Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
Remember, Sid, the best trick is the one you least expect. Помните, Сид, лучший трюк тот, которого меньше всего ожидаешь.
I mean, that's some trick, isn't it? То есть, это такой трюк, верно?
We have to remember that trick. Мы должны запомнить этот трюк.
Go ahead and sell the trick. Возьмите и продайте этот трюк.
It's an old military trick. Это старый военный трюк.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
But the trick now is getting them to step up. Но весь фокус теперь в том, как их выявить.
Because I hired him to find out how Virgil does the orange trick. Я пытался нанять его, чтобы узнать, как Вирджил делает фокус с апельсином.
So the levitation trick was just a harness. Значит фокус с левитацией - всего лишь трюк.
Okay, now show Catherine your party trick, sir. Давайте, сэр, покажите Кэтрин свой фокус.
Well, that wouldn't be a trick, Eric. Тогда в чем фокус, Эрик?
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
You must have some plan, some trick. У тебя же есть какой-то план, уловка.
Our kind believe that love is just a trick. Наш народ считает, что любовь - это уловка.
I know, it's just an old hunting trick. Я знаю, знаю, всего лишь старая охотничья уловка.
The trick is to get him to come where we want him. Уловка в том... чтобы он сам попался к нам в западню.
Fehler suspected a trick and managed to contact another U-boat (U-873), whose captain convinced him that the message was authentic. Фелер, думая что это какая-то уловка, связался с другой подводной лодкой (U-873), которая подтвердила приказ о капитуляции.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
You figured out April's trying to trick you. Ты понял, что Эйприл пытается тебя обмануть.
He was trying to trick me, OK? Он хотел обмануть меня, ясно?
Planning to trick the Emperor and keep the drug for yourself, Собираешься обмануть императора и присвоить зелье?
And you can almost trick yourself into thinking you're eating Doritos. Таким образом можно обмануть себя и представить, что ешь чипсы.
Later she comes into conflict with Rogue, accusing her of attacking an unconscious H.A.M.M.E.R. agent and viciously attacks her, though Rogue manages to trick her and escape. Позже она вступает в конфликт с Шельмой, обвинив её в нападении на агента М.О.Л.О.Т.а, после чего нападает на неё, но Шельме удаётся обмануть Карлу и сбежать.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
The trick is to find the hole in their life And fill it. Хитрость в том, что нужно найти дыру в его жизни и заполнить её.
Call was too short to trace, but I pulled a little trick with the signal agency. Звонок слишком короткий что бы отследить, но я использовала хитрость с задержкой сигнала.
More of a trick, a ruse, a hoodwink. Скорее трюк, уловка, хитрость.
It's not some kind of trick, is it? Это не какая-то хитрость, не так ли?
Okay, look, you know the trick to that is, right? Хорошо, слушай, ты знаешь в чем здесь хитрость, так?
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
I know every trick in the book. Я знаю каждый подвох этой книги.
You think it's a trick. Ты думаешь, что это подвох.
Any trick to this, Doyle? Какой-нибудь подвох, Дойл?
When it says to defend yourself against an alligator, that's the trick part of the question. В самой постановке вопроса "защита от аллигатора" подвох!
Wait, is this a trick? Почему? - А в чём подвох?
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
Trying to use a Jedi mind trick to control Stephen Hawking. Пытаюсь использовать "Обман разума" джедаев для управления Стивеном Хоккингом.
There's no trick to fatherhood, Paul. Твое отцовство это не обман, Пол.
Such a trick is perfectly acceptable, ma'am. Такой обман полностью приемлем, мэм.
A trick of the eye... created by anxiety, exhaustion. Обман зрения, порожденный тревогой, переутомлением.
That was your greatest trick yet. Это и есть обман тысячелетия?
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
I'm very proud to report that my first trick Was an exploding success. Я горжусь тем, что моя первая шутка имела взрывной успех.
This dream of a perfect love you're clinging to is just a nasty trick life is playing on you. Мечта о идеальной любви, за которую ты цепляешься всего лишь злая шутка, жизнь с тобой играет.
Listen, it's just a trick. Слушай, это просто шутка. Видишь?
It's just a trick of Apollo's, А тень не более чем шутка Аполлона.
What a dirty trick. Что за грязная шутка!
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
(panting): The trick is in... in fresh ground... Секрет в... в свежесмолотой муке...
Vadim said the secret to a good trick is to make people look the wrong way. Вадим сказал секрет хорошего фокуса в том, что Люди смотрят не в ту сторону.
It's not that you were short on technique, Jeff, but you were looking for the secret of this trick in the wrong garden. Дело не в том, что тебе не хватило мастерства, Джефф, а в том, что ты искал секрет этого фокуса не в том саду.
She firmly believed in the trick and Lim's ability until Tan revealed to her the trick's workings during their questioning at the police station. Она твёрдо верила в реальность фокуса и в способности Лима, пока Тан не открыла ей секрет трюка во время допроса в полицейском участке.
How was his trick done? В чем секрет этого фокуса? - Нет никакого фокуса.
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
See, the trick is, is to stay two cars behind and one to the left. Знаешь, фишка в том, чтобы оставаться на два автомобиля позади через один слева.
The trick is to use warm butter, not cold. Вся фишка в использовании тёплого масла, а не холодного.
Now the trick is you got to join all nine dots together using only four lines, never take your pen off the page. Его фишка в том, что вам нужно соединить девять точек, используя лишь 4 линии и не отрывая палец от холста.
It's my dad's favorite party trick. Это любимая фишка моего отца.
You slow-cook it for eight hours - That's the trick. Ты тушишь его на медленном огне 8 часов - В этом вся фишка.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
What sort of trick are you, Miss Price? Что за ловушка ВЫ, мисс Прайс?
What if it's a trick? А что, если это ловушка?
Of course it's a trick. Конечно же это ловушка.
Commander, it's a trick. Командир, это ловушка.
Could be a trick. Возможно, это ловушка.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
However, that was not the only trick that Painvin used to crack the ADFGX cipher. Однако это был не единственный прием, который Пенвен применял для взлома шифра ADFGX.
But what I do, my trick, is that I lower my voice... Но у меня есть прием, я делаю голос ниже...
'Cause... it was a trick. Это... прием такой.
It's a trick of geishas. Прием из арсенала гейш.
It's also possible the dog was a trick. Или же собака это хитроумный прием.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
I wouldn't try to trick you, all right? Я не собираюсь тебя обманывать, ясно?
I will never trick you. Я никогда не буду обманывать тебя.
You didn't have to trick me. Не надо было меня обманывать.
The trick to not feeling cheated is to learn how to cheat. Не хочешь чувствовать себя обманутым - научись обманывать сам.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
And send to "Gossip Girl" to trick miss sage. И отправить в Сплетницу, чтобы одурачить Сэйдж.
They don't miss a trick. Этих людей так просто не одурачить.
I knew you wanted to trick me. Я так и знал, что ты хочешь меня одурачить!
They'll try to trick you. Они попытаются одурачить тебя.
No one's trying to trick the girls. Никто не пытается одурачить девочек.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
That's the trick. В этом весь прикол.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность.
It's just another trick. Это еще одна выходка.
This is a favorite trick of our workshop. Это любимая выходка нашей мастерской.
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Someone Trick has written about. Или, ух... кто-нибудь, о ком писал Трик.
Trick has got to hear this. Трик должен был это услышать.
Trick, you're soaked. Трик, ты весь промок.
Trick, my man. Трик, друг мой.
Trick said only those who summon Poll-ski can send her back. Трик сказал, что только тот, кто призвал ее, может отправить ее обратно.
Больше примеров...