был достаточно самостоятельным для разработки и тестирования независимо от всего проекта.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
It's not an offer; it's a trick. Это не предложение, а ловушка.
It's a trick, Master. Это ловушка, учитель.
Of course it's a trick. Конечно же это ловушка.
No, it's a trick! Нет! Это ловушка!
So more than one night? - You think it's a trick? Тогда возможно больше чем одну ночь - И ты думаешь, что это какая-то ловушка.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
Learned that trick on my first day. Вырубает их. Выучила этот прием в первый день.
See, I learned this trick when I was modeling in Milan. Видишь ли, я выучил этот прием когда был моделью в Милане.
However, that was not the only trick that Painvin used to crack the ADFGX cipher. Однако это был не единственный прием, который Пенвен применял для взлома шифра ADFGX.
The ancient trick of "making enemies" is a product of paranoid illusion, but its products are nonetheless real. Давний прием «поиска врагов» является творением параноиков, однако его результаты весьма реальны.
'Cause... it was a trick. Это... прием такой.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
It's just a fraudulent program to trick the voters. Это - лишь мошенническая программа, чтобы обманывать избирателей.
The problem is that we don't know who we have to trick everyone else. Но мы ведь не знаем, кто это, а значит, будем обманывать всех.
Please, I came here in person because I don't want to trick you again. Я пришла к вам сама, потому что не хочу вас вновь обманывать.
I wouldn't try to trick you, all right? Я не собираюсь тебя обманывать, ясно?
You will not trick me. Вы не будете обманывать в соответствии с мной.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
And send to "Gossip Girl" to trick miss sage. И отправить в Сплетницу, чтобы одурачить Сэйдж.
I knew you wanted to trick me. Я так и знал, что ты хочешь меня одурачить!
He's trying to trick us. Он пытается нас одурачить.
You're trying to trick me. Ты пытаешься одурачить меня.
Don't let him trick you! Не дайте ему одурачить себя!
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
Don't you understand that this is just a trick anyway? Неужели ты не понимаешь, что это прикол?
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
This is just another dirty trick. Это просто ещё одна ваша грязная выходка.
One more trick and I'll kill you. Еще одна такая выходка и я вас убью.
It's just another trick. Это еще одна выходка.
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
But then Trick found out you were alive, and he tried to save you. Но потом Трик узнал, что ты жива и попытался спасти.
Because if Trick is right And Aife has something planned for me, I need to know how to defend myself. Потому что если Трик прав и Иф имеет для меня какие-то планы, мне нужно знать как защитить себя.
Trick doesn't know where to find it yet, but - Трик не знает где его найти, но...
No, Trick, wait - Нет, Трик, подожди...
Okay, Trick, why don't we go inside? Ладно, Трик, пойдём внутрь?
Больше примеров...