Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
So I guess you're not in the mood to see my new trick. Так я думаю что ты не в настроении, чтобы увидеть мой новый трюк.
That's an old pro trick to get you thrown out of the ball game. Это старый трюк, чтобы у тебя сдали нервы.
Another trick is finally done? Ещё один трюк напоследок сделать?
That was a nasty trick. Это был грязный трюк.
I'm trying to do the coin-through-the-hand trick. Я пытаюсь проделать трюк с монеткой на руке.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
The only trick is finding the right piece of paper. Фокус в том, чтобы найти правильный лист.
Is it some sort of magic trick? Как вы это проделали? Это какой-то фокус?
I used your trick. Я использовал твой фокус.
Now, the trick here will be focus. Самым сложным будет фокус.
Of course, in this day and age, the trick is not to let each tree be obscured by that Bush in Washington that can get - can get in the way. Конечно, в наше с вами время фокус состоит в том, чтобы не позволить затенить каждое дерево тому самому «Кусту» из Вашингтона, который может вырасти поперёк дороги.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
If this was a trick, we are not falling for it. Если это была уловка, мы не попадемся на нее.
I thought it was another trick to get back in touch. Я решила, что это очередная уловка, чтобы опять начать отношения.
And the trick that Richard Dawkins does, which is to say, to look at them as simply as genes, as vehicles for genes. И здесь уловка, которой пользуется Ричард Докинз - попросту говоря, смотреть на них только как на гены, на средства для транспортировки генов.
Is this a trick to be alone and go back to what you were doing? Нет, нет, это ведь не уловка, чтобы остаться одному и закончить начатое?
You said it was a trick. Ты сказал это была уловка.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
It's supposed to trick you. Это задумано, чтобы обмануть тебя.
Later, Asmodeus attempted to trick Mephisto into gaining control of Zarathos. Позже, Асмодей пытался обмануть Мефисто, чтобы получить контроль над Заратосом.
It's psychologically impossible for me to sit down, so I have to trick myself. Для меня просто психологически невозможно сесть и начать писать, мне нужно обмануть себя.
Did you bring me here to Bill's house just to trick me? Ты притащил меня к дому Билла, только чтобы обмануть?
I can't access the system, so I can't trick it. Доступа к системе у меня нет, я не смогу её обмануть.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
That little trick helped me pay my bills. Эта маленькая хитрость помогала мне оплачивать счета.
Turns out, cranberry juice did the trick, so I can come to your wedding. Оказалось, что хитрость с клюквенным соком сработала, и я смогу прийти к тебе на свадьбу.
The trick is to answer the question truthfully, saying as little as possible and staying calm. Хитрость заключается в том, чтобы отвечать на вопросы правдиво, говоря при этом как можно меньше и соблюдая спокойствие.
The trick to grilling, Marco, Хитрость гриля, Марко,
Well, that's the trick, isn't it? В том-то и вся хитрость.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
That feels like a trick question on about five different levels. Чувствую подвох в вопросе за версту.
Any trick to this, Doyle? Какой-нибудь подвох, Дойл?
It's a classic puzzle trick. Это классический подвох в головоломках.
You guys knew there was a trick, didn't you. Вы предчувствовали подвох, не так ли?
Now the trick with this is that I'm guessing most people here don't speak Malagasy. Подвох заключается в том, что, как я подозреваю, большинство из вас здесь не говорят по-малагасийски.
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
The devil may sound reasonable at first, but it's always a trick. Слова дьявола могут вначале показаться разумными, но это всегда обман.
Then this is all a trick. Так это, значит, обман.
I swear - it's not a trick. Я клянусь... это не обман.
He said it was going to be his greatest trick yet. Он сказал, это будет обман тысячелетия.
"It's a trick, it's a trick," I said. "Это обман, хитрость", - повторял я.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
Maybe some trick who picked her up. Возможно, шутка того, кто её подцепил.
This dream of a perfect love you're clinging to is just a nasty trick life is playing on you. Мечта о идеальной любви, за которую ты цепляешься всего лишь злая шутка, жизнь с тобой играет.
It wasn't a trick. Нет. Это была не шутка.
See? Look, it's just a trick. Слушай, это просто шутка.
It might be a trick. Может, это вообще шутка.
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
The trick - four beans! Секрет - четыре вида бобов!
Well, what's the trick, then? Тогда в чем секрет?
I discovered a trick with him. Я открыла небольшой секрет.
The trick to making shakes is to split them... not chopped or sawed, but to split. Секрет в том, чтобы разделить чурку... не разрубить, не распилить, а разделить.
Well, it's partly a trick, but part of it is real. Скажи мне, в чем заключается секрет твоего фокуса?
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
Here's a trick I use when I feel overwhelmed. Вот тебе фишка, которую использую я, когда у меня стресс.
The trick to accuracy is to, like, try to be really accurate. Вся фишка аккуратности состоит в том, что надо просто быть аккуратным.
The trick is, is you get super close, but then you pull back. Фишка в том, что сначала ты сильно приближаешься, затем оттягиваешь назад.
You know what ellie's trick is? Знаешь в чем фишка Элли?
You know what the trick is? Знаешь в чем фишка?
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
Bella, it's a trick. Они здесь. Белла, это ловушка.
There's a guy in the tree with-with a gun - this is a trick. Там на дереве мужик с дулом - это ловушка.
What if it's a trick? А что, если это ловушка?
It's not a trick, is it, Gadget? А это не ловушка, а, Гаджет?
It's a trick. Нет, это ловушка!
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
What a vulgar, low, despicable, political trick. Какой низкий, вульгарный, жалкий политический прием.
That was a dirty trick, Forman. Это был грязный прием, Форман.
That's a good trick. Это был хороший прием.
Making a turn on the outer groove is an outdated tactical trick, no longer used in the world speedway practice. Вираж по внешней бровке, как тактический прием, вычеркнут из арсенала мирового спидвея.
If I reveal the method here, the trick is worthless. Если я открою здесь этот прием, фокус станет бесполезным.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
I don't think you should intentionally try to trick Ben into telling you how he really feels about you. Не думаю, что ты должна обманывать Бена, чтобы узнать о его чувствах к тебе.
I wouldn't try to trick you, all right? Я не собираюсь тебя обманывать, ясно?
How dare you trick your sunbae? Как ты смеешь обманывать своего сонбэ?
I will never trick you. Я никогда не буду обманывать тебя.
You can only cheat death so many times, and I've used every trick I know. Нельзя постоянно обманывать смерть, а я исчерпал все свои приемы.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
And send to "Gossip Girl" to trick miss sage. И отправить в Сплетницу, чтобы одурачить Сэйдж.
They're trying to trick Ozaki, I knew it! Они хотят одурачить Одзаки, я так и думал!
You pretended to ask for his help so you could trick him. И потому, чтобы его одурачить, ты соврала, что тебе нужна его помощь.
Don't want to rock any boats here, but how do we know this is really Nick and not the Captain trying to trick us? Не хочу обострять ситуацию, но как мы узнаем, что это на самом деле Ник, а не капитан, который пытается нас одурачить.
Someone's playing a trick. Кто-то пытается нас одурачить.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
Don't you understand that this is just a trick anyway? Неужели ты не понимаешь, что это прикол?
The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
That's the trick. В этом весь прикол.
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
This is just another dirty trick. Это просто ещё одна ваша грязная выходка.
One more trick and I'll kill you. Еще одна такая выходка и я вас убью.
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
What kind of trick? Ну что это за выходка?
It's just another trick. Это еще одна выходка.
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Even after Trick rescued me I had nothing to live for. Даже после того, как Трик спас меня, мне незачем было жить.
I'm letting her feed off me to try to keep her happy, but it hurts, Trick. Я даю ей питаться от себя, чтобы поддерживать ее в хорошем настроении но это так больно, Трик.
I don't think you're going anywhere anytime soon, Trick. Не думаю, что в ближайшее время ты уйдёшь куда-нибудь, Трик
That must be Trick? Это, должно быть, Трик.
It is real, Trick. Это правда, Трик.
Больше примеров...