Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
Just do the napkin trick. Просто сделай трюк с салфеткой.
A little trick of mine. Помнишь мой маленький трюк?
Go ahead and sell the trick. Возьмите и продайте этот трюк.
15 years ago, my mother and her sister Beryl were running through this new trick with an electric saw. 15 лет назад моя мама и ее сестра отрабатывали новый трюк с электропилой.
After all... I'm the one who first taught Henmi that old trick. На самом деле... Хенми перенял этот трюк у меня.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
The trick is... to keep the muzzle up to stop the bloody bullet falling out. Фокус в том, чтоб держать ружье дулом кверху, а то пуля выпадет.
I'm thinking when I do the vanishing elephant trick, you must be lit precisely as I light the elephant. Думаю, так же когда я делаю фокус с исчезновением слона, ты должна быть освещена точно так же, как я освещаю слона.
Relax, it's just a magic trick. Расслабьтесь, это фокус.
The suits, numbers and colors in a deck of cards correspondto the seasons, moon cycles and calendar. Marco Tempest straps onaugmented reality goggles and does a card trick like you've neverseen before, weaving a lyrical tale as he deals. Масти, числа и цвета колоды карт символизируют временагода, фазы луны и дни календаря. Марко Темпест надевает очкидополненной реальности и показывает карточный фокус, непохожий нина что, что вы видели раньше, дополняя его лирическимипояснениями.
So the trick is actually to pull the umbilical cord down over his shoulders and a gymnast. Фокус заключается в том, чтобы стянуть пуповину вниз через плечи и затем как бы перекинуть ребёнка через неё, и вуаля, у вас появился ребёнок и гимнаст.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
So it wasn't just a trick. Так значит, это не какая-то уловка.
It's like it's a big trick to get me to have an arranged marriage, or... Это какая-то уловка, чтобы заставить меня выйти замуж по расчету или...
What kind of trick is this? Что это за уловка?
Is there a trick to it? Это уловка? - Нет.
It's like a mechanical trick. Это как бы неосознанная уловка.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
They tried to see if they could trick people. Они хотели посмотреть, смогут ли обмануть людей,
You're trying to trick me. Ты пытаешься меня обмануть.
You can't trick me. Ты не можешь обмануть меня.
How dare you trick me? Как ты смела меня обмануть?
Susanne manages to trick Willenholly to jump out of the duct and into the water so that she, Jay and Bob can escape. Сюзанне удаётся обмануть Уилленхолли и он выпрыгивает из трубы в водопад, а она, Джей и Боб уходят от погони.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
What trick canst thou now find out to hide thee from this open and apparent shame? Какую же хитрость придумаешь ты теперь, чтобы прикрыть свой очевидный и явный позор?
Another trick, another deception. Другая хитрость, другой обман.
That's my trick. Это моя маленькая хитрость.
'The trick is finding that angle.' Хитрость в том, чтобы найти эту точку.
It's not that we don't exist, it's just that the trick is to make us feel that inside of us is something more unified than is really there. Не то чтобы нас не существует на самом деле - просто хитрость в том, что нам только кажется, что внутри нас есть что-то единообразное.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
I know every trick in the book. Я знаю каждый подвох этой книги.
Now the trick with this is that I'm guessing most people here don't speak Malagasy. Подвох заключается в том, что, как я подозреваю, большинство из вас здесь не говорят по-малагасийски.
When it says to defend yourself against an alligator, that's the trick part of the question. В самой постановке вопроса "защита от аллигатора" подвох!
Is that a trick question? Здесь какой-то подвох? - А ты как думаешь?
It's a classic puzzle trick. Это классический подвох в головоломках.
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
Then this is all a trick. Так это, значит, обман.
I knew this was a trick. Я знал, что всё это обман.
Trying to use a Jedi mind trick to control Stephen Hawking. Пытаюсь использовать "Обман разума" джедаев для управления Стивеном Хоккингом.
Mabel, it's a trick! Мейбл, это обман!
Another trick, another deception. Другая хитрость, другой обман.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
The trick here is my brother would become an experimental poet, not a businessman, but the intention was really good. Шутка в том, что мой брат стал экспериментальным поэтом, а не бизнесменом, но намерение было действительно хорошим.
That the whole possibility thing is really just a mean trick. Того, что все это... возможно, все это просто злая шутка.
It's all trick and no treat from here on out! Это все шутка и с этого момента никаких угощений!
This dream of a perfect love you're clinging to is just a nasty trick life is playing on you. Мечта о идеальной любви, за которую ты цепляешься всего лишь злая шутка, жизнь с тобой играет.
It's just a trick of Apollo's, А тень не более чем шутка Аполлона.
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
The trick is, you just find a flower with the odd number of petals. Секрет в том, чтобы найти цветок с нечетным количеством лепестков.
You know the trick to push-ups? Знаешь, в чем секрет отжиманий?
The trick - four beans! Секрет - четыре вида бобов!
Life - and this is the secret trick; this is the magic trick - life creates conditions conducive to life. Природа - и в этом её главный секрет - создаёт благоприятные для жизни условия.
The trick is that these credits are based on nothing. Весь секрет в том, что они возникают просто как записи по счетам.
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
The trick is not fighting it. Фишка в том, чтобы не бороться с этим.
The trick is to use warm butter, not cold. Вся фишка в использовании тёплого масла, а не холодного.
You know, the trick is doing that every day and not bailing. Но знаешь, фишка в том, чтобы делать это каждый день и не забрасывать.
This is my dad's favorite party trick... mainly 'cause everyone thinks he's crazy before they figure out he's a genius. Это любимая фишка моего отца по большей части, потому что все думают, что он сумасшедший до того, как они осознают, что он гений.
You see, the trick right now is making sure your quote stays up and keeping you viable now that the Bobcat deal is dead. Видишь ли, фишка в том, чтобы ты проработал этот год, и чтобы ты был конкурентоспособным, даже учитывая то, что сделка с БобКэтс не удалась.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
But it's a trick, a smoke screen. Но это ловушка, дымовая завеса.
I don't think it's a trick. Я не думаю, что это ловушка.
It's a trick, Master. Это ловушка, учитель.
Niklaus - it's a trick, Elijah. Это ловушка, Элайджа.
It's no trick, honest. Это не ловушка, честно.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
See, I learned this trick when I was modeling in Milan. Видишь ли, я выучил этот прием когда был моделью в Милане.
What a vulgar, low, despicable, political trick. Какой низкий, вульгарный, жалкий политический прием.
That's a good trick. Это был хороший прием.
Making a turn on the outer groove is an outdated tactical trick, no longer used in the world speedway practice. Вираж по внешней бровке, как тактический прием, вычеркнут из арсенала мирового спидвея.
If I reveal the method here, the trick is worthless. Если я открою здесь этот прием, фокус станет бесполезным.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
He actually learned false lessons in order to trick his father. Он выучил несколько старых уроков, чтобы обманывать своего отца.
I'm not sure you can trick people into reuniting. Я не уверена, что можно обманывать людей для воссоединения.
All you've ever tried to do is bribe and trick me into falling in love with you. Все, что Вы пробовали сделать, - взятка и обманывать в соответствии с мной во влюбление в Вас.
I don't need to trick anybody. Мне не нужно никого обманывать.
We didn't mean to trick you. Мы не хотели обманывать вас.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
They don't miss a trick. Этих людей так просто не одурачить.
It's your fault, you tried to trick me. Это твоя вина, ты пыталась одурачить меня.
You pretended to ask for his help so you could trick him. И потому, чтобы его одурачить, ты соврала, что тебе нужна его помощь.
He's trying to trick us. Он пытается нас одурачить.
Those people don't miss a trick. Их не так просто одурачить.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
Don't you understand that this is just a trick anyway? Неужели ты не понимаешь, что это прикол?
The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
That's the trick. В этом весь прикол.
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
This is just another dirty trick. Это просто ещё одна ваша грязная выходка.
One more trick and I'll kill you. Еще одна такая выходка и я вас убью.
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Reynard is a demented anarchist, Trick. Рейналд является сумасшедшим анархистом, Трик.
You must make a choice, Trick. Ты должен сделать выбор, Трик.
Trick. My father. Трик, вернемся к моему отцу.
Trick, get down! Трик, в сторону!
Trick and Lauren will kill me if I don't have you home tout de suite! Трик и Лорэн убьют меня, если я не верну тебя домой в тот же миг [французский]
Больше примеров...