| No, it was a trick so we'd trust him. | Нет, это был трюк, чтобы мы ему доверяли. |
| That's a dirty trick, which, let's face it, is exactly what we've come to see. | Это грязный трюк, но надо признаться - за этим мы и пришли. |
| How do we know this is real, not just another Espheni trick? | Как нам узнать что он настоящий, а не очередной трюк Эшфени? |
| That's for the priest trick. | Это за трюк со священником. |
| Immortality. That's a neat trick. | Бессмертие - довольно ловкий трюк. |
| Maybe the trick is to sneak up on them and do it quietly. | Может быть, весь фокус в том, чтобы подкрасться к ним и сделать это тихо. |
| The latest theory is that he may have been attempting to perform a magic trick. | Последней версией было, что он пытался показать фокус. |
| You see, it's that little touch of epoxy in the gum that does the trick. | Видишь ли, весь фокус в этом небольшом количестве эпоксидной смолы в жевательной резинке. |
| But how do you manage to always hide the trick? | Но как у тебя получается каждый раз скрывать фокус? |
| I'll show you an incredible magic trick. | Я покажу тебе удивительный фокус. |
| A... a guileful trick, Doctor. | А... хитрая уловка, Доктор. |
| If this was a trick, we are not falling for it. | Если это была уловка, мы не попадемся на нее. |
| Yes, but there's a trick that never fails. | Да, но есть уловка, которая никогда не подведет. |
| He thought it was a trick. | Он решил, что это очередная уловка. |
| You said it was a trick. | Ты сказал это была уловка. |
| No, I'm not trying to trick you. | Нет, я не пытаюсь обмануть вас. |
| The Masters of Evil created Wonder Man, who was meant to trick and destroy the Avengers. | «Повелители зла» создали «Чудо-человека», который должен был обмануть и уничтожить Мстителей. |
| They won't trick me like they did Amedo. | Им не удастся обмануть меня. |
| You will not trick me. | Не удастся меня обмануть. |
| Susanne manages to trick Willenholly to jump out of the duct and into the water so that she, Jay and Bob can escape. | Сюзанне удаётся обмануть Уилленхолли и он выпрыгивает из трубы в водопад, а она, Джей и Боб уходят от погони. |
| The trick was that they were encrypted. | Хитрость в том, что они были зашифрованы. |
| It's a little trick I picked up over the years about tent-building. | Это маленькая хитрость, которую я подобрал за годы строительства палаток. |
| "The trick here is to give the impression that you are going to accept a proposal in order to get the other side to reject it and then portray the other side as the intransigent party to the world." | "Хитрость здесь состоит в том, чтобы создать впечатление, будто намереваешься принять предложение, с тем чтобы заставить другую сторону отвергнуть его, а затем на весь мир выставить другую сторону в качестве неуступчивой". |
| So we use a little trick. | Мы пошли на маленькую хитрость: |
| Picked up this little trick your six-fingered friend pulled on me. | Позаимствовал хитрость твоего шестипалого дружка. |
| I know every trick in the book. | Я знаю каждый подвох этой книги. |
| Yes, but you have no idea how it's a trick. | Да, но ты не имеешь ни малейшего представления, в чём состоит подвох. |
| If this is some kind of trick... | Если в этом какой-то подвох... |
| So what's the trick? | Так в чём подвох? |
| You guys knew there was a trick, didn't you. | Вы предчувствовали подвох, не так ли? |
| I wondered, was it a trick? | Я гадала, не был ли это обман? |
| He said it was going to be his greatest trick yet. | Он сказал, что это будет обман тысячелетия. |
| That'd be quite a trick, it's been out of stock for twenty years. | Это походит на обман, она сошла с прилавков двадцать лет назад. |
| At best, he thought, it had to have been a hallucination - a trick of the eye or the ear, perhaps, or his own mind working against him. | В лучшем случае, по его мнению, это была галлюцинация, обман зрения или слуха или, возможно, - это его разум играл с ним злые шутки. |
| Secure attention Login spoofing is a social engineering trick in which a malicious computer program, masquerading as Windows login dialog box, prompts for user's account name and password to steal them. | Предупреждение безопасности Обман входа - это социально-инженерная хитрость, суть которой заключается в том, что вредоносная компьютерная программа, притворяясь окном входа в Windows, просит пользователя ввести имя и пароль своей учётной записи с целью их похищения. |
| It's the oldest trick in the book. | Эта шутка стара, как мир. |
| Listen, it's just a trick. | Слушай, это просто шутка. Видишь? |
| It's just a trick of Apollo's, | А тень не более чем шутка Аполлона. |
| Is this a trick? | Это шутка? - Нет. |
| The trick here is my brother would become an experimental poet, not a businessman, but the intention was really good. | Шутка в том, что мой брат стал экспериментальным поэтом, а не бизнесменом, но намерение было действительно хорошим. |
| The trick to it is lists. | Секрет - составление списков. |
| And never telling anyone how the trick was done. | И никогда не говорить, в чём секрет фокуса. |
| It's a trick! | Теперь мы знаем секрет предателя! |
| What's your secret trick? | Вы знаете какой-то секрет? Фокус? |
| Insects and animals have evolved some amazing skills - but, as Robert Full notes, many animals are actuallyover-engineered. The trick is to copy only what's necessary. Heshows how human engineers can learn from animals' tricks. | В ходе эволюции насекомые и животные сумели развитьпоразительные навыки, но, как отмечает Роберт Фул, многие животныетехнически чрезвычайно сложно устроены. Секрет в том, чтобыкопировать только то, что нужно. Он показывает как инженеры могутперенять у животных их хитрости. |
| The trick to accuracy is to, like, try to be really accurate. | Вся фишка аккуратности состоит в том, что надо просто быть аккуратным. |
| Trick is to ask someone appropriate to meet them. | Фишка в том, чтобы попросить кого-то подходящего удовлетворить их. |
| Now the trick is jabbing them. | Вся фишка в их протыкании. |
| You slow-cook it for eight hours - That's the trick. | Ты тушишь его на медленном огне 8 часов - В этом вся фишка. |
| The trick is to sort as few piles as possible. | Фишка в том, чтобы рассортировать их в как можно меньшее количество кучек. |
| I don't think it's a trick. | Я не думаю, что это ловушка. |
| The trick is having it interface with the Wraith machine in real time. | Ловушка соединяется с механизмом Рейфов в реальном времени. |
| If this is a trick, I'll come back for you. | Если это ловушка, просто знай, что я вернусь за тобой. |
| I don't... I knew this was a trick. | Я так и знал, что это ловушка! |
| Of course it's a trick. | Конечно же это ловушка. |
| That was a dirty trick, Forman. | Это был грязный прием, Форман. |
| 'Cause... it was a trick. | Это... прием такой. |
| That is the oldest trick in the stalker book. | Первейший прием из настольной книги маньяков. |
| Making a turn on the outer groove is an outdated tactical trick, no longer used in the world speedway practice. | Вираж по внешней бровке, как тактический прием, вычеркнут из арсенала мирового спидвея. |
| It's also possible the dog was a trick. | Или же собака это хитроумный прием. |
| I don't want to trick people by pretending I love them. | Я не хочу обманывать людей, делая вид, что я их люблю. |
| He actually learned false lessons in order to trick his father. | Он выучил несколько старых уроков, чтобы обманывать своего отца. |
| Please, I came here in person because I don't want to trick you again. | Я пришла к вам сама, потому что не хочу вас вновь обманывать. |
| I didn't say trick him so he could come in and do it again! | Я не просила обманывать его, чтобы он снова сделал мне предложение! |
| You didn't have to trick me. | Не надо было меня обманывать. |
| And send to "Gossip Girl" to trick miss sage. | И отправить в Сплетницу, чтобы одурачить Сэйдж. |
| You created another ganger just to trick me. | Ты создала ещё одного двойника, чтобы одурачить меня. |
| I knew you wanted to trick me. | Я так и знал, что ты хочешь меня одурачить! |
| Don't want to rock any boats here, but how do we know this is really Nick and not the Captain trying to trick us? | Не хочу обострять ситуацию, но как мы узнаем, что это на самом деле Ник, а не капитан, который пытается нас одурачить. |
| Don't let him trick you! | Не дайте ему одурачить себя! |
| Thought it was a cool party trick. | Думал, что это крутой прикол. |
| But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. | Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда. |
| Don't you understand that this is just a trick anyway? | Неужели ты не понимаешь, что это прикол? |
| The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. | Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился. |
| See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. | Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь. |
| Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. | с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность. |
| What kind of trick? | Ну что это за выходка? |
| It's just another trick. | Это еще одна выходка. |
| This is a favorite trick of our workshop. | Это любимая выходка нашей мастерской. |
| That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. | Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить! |
| Someone's Mischief Night trick, I expect. | Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное. |
| Her little trick with than kimono will cost you. | Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого. |
| Jeremy did his usual trick of telling it like it is. | Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть. |
| Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? | А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель? |
| And what Trick told me, what Nate told me, but - | И то, что Трик сказал мне, что Нейт сказал мне, но |
| Trick, this is bo. | Трик, это Бо. |
| Trick's stronger than he looks. | Трик сильнее, чем кажется. |
| Already on the books, Trick. | Уже на повестке, Трик. |
| Hale. Rainer. Trick. | Хейл, Рейнер, Трик, Ифа |