| He wants to learn your hat trick. | Он хочет выучить этот трюк со шляпой. |
| Madiba would never fall for such a trick. | Мандела никогда не позволит им этот трюк. |
| And if this is all a trick, you've already demonized him. | И если все это трюк, вы итак уже сделали из него демона. |
| It's a trick, a gambit. | Это трюк, уловка. |
| A trick... to save a dying pen? | Трюк... чтобы оживить ручку? |
| Be a neat trick to text himself when he was with us. | Ловкий фокус - написать самому себе, когда он с нами. |
| Joe here was showing me a trick, and the olive got away. | Джо показывал мне фокус, и оливка выскочила... |
| Want to see a magic trick? | Хочешь увидеть волшебный фокус? |
| I love that trick. | Мне нравится этот фокус. |
| How will this magic trick work? | И что за фокус? |
| Here's a little trick that I've found pretty useful with claire. | Это маленькая уловка, которая очень помогает Клер. |
| You know, it's just one long language trick. | Это просто одна большая уловка языка. |
| If this was a trick, we are not falling for it. | Если это была уловка, мы не попадемся на нее. |
| It's an old boxing trick. | Какая? - Это старая боксерская уловка. |
| Maybe it's a trick so you can finish what you started! | Может быть, это твоя уловка, чтобы ты смог закончить то, что так лихо начал! |
| Later, Asmodeus attempted to trick Mephisto into gaining control of Zarathos. | Позже, Асмодей пытался обмануть Мефисто, чтобы получить контроль над Заратосом. |
| If we try to trick it, we'll set off the alarm. | Если попробуем ее обмануть - включим сигнализацию. |
| You can't trick us, you know. | Вы не сможете обмануть нас. |
| But the mountains can trick you. | Но горы могут обмануть. |
| You can't trick me. | Ты не можешь обмануть меня. |
| And the trick is to control the conversation. | Хитрость в том, чтобы контролировать разговор. |
| This is another trick to gain access to our technology. | Это другая хитрость, для того, чтобы получить наши технологии. |
| The greatest trick the devil ever pulled... was convincing the world he didn't exist. | Величайшая хитрость дьявола... убедить мир в своей нереальности. |
| "It's a trick, it's a trick," I said. | "Это обман, хитрость", - повторял я. |
| That's my trick. | Это моя маленькая хитрость. |
| Now the trick with this is that I'm guessing most people here don't speak Malagasy. | Подвох заключается в том, что, как я подозреваю, большинство из вас здесь не говорят по-малагасийски. |
| It's a trick! | Это подвох! - Вас забыли спросить. |
| So what's the trick? | Так в чём подвох? |
| Is that a trick question? | Здесь какой-то подвох? - А ты как думаешь? |
| Wait, is this a trick? | Почему? - А в чём подвох? |
| He said it was going to be his greatest trick yet. | Он сказал, что это будет обман тысячелетия. |
| I knew this was a trick. | Я знал, что всё это обман. |
| How do I know you're not trying to trick me. | Сам докажи, что это не обман? |
| Not a vessel, a trick. | Не судно, обман. |
| Secure attention Login spoofing is a social engineering trick in which a malicious computer program, masquerading as Windows login dialog box, prompts for user's account name and password to steal them. | Предупреждение безопасности Обман входа - это социально-инженерная хитрость, суть которой заключается в том, что вредоносная компьютерная программа, притворяясь окном входа в Windows, просит пользователя ввести имя и пароль своей учётной записи с целью их похищения. |
| He seemed to think our trick was funny. | По-моему наша шутка показалась ему смешной. |
| It's the oldest trick in the book. | Эта шутка стара, как мир. |
| That the whole possibility thing is really just a mean trick. | Того, что все это... возможно, все это просто злая шутка. |
| Just a trick, your majesty. | Просто шутка, ваше величество. |
| Is this some kind of trick? | Это что, шутка? |
| Well, the trick is to hand-stitch each one to the bevel. | Секрет в том, чтобы наклеивать их немножко наискосок. |
| I thought you had a special trick. | Я думал, у тебя есть особый секрет. |
| I discovered a trick with him. | Я открыла небольшой секрет. |
| The trick is to mix it into Tovex in order to create a combustible gel that will generate over 8, 000 kilonewtons of thrust. | Секрет в том, чтобы смешать его с сейсмогелем, чтобы получился горючий гель, образующий тягу свыше восьми тысяч килоньютонов. |
| It's not that you were short on technique, Jeff, but you were looking for the secret of this trick in the wrong garden. | Дело не в том, что тебе не хватило мастерства, Джефф, а в том, что ты искал секрет этого фокуса не в том саду. |
| But the trick was... | Но фишка была в том, что |
| The trick was to decompose the computer's construction into numerous stand-alone modules, each of which could be individually specified, built and unit-tested in isolation from the rest of the project. | Фишка была в том, чтобы разложить на элементарные операции конструкцию компьютера на множество отдельных модулей, каждый из которых был достаточно самостоятельным для разработки и тестирования независимо от всего проекта. |
| This is a Scottish castle where people are playing golf indoors, and the trick was to bang the golf ball off of suits of armor - which you can't see there. | И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которых здесь не видно. |
| This is your big trick? | Твоя 'фишка'? |
| This is a Scottish castle where people are playing golfindoors, and the trick was to bang the golf ball off of suits ofarmor - which you can't see there. | Это шотландский замок, внутри которого люди играют в гольф.И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которыхздесь не видно. |
| I don't think it's a trick. | Я не думаю, что это ловушка. |
| But it's also sort of a trick because it's so wrong. | Но это ловушка... потому что это неправильно. |
| There's a guy in the tree with-with a gun - this is a trick. | Там на дереве мужик с дулом - это ловушка. |
| What if it's a trick? | А что, если это ловушка? |
| Wait, is this a trick? | Так, это ловушка? |
| What a vulgar, low, despicable, political trick. | Какой низкий, вульгарный, жалкий политический прием. |
| Such a diplomatic trick can always be found. | Всегда можно использовать такой дипломатический прием. |
| But what I do, my trick, is that I lower my voice... | Но у меня есть прием, я делаю голос ниже... |
| They had they had a trick, supposedly, which withdrew people's attention from what they were saying and made them agree with them. | Они знали прием, позволявший отвлекать внимание людей от предмета обсуждения и легко добиваться их согласия. |
| It's also possible the dog was a trick. | Или же собака это хитроумный прием. |
| It's just a fraudulent program to trick the voters. | Это - лишь мошенническая программа, чтобы обманывать избирателей. |
| He actually learned false lessons in order to trick his father. | Он выучил несколько старых уроков, чтобы обманывать своего отца. |
| All you've ever tried to do is bribe and trick me into falling in love with you. | Все, что Вы пробовали сделать, - взятка и обманывать в соответствии с мной во влюбление в Вас. |
| I didn't say trick him so he could come in and do it again! | Я не просила обманывать его, чтобы он снова сделал мне предложение! |
| You will not trick me. | Вы не будете обманывать в соответствии с мной. |
| You created another ganger just to trick me. | Ты создала ещё одного двойника, чтобы одурачить меня. |
| They're trying to trick Ozaki, I knew it! | Они хотят одурачить Одзаки, я так и думал! |
| You pretended to ask for his help so you could trick him. | И потому, чтобы его одурачить, ты соврала, что тебе нужна его помощь. |
| Those people don't miss a trick. | Их не так просто одурачить. |
| No one's trying to trick the girls. | Никто не пытается одурачить девочек. |
| Thought it was a cool party trick. | Думал, что это крутой прикол. |
| You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... | Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за... |
| But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. | Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда. |
| Don't you understand that this is just a trick anyway? | Неужели ты не понимаешь, что это прикол? |
| So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" | Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва." |
| One more trick and I'll kill you. | Еще одна такая выходка и я вас убью. |
| Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. | с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность. |
| It's just another trick. | Это еще одна выходка. |
| This is a favorite trick of our workshop. | Это любимая выходка нашей мастерской. |
| This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. | Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства. |
| Someone's Mischief Night trick, I expect. | Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное. |
| Her little trick with than kimono will cost you. | Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого. |
| Jeremy did his usual trick of telling it like it is. | Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть. |
| Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? | А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель? |
| Mr Trick, watch these people. | Мистер Трик, последите за этими людьми. |
| If Trick was the Blood King, he would have shown his power. | Если бы Трик был Кровавым королём, он бы показал свою силу. |
| It was a gross, Trick. | Это было грубо, Трик. |
| Any help here, Trick? | Можешь чем-нибудь помочь, Трик? |
| Two words, Trick: | Два слова, Трик: |