Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
A fine trick - to bleed dry the foremost family of the district. Отличный трюк, чтобы обескровить самую значительную семью в округе.
What sort of trick do you think you're playing, boy? ИГРОК Ты что за трюк здесь решил провернуть?
Very clever, nice trick. Очень умно, отличный трюк.
Any trick can be duplicated. Любой трюк можно повторить.
Anybody know the trick to this thing, or... Кто знает трюк с кофеваркой?
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
The proof of that is a great party trick that admittedly only works at certain parties. Доказательством этого является отличный фокус для вечеринок, который, правда, работает только на определённых вечеринках.
It is literally the oldest trick in the book. В буквальном смысле, это самый древний фокус из всех.
The trick is, if Pete figures out that we're onto him, all he has to do is destroy the stash, and it's over. Фокус в том, что если Пит узнает, что мы пытаемся его подставить, он просто уничтожит наркотики, и всё.
The trick is not to look suspicious. Это очень простой фокус.
I did a little trick. Я тут сделала маленький фокус.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
"He didn't miss a trick, did he?" Это не уловка, не обман?
It's another Clan Bukharin trick! Это очередная уловка клана Бухарин!
I thought, It's a trick. Я подумал: это уловка.
It's delivering, that's the trick. Эта поставка - уловка.
This is a trick, Captain. Это уловка, капитан.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
Using a man's sporting allegiance to trick him. Использовать преданность спортивного человека, чтобы обмануть его.
I didn't intend to trick you, Doctor... Я не хотела обмануть вас, доктор...
Out of 43 versions, how many do you think there were that didn't try to either trick or kill me? Знаешь, сколько из 43-х ее версий не пыталось обмануть или убить меня?
Tha main trick they use - to show separate images for left and right eye. Для того чтобы 'обмануть' человеческое зрение, было разработано множество устройств стереовизуализации, основная принцип действия которых - направить два различных изображения для каждого глаза.
He's bound to try to trick us. Он хочет обмануть нас.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
The trick would be to move it. Хитрость в том, чтобы это отодвинуть.
The trick is finding your customers in places you hadn't thought to look. Вся хитрость в том, как найти твоего потребителя там, где вы и не думали искать.
It's a trick I learned in med school. Хитрость, которой я научился в медшколе.
He must be using some trick! Он наверняка использует какую-то хитрость!
Secure attention Login spoofing is a social engineering trick in which a malicious computer program, masquerading as Windows login dialog box, prompts for user's account name and password to steal them. Предупреждение безопасности Обман входа - это социально-инженерная хитрость, суть которой заключается в том, что вредоносная компьютерная программа, притворяясь окном входа в Windows, просит пользователя ввести имя и пароль своей учётной записи с целью их похищения.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
That feels like a trick question on about five different levels. Чувствую подвох в вопросе за версту.
It's a trick! Это подвох! - Вас забыли спросить.
If this is some kind of trick... Если в этом какой-то подвох...
So what's the trick? Так в чём подвох?
It's a classic puzzle trick. Это классический подвох в головоломках.
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
I swear - it's not a trick. Я клянусь... это не обман.
There's no trick to fatherhood, Paul. Твое отцовство это не обман, Пол.
But here on Agamar, I assumed it was a Republic trick and prevented the shutdown command. Но я посчитал, что это обман Республики, и отменил приказ об отключении.
Not a vessel, a trick. Не судно, обман.
I promise you, this is an Ennis trick to lure our entire population out of hiding. Я уверяю вас, что энисцы задумали этот обман чтобы выманить всех наших людей из укрытий и устроить резню.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
It's the oldest trick in the book. Эта шутка стара, как мир.
Maybe some trick who picked her up. Возможно, шутка того, кто её подцепил.
That is a low-down, dirty trick you've made. Это низко, злая ваша шутка.
What a dirty trick. Что за грязная шутка!
Is this some sort of trick? Что это за глупая шутка?
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
That's the trick. В этом весь секрет.
So what's the trick? Так в чем секрет?
Do you have some kind of trick? Вы знаете какой-то секрет? Фокус?
It's a trick! Теперь мы знаем секрет предателя!
The trick, dear Crawshaft, is to control pain. Дорогой Кроушафт, секрет здесь в управлении болью.
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
The trick is making it look easy. Фишка в том, чтобы все выглядело как будто это легко.
The trick to accuracy is to, like, try to be really accurate. Вся фишка аккуратности состоит в том, что надо просто быть аккуратным.
The trick is to use warm butter, not cold. Вся фишка в использовании тёплого масла, а не холодного.
The trick is just knowing what's safe to eat and what's not. Фишка только в том что бы знать что есть безопасно, а что нет.
You slow-cook it for eight hours - That's the trick. Ты тушишь его на медленном огне 8 часов - В этом вся фишка.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
You think it's a trick? И ты думаешь, что это какая-то ловушка.
But it's a trick, a smoke screen. Но это ловушка, дымовая завеса.
What sort of trick are you, Miss Price? Что за ловушка ВЫ, мисс Прайс?
There's a guy in the tree with-with a gun - this is a trick. Там на дереве мужик с дулом - это ловушка.
It's no trick, honest. Это не ловушка, честно.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
Learned that trick on my first day. Вырубает их. Выучила этот прием в первый день.
See, I learned this trick when I was modeling in Milan. Видишь ли, я выучил этот прием когда был моделью в Милане.
What a vulgar, low, despicable, political trick. Какой низкий, вульгарный, жалкий политический прием.
That was a dirty trick, Forman. Это был грязный прием, Форман.
'Cause... it was a trick. Это... прием такой.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
I don't want to trick people by pretending I love them. Я не хочу обманывать людей, делая вид, что я их люблю.
The problem is that we don't know who we have to trick everyone else. Но мы ведь не знаем, кто это, а значит, будем обманывать всех.
Please, I came here in person because I don't want to trick you again. Я пришла к вам сама, потому что не хочу вас вновь обманывать.
I wouldn't try to trick you, all right? Я не собираюсь тебя обманывать, ясно?
How dare you trick your sunbae? Как ты смеешь обманывать своего сонбэ?
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
You pretended to ask for his help so you could trick him. И потому, чтобы его одурачить, ты соврала, что тебе нужна его помощь.
Don't want to rock any boats here, but how do we know this is really Nick and not the Captain trying to trick us? Не хочу обострять ситуацию, но как мы узнаем, что это на самом деле Ник, а не капитан, который пытается нас одурачить.
He's trying to trick us. Он пытается нас одурачить.
They'll try to trick you. Они попытаются одурачить тебя.
No one's trying to trick the girls. Никто не пытается одурачить девочек.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
Don't you understand that this is just a trick anyway? Неужели ты не понимаешь, что это прикол?
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
One more trick and I'll kill you. Еще одна такая выходка и я вас убью.
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность.
It's just another trick. Это еще одна выходка.
This is a favorite trick of our workshop. Это любимая выходка нашей мастерской.
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Trick, I have been watching her. Трик, я следил за ней.
Trick's good at hiding the real stuff. Трик умеет скрывать самое ценное.
We get Trick's say so. Я не хочу начинать маленькую войну, пока Трик не скажет так.
Trick, what's going on? Трик, что происходит?
Hale. Rainer. Trick. Хейл, Рейнер, Трик, Ифа
Больше примеров...