Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
Your trick about the spat between Dr Cameron and Dr Foreman - apparently impressed someone. Твой трюк со ссорой между доктором Кэмерон и доктором Форманом, очевидно, кого-то впечатлил.
The trick is to keep working so one day you get to a point where you can write your own ticket. Трюк в том, чтобы продолжать работать, и однажды ты доберёшься до того пункта, где ты сам сможешь выписать свой собственный билет.
It's not a trick, is it, knowledge, education? Это не трюк, это знания, образованнность, да?
Must have been some bicycle trick Наверно это был какой-то особенный трюк
It was no trick. Это был не трюк.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
The trick is to keep people from looking closer. Фокус в том, чтобы отбить у посторонних желание присмотреться поближе.
'that's the trick' - said Buster Kaeton... "Вот в чём фокус", - сказал Бастер Китон.
Well, okay then. I'll show you a trick with six cards. Хорошо, тогда я покажу тебе фокус с шестью картами.
It's not a parlor trick! Это не салонный фокус!
What's a secret trick? Что такое "фокус"?
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
So the real trick is knowing your enemy so you can anticipate their next moves. Так что реальная ваша уловка это предвидеть следующий шаг противника.
The things we care about can hurt us, so the trick is not to care. То что нам не безразлично может причинить нам вред, значит уловка не заботиться.
What she said back there... everything she said was a trick. То, что она сказала тогда... все, что сказала, это уловка.
How do I know you're not playing a trick just to get out of more shots? Откуда мне знать, что это не уловка избежать уколов?
But it was all a trick to distract me so they could take advantage of you like this. Но это всё была уловка, чтобы отвлечь меня, чтобы они могли вот это провернуть
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
Perhaps you could trick the Minotaur. Возможно, ты сможешь обмануть Минотавра.
Because you let Panis trick you? Потому что ты позволил Панизу обмануть себя?
You did all this just to trick me? Ты проделала всё это только, чтобы обмануть меня?
King Ecbert will send some envoy to trick us, or he will send some army to annihilate us. Король Эгберт отправит посла, чтобы обмануть нас, или он отправит часть своей армии, чтобы уничтожить нас.
Is it ethical to trick someone into incriminating themselves? Он этичен, чтобы обмануть кого-то выставляя себя?
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
The trick is to fast-forward through them. Вся хитрость в том, чтобы быстро проскочить через них.
And so, she determined on one last desperate gesture... using the old trick of jealousy. Она использовала, как последний луч надежды, старую хитрость, называемую ревность.
What trick canst thou now find out to hide thee from this open and apparent shame? Какую же хитрость придумаешь ты теперь, чтобы прикрыть свой очевидный и явный позор?
The trick with this method was that I didn't have to worry about the individual relationships, but instead became completely unpredictable, which, of course, drove the men even wilder. Хитрость метода заключалась в том, что я не волновалась о конкретных отношениях, но вместо этого, они становились совершенно непредсказуемыми, и это, конечно, выводило мужчин из себя.
The trick is to look at the shot glass, not the quarter. Хитрость заключается в том, чтобы смотреть на стакан а не на четвертак.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
You think it's a trick. Ты думаешь, что это подвох.
That feels like a trick question on about five different levels. Чувствую подвох в вопросе за версту.
If this is some kind of trick... Если в этом какой-то подвох...
Is that a trick question? Здесь какой-то подвох? - А ты как думаешь?
Now the trick with this is that I'm guessing most people here don't speak Malagasy. Подвох заключается в том, что, как я подозреваю, большинство из вас здесь не говорят по-малагасийски.
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
Maybe love is nothing more than a confidence trick. Может быть, любовь - не более чем обман.
If this was just a trick, why did he bother to get the actual quarter I need? Если это был всего лишь обман, зачем он постарался достать именно тот четвертак, который мне нужен?
But it's just a trick. Но это лишь обман.
I promise you, this is an Ennis trick to lure our entire population out of hiding. Я уверяю вас, что энисцы задумали этот обман чтобы выманить всех наших людей из укрытий и устроить резню.
You're the trick. Ты - обман зрения.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
Of course, that was her cruel trick... Конечно, это была ее злая шутка...
This dream of a perfect love you're clinging to is just a nasty trick life is playing on you. Мечта о идеальной любви, за которую ты цепляешься всего лишь злая шутка, жизнь с тобой играет.
Listen, it's just a trick. Слушай, это просто шутка. Видишь?
Just a trick, your majesty. Просто шутка, ваше величество.
It's a very small form, like a joke, a poem, a magic trick or a song, very compact form. Сама по себе - это малая форма искусства, как шутка, стих, фокус или песня - очень краткая форма.
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
Getting them in the right order- that's the trick. И делаю это в нужном порядке, вот и весь секрет.
The trick is to do it face down With the post in your mouth. Секрет в том, что нужно ухватиться зубами за край стула, чтобы не упасть с них пока спишь.
Well, the trick is to hand-stitch each one to the bevel. Секрет в том, чтобы наклеивать их немножко наискосок.
Just tell me what's your trick? Скажи мне, в чем заключается секрет твоего фокуса?
That's, that's the point, if there's a trick to it, not a trick to it but the secret of it is you have to learn how to overcome your gag reflex, it's the first... В этом-то и смысл, есть обманный трюк, вернее, не трюк, а скорее секрет, который надо сперва освоить, чтобы справиться с рефлекторными рвотными позывами.
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
The trick is not to, so I don't. Исключено, в этом и фишка.
He explained "the trick was to make it look pop at the same time" and told Henderson"'Would you like to be kissed by Britney Spears? '". Он объяснил: «фишка была в том, чтобы это выглядело убойно в то же время», - и сказал Хендерсону, - «Ты хочешь, чтобы тебя поцеловала Бритни Спирс?».
Trick is to ask someone appropriate to meet them. Фишка в том, чтобы попросить кого-то подходящего удовлетворить их.
But the trick was... Но фишка была в том, что
But the trick, mike, Но фишка, Майк,
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
But it's a trick, a smoke screen. Но это ловушка, дымовая завеса.
It's not a trick, is it, Gadget? А это не ловушка, а, Гаджет?
Is this some sort of trick? Это что, какая-то ловушка?
No, it's a trick! Нет! Это ловушка!
Korra, it was a trick! Корра, это ловушка!
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
See, I learned this trick when I was modeling in Milan. Видишь ли, я выучил этот прием когда был моделью в Милане.
The ancient trick of "making enemies" is a product of paranoid illusion, but its products are nonetheless real. Давний прием «поиска врагов» является творением параноиков, однако его результаты весьма реальны.
Here, let me show you a little trick. Давай покажу тебе небольшой прием.
Making a turn on the outer groove is an outdated tactical trick, no longer used in the world speedway practice. Вираж по внешней бровке, как тактический прием, вычеркнут из арсенала мирового спидвея.
It's also possible the dog was a trick. Или же собака это хитроумный прием.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
I'm not sure you can trick people into reuniting. Я не уверена, что можно обманывать людей для воссоединения.
How dare you trick your sunbae? Как ты смеешь обманывать своего сонбэ?
It's easy to trick yourself, isn't it? Легко обманывать себя, правда?
I will never trick you. Я никогда не буду обманывать тебя.
The trick to not feeling cheated is to learn how to cheat. Не хочешь чувствовать себя обманутым - научись обманывать сам.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
They don't miss a trick. Этих людей так просто не одурачить.
It's your fault, you tried to trick me. Это твоя вина, ты пыталась одурачить меня.
You pretended to ask for his help so you could trick him. И потому, чтобы его одурачить, ты соврала, что тебе нужна его помощь.
Don't let him trick you! Не дайте ему одурачить себя!
Those people don't miss a trick. Их не так просто одурачить.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
One more trick and I'll kill you. Еще одна такая выходка и я вас убью.
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность.
This is a favorite trick of our workshop. Это любимая выходка нашей мастерской.
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Thanks, Trick left it to me. Спасибо, Трик завещал его мне.
Trick - if it seizes up, Lachlan will have sacrificed himself for nothing. Трик если он исчезнет, значит Лаклан пожертвовал собой, ни за что.
Trick, what is happening to me? Трик, что со мной происходит?
You can't stop me, Trick! Ты не можешь остановить меня, Трик.
Trick doesn't know where to find it yet, but - Трик не знает где его найти, но...
Больше примеров...