Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
I would like to perform the world's fastest card trick. Я покажу самый быстрый в мире карточный трюк.
I know this one little trick. Я знаю один небольшой трюк.
You have to find another trick. Ты должен придумать другой трюк.
A trick... to save a dying pen? Трюк... чтобы оживить ручку?
The old electricity trick. Старый трюк с электричеством?
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
Can't pull off the ID trick again. Фокус с пропуском больше не провернешь.
So everything in the ring, a trick? Значит, все, что происходило на ринге, это фокус?
Well, do you have a magic trick that can turn bad news Ты знаешь фокус, как превратить плохие новости в хорошие?
Now, you have to learn when honesty is righteous and when honesty is nothing more than a party trick. А ты должна понять, когда честность - добродетель, а когда - не более, чем фокус на вечеринке.
That was the trick of the gig. В этом-то и весь фокус.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
If this is another trick, you will not like the consequences. Если это очередная уловка, последствия тебе не понравятся.
Beauty is a trick of nature to draw creatures together and ensure their support. Красота - лишь уловка природы, которая сводит одно живое существо с другим, оказывая им таким образом поддержку.
It's an old boxing trick. Какая? - Это старая боксерская уловка.
If I know Camille, she'll have a trick or three up her sleeve. Насколько я знаю Камиллу, у нее будет припасена уловка или две в рукаве.
This is an old lawyer trick. Это старая адвокатская уловка.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
Like the ways experienced attorneys can trick you. Например, как опытный адвокат может обмануть тебя.
If you're not careful they might trick you. Если не будешь осторожной, они тебя могут обмануть.
I can trick them. Я могу обмануть их.
You can't trick me. Ты не можешь обмануть меня.
So you had to trick us into moving it out into the open. Так вы просто хотели обмануть нас.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
So the trick is to make them think you know something they don't. Хитрость в том, чтобы заставить их думать, что вы знаете что-то, чего не знают они.
Next little trick... we learned this from those useless douche bags... that we hate the Winchesters. Следующая маленькая хитрость... мы научились этому от этих бесполезных и вредных... которых мы ненавидим...
This is another trick to gain access to our technology. Это другая хитрость, для того, чтобы получить наши технологии.
It's a little trick I picked up over the years about tent-building. Это маленькая хитрость, которую я подобрал за годы строительства палаток.
Xianglong, however, has a trick. У сянлуна, однако, есть своя хитрость.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
You think it's a trick. Ты думаешь, что это подвох.
You missed a trick with the Macmillan story. Вы пропустили подвох с историей Макмиллана.
You guys knew there was a trick, didn't you. Вы предчувствовали подвох, не так ли?
If this is some kind of trick... Если в этом какой-то подвох...
You guys knew there was a trick, didn't you. Вы предчувствовали подвох, не так ли?
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
Whatever you're hearing, whatever you think you're seeing it's a trick. Что бы ты там ни слышал, что бы не видел это обман.
Possibly a trick or a trap. Вероятно, обман или ловушка.
It's a trick, Elijah. Это обман, Элайджа.
His trick revealed, Arianrhod placed a tynged on the boy again that he would not take up arms until she gave them to him. Когда обман раскрывается, Арианрод говорит, что мальчик не получит оружия, пока она сама не вооружит его.
"He didn't miss a trick, did he?" Это не уловка, не обман?
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
I'm very proud to report that my first trick Was an exploding success. Я горжусь тем, что моя первая шутка имела взрывной успех.
Okay, this is some kind of trick. Ладно, это какая-то шутка.
This is only a trick. Это просто шутка, да?
Is this some kind of trick? Это что, шутка?
So... this was a trick? Так... это была шутка?
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
What's the trick to something like that? Скажи, а в чем секрет?
The trick to it is lists. Секрет - составление списков.
My wife taught me the trick. Моя жена рассказала мне секрет.
What was your trick? В чем ваш секрет?
The trick is to undercook the onions. Секрет в недоваренном луке.
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
See, the trick of it is going against the grain. Смотри, главная фишка - это вести против роста волос.
The trick is to not let them know what you're doing. Фишка в том, чтобы они не догадались, что ты делаешь.
Now the trick is you got to join all nine dots together using only four lines, never take your pen off the page. Его фишка в том, что вам нужно соединить девять точек, используя лишь 4 линии и не отрывая палец от холста.
He explained "the trick was to make it look pop at the same time" and told Henderson"'Would you like to be kissed by Britney Spears? '". Он объяснил: «фишка была в том, чтобы это выглядело убойно в то же время», - и сказал Хендерсону, - «Ты хочешь, чтобы тебя поцеловала Бритни Спирс?».
By the time I started as a designer, it sort of seemed there was only one trick in town, which was like, what can you use instead of Helvetica. В то время, когда я начал карьеру дизайнера, казалось, что в городе была только одна фишка, что-то типа: "А что ты можешь использовать вместо Гельветики?"
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
Master, it's a trick. Мастер, это ловушка.
It's a trick. Нет, это ловушка!
But it could be a trick. Но это может быть ловушка.
Is this some sort of trick? Это что, какая-то ловушка?
Korra, it was a trick! Корра, это ловушка!
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
What a vulgar, low, despicable, political trick. Какой низкий, вульгарный, жалкий политический прием.
The ancient trick of "making enemies" is a product of paranoid illusion, but its products are nonetheless real. Давний прием «поиска врагов» является творением параноиков, однако его результаты весьма реальны.
That's a good trick. Это был хороший прием.
That is the oldest trick in the stalker book. Первейший прием из настольной книги маньяков.
YOU HAVE TO KNOW THE TRICK. Ты должна знать прием.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
I don't want to trick people by pretending I love them. Я не хочу обманывать людей, делая вид, что я их люблю.
I don't think you should intentionally try to trick Ben into telling you how he really feels about you. Не думаю, что ты должна обманывать Бена, чтобы узнать о его чувствах к тебе.
All you've ever tried to do is bribe and trick me into falling in love with you. Все, что Вы пробовали сделать, - взятка и обманывать в соответствии с мной во влюбление в Вас.
How dare you trick your sunbae? Как ты смеешь обманывать своего сонбэ?
I don't know anyone named Dorothy, and I promise you, I would never trick you like that. Я не знаю никого по имени Дороти, и я уверяю тебя, что никогда не стал бы так тебя обманывать.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
I knew you wanted to trick me. Я так и знал, что ты хочешь меня одурачить!
They're trying to trick Ozaki, I knew it! Они хотят одурачить Одзаки, я так и думал!
You pretended to ask for his help so you could trick him. И потому, чтобы его одурачить, ты соврала, что тебе нужна его помощь.
You're trying to trick me. Ты пытаешься одурачить меня.
Don't let him trick you! Не дайте ему одурачить себя!
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
Don't you understand that this is just a trick anyway? Неужели ты не понимаешь, что это прикол?
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
That's the trick. В этом весь прикол.
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность.
This is a favorite trick of our workshop. Это любимая выходка нашей мастерской.
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Trick pulled serious strings to get you here. Трик задействовал серьезные связи, чтобы ты оказалсь здесь.
But then Trick found out you were alive, and he tried to save you. Но потом Трик узнал, что ты жива и попытался спасти.
Trick said you're going somewhere? Трик говорил, ты куда-то уезжаешь?
That must be Trick? Это, должно быть, Трик.
I'm done, Trick. Я завязываю с этим, Трик.
Больше примеров...