Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
The trick is, as they approach, you smile at them and pat the seat. А трюк в том, что когда к тебе приближаются, ты улыбаешься им и похлопываешь по сиденью, приглашая сесть.
There's nothing - this is a childish trick, Your Honor. Ничего... Это детский трюк, Ваша Честь.
That's a very clever trick. Это очень ловкий трюк.
Is this some kind of trick? Это какой то трюк?
We have to remember that trick. Мы должны запомнить этот трюк.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
The trick is getting into position to target the key vehicle before anyone realizes what you're doing. Фокус в том, чтобы выйти на позицию и нацелиться на ключевую машину, пока никто не понял, что вы делаете.
She's Joe Caruso's sister. I was just showing her a card trick. Она сестра Джо Карузо и я просто показывал ей карточный фокус.
Would you like to see one more magic trick? Хотите увидеть еще фокус? - Да.
I always did love that trick. Мне всегда нравился этот фокус.
That was a trick. В этом-то и фокус.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
Here's a little trick that I've found pretty useful with claire. Это маленькая уловка, которая очень помогает Клер.
A card to play, one last trick up your sleeve, now's the time, Mellie. Карта, чтобы сыграть, одна последняя уловка в рукаве, то пришло время, Мелли.
Surely it was just a trick to get you to declare your hand? Наверняка это просто уловка, чтобы ты предложил ей руку и сердце.
It MUST be a trick. Должно быть, это какая-то уловка.
No, it's obviously a trick. Нет, это явная уловка.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
Sometimes, I think of a place just to trick it. Иногда я думаю о месте, чтобы его обмануть.
No, no, Felix, you've got to trick them with flattery. Нет-нет, Феликс, ты должен обмануть их лестью.
And that's the man you want to trick into marriage? И этого человека вы хотите обмануть?
Do you think we're trying to trick you? Вы думаете, мы хотим Вас обмануть?
He has used these occasions only to trick the less cautious and to further his attempts to consummate his personal ambition to achieve power by force. Он пользовался этим лишь для того, чтобы обмануть менее осторожных и осуществить попытки реализовать свои личные амбиции для достижения власти силой.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
So the trick is to make them think you know something they don't. Хитрость в том, чтобы заставить их думать, что вы знаете что-то, чего не знают они.
But the one trick he could not pull off was ascending the stairs. Но одну хитрость он не смог разгадать была хождение по лестницам.
Is this some sort of conjurer's trick? Это что, какая-то хитрость фокусника?
The trick is to get him out of the brush. Хитрость заключается в том, чтобы вытащить его из кисти.
I have my own trick. У меня есть своя хитрость.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
You missed a trick with the Macmillan story. Вы пропустили подвох с историей Макмиллана.
That feels like a trick question on about five different levels. Чувствую подвох в вопросе за версту.
Now the trick with this is that I'm guessing most people here don't speak Malagasy. Подвох заключается в том, что, как я подозреваю, большинство из вас здесь не говорят по-малагасийски.
If this is some kind of trick... Если в этом какой-то подвох...
Aware of this trick, I decided to get into contact with these guys - E-Wei and Kin Kin. С этими китайцами, И-Уэй и Кин-Кин, зная подвох, я решил пойти на контакт.
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
Then this is all a trick. Так это, значит, обман.
I knew this was a trick. Я знал, что всё это обман.
But here on Agamar, I assumed it was a Republic trick and prevented the shutdown command. Но я посчитал, что это обман Республики, и отменил приказ об отключении.
Once this trick was exposed, the medium confessed to the entire cruel deception. Когда трюк был разоблачен, медиум раскрыл весь свой жестокий обман.
"He didn't miss a trick, did he?" Это не уловка, не обман?
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
It's the oldest trick in the book. Эта шутка стара, как мир.
Okay, this is some kind of trick. Ладно, это какая-то шутка.
This isn't a trick, Will. Это не шутка, Уилл.
So... this was a trick? Так... это была шутка?
The trick here is my brother would become an experimental poet, not a businessman, but the intention was really good. Шутка в том, что мой брат стал экспериментальным поэтом, а не бизнесменом, но намерение было действительно хорошим.
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
The trick is to keep looking forward. Секрет в том, чтобы продолжать смотреть вперед.
Now normally we just roll over and he leaves us alone, but I guess the real trick is to put up a fight but ultimately let him humiliate you. Обычно мы просто проигрываем и он оставляет нас в покое, но видимо секрет в том, чтобы ты бросила ему вызов и была унижена.
I thought the trick of being a good parasite... was to live of the host creature without killing it. Мне всегда казалось, что секрет успешного паразита... в том, чтобы жить не убивая своего хозяина?
I'll give you a trick of the trade. Раскрою тебе один секрет.
How was his trick done? В чем секрет этого фокуса? - Нет никакого фокуса.
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
Now the trick is you got to join all nine dots together using only four lines, never take your pen off the page. Его фишка в том, что вам нужно соединить девять точек, используя лишь 4 линии и не отрывая палец от холста.
By the time I started as a designer, it sort of seemed there was only one trick in town, which was like, what can you use instead of Helvetica. В то время, когда я начал карьеру дизайнера, казалось, что в городе была только одна фишка, что-то типа: "А что ты можешь использовать вместо Гельветики?"
The trick is just knowing what's safe to eat and what's not. Фишка только в том что бы знать что есть безопасно, а что нет.
But the trick was... Но фишка была в том, что
You know what the trick is? Знаешь в чем фишка?
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
But it's a trick, a smoke screen. Но это ловушка, дымовая завеса.
But it's also sort of a trick because it's so wrong. Но это ловушка... потому что это неправильно.
What sort of trick are you, Miss Price? Что за ловушка ВЫ, мисс Прайс?
Could be a trick. Возможно, это ловушка.
Possibly a trick or a trap. Вероятно, обман или ловушка.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
However, that was not the only trick that Painvin used to crack the ADFGX cipher. Однако это был не единственный прием, который Пенвен применял для взлома шифра ADFGX.
Such a diplomatic trick can always be found. Всегда можно использовать такой дипломатический прием.
But what I do, my trick, is that I lower my voice... Но у меня есть прием, я делаю голос ниже...
YOU HAVE TO KNOW THE TRICK. Ты должна знать прием.
It seems insane, but it's a trick. Это кажется безумием, но это обманный прием.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
How dare you trick your sunbae? Как ты смеешь обманывать своего сонбэ?
I don't need to trick anybody. Мне не нужно никого обманывать.
It's easy to trick yourself, isn't it? Легко обманывать себя, правда?
You didn't have to trick me. Не надо было меня обманывать.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
They don't miss a trick. Этих людей так просто не одурачить.
You created another ganger just to trick me. Ты создала ещё одного двойника, чтобы одурачить меня.
It's your fault, you tried to trick me. Это твоя вина, ты пыталась одурачить меня.
He's trying to trick us. Он пытается нас одурачить.
You're trying to trick me. Ты пытаешься одурачить меня.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
That's the trick. В этом весь прикол.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
One more trick and I'll kill you. Еще одна такая выходка и я вас убью.
Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность.
It's just another trick. Это еще одна выходка.
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
I never realized you were so cynical, Trick. Я никогда не думала что ты настолько циничен, Трик.
Trick, is Tamsin really our last chance of finding Bo? Трик, неужели Тэмзин - наша последняя ниточка к Бо?
Trick said he's perfectly safe! Трик сказал что он совершенно безопасен!
"Fralic's hat trick wins game." "Хэт трик Фрэлика позволяет выиграть матч".
Hale. Rainer. Trick. Хейл, Рейнер, Трик, Ифа
Больше примеров...