| I told you he'd use the bus trick. | Я же говорил тебе что он использует трюк с автобусом. |
| So, what's the first trick in adam's trunk? | Итак, какой первый трюк в багажнике Адама? |
| It's not a trick, is it, knowledge, education? | Это не трюк, это знания, образованнность, да? |
| I mean, isn't it a trick? | Разве это не трюк? |
| I think it's good to do doping tests and the trick obviously to find a way of really doing true testing. | Думаю, что это хорошо, что делаются допингтесты и трюк в том, чтобы найти причину чтобы делать правильные тесты. |
| I know how you do that trick. | Я знаю, как делать этот фокус. |
| Blake, so was the microphone trick the thing I haven't seen before? | Блейк, так фокус с микрофоном и был тем, что я еще не видел? |
| No, I mean, I don't think you need the magic trick, but if you do it, I'm sure you'll be great. | Нет, я не думаю, что тебе нужен этот фокус, но если ты его сделаешь, я уверена, ты будешь великим. |
| What trick, Freddie? | Какой фокус, Фредди? |
| It's like a magic trick. | Это как какой-то фокус. |
| Maybe it's a trick so you can finish what you started! | Может быть, это твоя уловка, чтобы ты смог закончить то, что так лихо начал! |
| What she said back there... everything she said was a trick. | То, что она сказала тогда... все, что сказала, это уловка. |
| If you were to send your picture to the Getty Museum... it might seem a trick to get it out of France... and that might jeopardize the rest of the divorce. | Если бы вы отсылали картину в музей Гетти то это могло бы выглядеть, как уловка, чтобы вывезти её из Франции а это может отразиться на вашем бракоразводном процессе. |
| Is this a trick to be alone and go back to what you were doing? | Нет, нет, это ведь не уловка, чтобы остаться одному и закончить начатое? |
| That's not fair, that's a trick sentence. | Так нечестно, эта твоя уловка |
| I guess what I'm trying to say is... it's not always easy to trick a mental patient. | Думаю, я пытаюсь сказать... что обмануть сумасшедшего не так уж легко |
| I promise you, before this is over, he will try and trick you, and when that moment comes, you will... know. | Я обещаю, прежде чем это закончится, он попытается обмануть тебя, и когда это время придет, ты будешь... знать... |
| You're trying to trick me! | Вы хотите меня обмануть. |
| An attacker can trick a Subgraph user to run a malicious unsandboxed script via the OS's default Nautilus file manager or in the terminal. | Злоумышленник может обмануть пользователя Subgraph через запуск вредоносного несанкционированного скрипта через файловый менеджер Nautilus по умолчанию или в терминале. |
| Other species use pheromones to confuse the host ants or to trick them into carrying the parasitic queen into the nest. | Другие виды применяют феромоны, чтобы запутать или обмануть муравьёв-хозяев во время проникновения в гнездо королевы. |
| You know, there's a trick to wearing high heels. | Знаете, есть одна хитрость, когда носите высокие каблуки. |
| JACK: The trick was, it had to be an actual accident. | Хитрость была в том, чтобы сымитировать настоящий несчастный случай. |
| The trick is to get just the right amount. | Хитрость заключается в том. чтобы получить нужное количество. |
| I know a little trick. | я знаю одну хитрость. |
| STANNlS: The dwarf has played his little trick. | Карлик применил свою подлую хитрость. |
| I still feel there's a trick coming. | Я чувствую, что подвох где-то рядом. |
| You missed a trick with the Macmillan story. | Вы пропустили подвох с историей Макмиллана. |
| So what's the trick? | Так в чём подвох? |
| Aware of this trick, I decided to get into contact with these guys - E-Wei and Kin Kin. | С этими китайцами, И-Уэй и Кин-Кин, зная подвох, я решил пойти на контакт. |
| You guys knew there was a trick, didn't you. | Вы предчувствовали подвох, не так ли? |
| The devil may sound reasonable at first, but it's always a trick. | Слова дьявола могут вначале показаться разумными, но это всегда обман. |
| That's the real trick, isn't it? | Это настоящий обман, не правда ли? |
| Whatever you're hearing, whatever you think you're seeing it's a trick. | Что бы ты там ни слышал, что бы не видел это обман. |
| But it's just a trick. | Но это лишь обман. |
| At best, he thought, it had to have been a hallucination - a trick of the eye or the ear, perhaps, or his own mind working against him. | В лучшем случае, по его мнению, это была галлюцинация, обман зрения или слуха или, возможно, - это его разум играл с ним злые шутки. |
| It's all trick and no treat from here on out! | Это все шутка и с этого момента никаких угощений! |
| Just a trick, your majesty. | Просто шутка, ваше величество. |
| It wasn't a trick. | Нет. Это была не шутка. |
| I keep thinking it's a trick. | что это какая-то шутка. |
| So... this was a trick? | Так... это была шутка? |
| The trick to this kind of operation is having enough personnel in play to take the target down, but not so many that he can smell a trap, which is why we have to get our people to go downwind. | Секрет подобных операций в наличии достаточного количества сотрудников, участвующих в игре, чтобы выследить объект, но не слишком много, чтобы объект не смог почуять ловушку, Вот поэтому, наши люди должны быть незаметны. |
| Now, you wouldn't have some little trick up your sleeve, would you, son? | Надеюсь, у тебя не запрятан какой-нибудь секрет в твоем рукаве, не так ли, сынок? |
| The trick to clearing bigger gaps is raising your launch point and making your jump at full speed. | Секрет увеличения этого расстояния состоит в том, чтобы сделать повыше точку отрыва и сделать так, чтобы прыжок был на полной скорости. |
| The one who cant live, not knowing how the trick is done. | И теперь у тебя руки чешутся - узнать в чем секрет фокусов. |
| It's a trick! | Теперь мы знаем секрет предателя! |
| The trick is to not let them know what you're doing. | Фишка в том, чтобы они не догадались, что ты делаешь. |
| People tend to think that my trick is great campaigning, but it's actually that I always pick the right horse. | Люди считают, что моя фишка в методе продвижения, но на самом деле я ставлю на нужных людей. |
| The trick is just knowing what's safe to eat and what's not. | Фишка только в том что бы знать что есть безопасно, а что нет. |
| You know what the trick is? | Знаешь в чем фишка? |
| This is a Scottish castle where people are playing golf indoors, and the trick was to bang the golf ball off of suits of armor - which you can't see there. | И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которых здесь не видно. |
| Bella, it's a trick. | Они здесь. Белла, это ловушка. |
| But it's a trick, a smoke screen. | Но это ловушка, дымовая завеса. |
| The trick is having it interface with the Wraith machine in real time. | Ловушка соединяется с механизмом Рейфов в реальном времени. |
| What sort of trick are you, Miss Price? | Что за ловушка ВЫ, мисс Прайс? |
| Korra, it was a trick! | Корра, это ловушка! |
| However, that was not the only trick that Painvin used to crack the ADFGX cipher. | Однако это был не единственный прием, который Пенвен применял для взлома шифра ADFGX. |
| That was a dirty trick, Forman. | Это был грязный прием, Форман. |
| It's a trick of geishas. | Прием из арсенала гейш. |
| They had they had a trick, supposedly, which withdrew people's attention from what they were saying and made them agree with them. | Они знали прием, позволявший отвлекать внимание людей от предмета обсуждения и легко добиваться их согласия. |
| If I reveal the method here, the trick is worthless. | Если я открою здесь этот прием, фокус станет бесполезным. |
| Every day, all over the world, math is used to trick people. | Каждый день по всему миру математика используется, чтобы обманывать людей. |
| The problem is that we don't know who we have to trick everyone else. | Но мы ведь не знаем, кто это, а значит, будем обманывать всех. |
| I come here all the time, I pay you all this money and why do I still want to trick? | Я всё время прихожу сюда, плачу вам столько денег и почему я всё ещё хочу обманывать? |
| She wouldn't trick me. | Она не стала бы обманывать меня. |
| We didn't mean to trick you. | Мы не хотели обманывать вас. |
| They don't miss a trick. | Этих людей так просто не одурачить. |
| They're trying to trick Ozaki, I knew it! | Они хотят одурачить Одзаки, я так и думал! |
| Someone's playing a trick. | Кто-то пытается нас одурачить. |
| Don't let him trick you! | Не дайте ему одурачить себя! |
| They'll try to trick you. | Они попытаются одурачить тебя. |
| Thought it was a cool party trick. | Думал, что это крутой прикол. |
| But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. | Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда. |
| Don't you understand that this is just a trick anyway? | Неужели ты не понимаешь, что это прикол? |
| That's the trick. | В этом весь прикол. |
| So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" | Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва." |
| This is just another dirty trick. | Это просто ещё одна ваша грязная выходка. |
| One more trick and I'll kill you. | Еще одна такая выходка и я вас убью. |
| What a dirty, rotten trick of fate. | Какая грязная, мерзкая выходка судьбы. |
| Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. | с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность. |
| This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. | Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства. |
| Someone's Mischief Night trick, I expect. | Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное. |
| Her little trick with than kimono will cost you. | Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого. |
| Jeremy did his usual trick of telling it like it is. | Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть. |
| Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? | А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель? |
| And someone named Trick has called seven times. | И кто-то по имени Трик звонил 7 раз. |
| Because if Trick is right And Aife has something planned for me, I need to know how to defend myself. | Потому что если Трик прав и Иф имеет для меня какие-то планы, мне нужно знать как защитить себя. |
| And I need a pint, where the hell is Trick? | И мне нужна пинта, где, черт возьми, Трик? |
| Trick, you finally overstepped. | Трик, ты наконец-то переступил границы. |
| I believe that it was Robin Zender, of "Chip Trick", who said "I want you to want me", well if I sang that song it would go "I don't want you to want me". | Я верю, что Робин Зендер, из "Чип трик", сказал "Я хочу, что бы ты хотела меня", поэтому в моем исполнении она звучит "Я не хочу, что бы ты хотела меня". |