| To borrow a trick from an old friend... | Я позаимствовал один трюк от старого друга... |
| He performed the trick in public several times. | Он выполнял этот трюк перед зрителями несколько раз. |
| My dearest Aurora, compulsion is not my only party trick. | Моя дорогая Аврора принуждение мой не единственный трюк |
| The trick is, when they ask you what nationality are you, you answer "I'm from Skopje", not that you're from Macedona. | Трюк в том, когда они у тебя спрашиваю национальность, ты отвечаешь "Я из Скопье", а не что ты из Македонии. |
| It's an old climber's trick. | Это старый трюк скалолазов. |
| The trick then is to get the piece of paper inside. | Фокус в том, как потом поместить в нее клочок бумаги. |
| Who doesn't love a good magic trick? | Кто же не любит хороший фокус? |
| So then our first trick should be "Confetti Out of a Hat." | Наш первый фокус: "Конфетти из шляпы". |
| He used to do this trick where he'd hold it out from my ear, and then, he'd move it around his hands... | Он часто показывал фокус, словно вытаскивал её у меня из уха, а потом вертел в руках и заставлял её... |
| His next tour featured a trick called "The Mighty Cheese", in which audience members were invited to try to tip over a huge circular model of a cheese wheel, which they found impossible to do because it contained a gyroscope. | Культовым трюком его следующих гастролей был номер под названием «Могучий сыр» - зрителей приглашали на сцену попробовать опрокинуть круглую модель сырного колеса, но никто не мог этого сделать, потому что фокус был основан на использовании гироскопа. |
| Don't listen to her, Lauren, it is a trick. | Не слушай ее, Лорен, это уловка. |
| It's a narcissist's trick to convince himself he loves other people. | Это уловка самолюбивого человека, убедить себя, что он любит других. |
| Maybe it's a trick. | А может, это уловка. |
| However, this was a trick, part of a larger plan by which Doc Ock alone would be the master of the world. | Впоследствии, оказывается, что это была уловка, часть большего плана, по которому Доктор Осьминог хотел стать властелином всего мира. |
| Fehler suspected a trick and managed to contact another U-boat (U-873), whose captain convinced him that the message was authentic. | Фелер, думая что это какая-то уловка, связался с другой подводной лодкой (U-873), которая подтвердила приказ о капитуляции. |
| Perhaps you could trick the Minotaur. | Возможно, ты сможешь обмануть Минотавра. |
| He used the magic I taught him to trick me again. | Он использовал магию, которой я научил его, чтобы обмануть меня снова. |
| You really think you can trick me and get away with it? | Ты думаешь, что можешь обмануть меня и уйти с ними? |
| You can try to trick these people all you want. | Можешь попытаться обмануть этих людей. |
| Is it ethical to trick someone into incriminating themselves? | Он этичен, чтобы обмануть кого-то выставляя себя? |
| The boss told me it's a postman's trick. | Мне это начальник сказал, хитрость почтальонов. |
| A little trick I learned on the streets. | Маленькая хитрость, которой я научилась на улице. |
| Is wind a trick? | Разве ветер - это хитрость? |
| The trick is to have as much as wine, as many men and laughs as you can... until they carry you out in a pine box, and then don't go easily. | Хитрость в том, чтобы получить столько вина, мужчин и смеха, сколько можешь... пока они не вынесут тебя в сосновом ящике, да и тогда так легко не сдаваться. |
| When the Rangers yelled to the POWs to come out and be rescued, many of the POWs feared that it was the Japanese attempting to trick them into being killed. | Когда рейнджеры подняли крик, чтобы пленные выходили наружу к своему спасению, многие пленные подумали, что это хитрость японцев, чтобы выманить и перебить их. |
| Now the trick with this is that I'm guessing most people here don't speak Malagasy. | Подвох заключается в том, что, как я подозреваю, большинство из вас здесь не говорят по-малагасийски. |
| You guys knew there was a trick, didn't you. | Вы предчувствовали подвох, не так ли? |
| Aware of this trick, I decided to get into contact with these guys - E-Wei and Kin Kin. | С этими китайцами, И-Уэй и Кин-Кин, зная подвох, я решил пойти на контакт. |
| When it says to defend yourself against an alligator, that's the trick part of the question. | В самой постановке вопроса "защита от аллигатора" подвох! |
| It's a classic puzzle trick. | Это классический подвох в головоломках. |
| Trying to use a Jedi mind trick to control Stephen Hawking. | Пытаюсь использовать "Обман разума" джедаев для управления Стивеном Хоккингом. |
| We usually dismiss this as paranoia, that you're seeing things that aren't there, that it's a trick of the eyes, but let's assume, for the moment, that it's not. | Обычно мы списываем это на паранойю, когда ты видишь то, чего нет, это обман зрения, но давайте допустим, лишь на секунду, что это не так. |
| Possibly a trick or a trap. | Вероятно, обман или ловушка. |
| It's a trick, Elijah. | Это обман, Элайджа. |
| "He didn't miss a trick, did he?" | Это не уловка, не обман? |
| It's all trick and no treat from here on out! | Это все шутка и с этого момента никаких угощений! |
| That is a low-down, dirty trick you've made. | Это низко, злая ваша шутка. |
| Is this... this some sort of trick? | Это... это типа шутка такая? |
| This is only a trick. | Это просто шутка, да? |
| Is this some sort of trick? | Что это за глупая шутка? |
| Give me the trick of it. I'd be out of debt in a week. | Если бы я только знал его секрет, у меня бы не было долгов уже через неделю. |
| My wife taught me the trick. | Моя жена рассказала мне секрет. |
| I discovered a trick with him. | Я открыла небольшой секрет. |
| It's a trick! | Теперь мы знаем секрет предателя! |
| That's, that's the point, if there's a trick to it, not a trick to it but the secret of it is you have to learn how to overcome your gag reflex, it's the first... | В этом-то и смысл, есть обманный трюк, вернее, не трюк, а скорее секрет, который надо сперва освоить, чтобы справиться с рефлекторными рвотными позывами. |
| He explained "the trick was to make it look pop at the same time" and told Henderson"'Would you like to be kissed by Britney Spears? '". | Он объяснил: «фишка была в том, чтобы это выглядело убойно в то же время», - и сказал Хендерсону, - «Ты хочешь, чтобы тебя поцеловала Бритни Спирс?». |
| The trick is just knowing what's safe to eat and what's not. | Фишка только в том что бы знать что есть безопасно, а что нет. |
| It's my dad's favorite party trick. | Это любимая фишка моего отца. |
| The trick was to decompose the computer's construction into numerous stand-alone modules, each of which could be individually specified, built and unit-tested in isolation from the rest of the project. | Фишка была в том, чтобы разложить на элементарные операции конструкцию компьютера на множество отдельных модулей, каждый из которых был достаточно самостоятельным для разработки и тестирования независимо от всего проекта. |
| This is your big trick? | Твоя 'фишка'? |
| I don't think it's a trick. | Я не думаю, что это ловушка. |
| What sort of trick are you, Miss Price? | Что за ловушка ВЫ, мисс Прайс? |
| It's not an offer; it's a trick. | Это не предложение, а ловушка. |
| It's a trick. | Нет, это ловушка! |
| Is this some sort of trick? | Это что, какая-то ловушка? |
| See, I learned this trick when I was modeling in Milan. | Видишь ли, я выучил этот прием когда был моделью в Милане. |
| Here, let me show you a little trick. | Давай покажу тебе небольшой прием. |
| That is the oldest trick in the stalker book. | Первейший прием из настольной книги маньяков. |
| They had they had a trick, supposedly, which withdrew people's attention from what they were saying and made them agree with them. | Они знали прием, позволявший отвлекать внимание людей от предмета обсуждения и легко добиваться их согласия. |
| It's also possible the dog was a trick. | Или же собака это хитроумный прием. |
| I don't want to trick people by pretending I love them. | Я не хочу обманывать людей, делая вид, что я их люблю. |
| All you've ever tried to do is bribe and trick me into falling in love with you. | Все, что Вы пробовали сделать, - взятка и обманывать в соответствии с мной во влюбление в Вас. |
| You will not trick me. | Вы не будете обманывать в соответствии с мной. |
| You didn't have to trick me. | Не надо было меня обманывать. |
| Why would she want to trick me? | Зачем ей меня обманывать? |
| And send to "Gossip Girl" to trick miss sage. | И отправить в Сплетницу, чтобы одурачить Сэйдж. |
| They don't miss a trick. | Этих людей так просто не одурачить. |
| I knew you wanted to trick me. | Я так и знал, что ты хочешь меня одурачить! |
| They're trying to trick Ozaki, I knew it! | Они хотят одурачить Одзаки, я так и думал! |
| Someone's playing a trick. | Кто-то пытается нас одурачить. |
| But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. | Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда. |
| Don't you understand that this is just a trick anyway? | Неужели ты не понимаешь, что это прикол? |
| See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. | Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь. |
| That's the trick. | В этом весь прикол. |
| So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" | Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва." |
| One more trick and I'll kill you. | Еще одна такая выходка и я вас убью. |
| What a dirty, rotten trick of fate. | Какая грязная, мерзкая выходка судьбы. |
| What kind of trick? | Ну что это за выходка? |
| This is a favorite trick of our workshop. | Это любимая выходка нашей мастерской. |
| This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. | Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства. |
| Someone's Mischief Night trick, I expect. | Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное. |
| Her little trick with than kimono will cost you. | Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого. |
| Jeremy did his usual trick of telling it like it is. | Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть. |
| Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? | А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель? |
| Trick, I've climbed Mount Kilimanjaro and Hillary Rodham Clinton. | Трик, я взбирался и на гору Килиманджаро, и на Хиллари Родэм Клинтон. |
| Everyone knew, Trick, Hale? | Все знали, Трик, Хэйл? |
| You can't stop me, Trick! | Ты не можешь остановить меня, Трик. |
| Trick was right about you. | Трик был прав на счет тебя. |
| This is where Trick used to hide his rare Omni transmitter. | Здесь Трик прятал свой редкий омни-передатчик. С его помощью |