| Never saw a trick that could beat a bullet. | Никогда не видел трюк что может победить пулю. |
| It's a trick with mirrors, no doubt? | Это трюк с зеркалами, без сомнения? |
| I mean, that's some trick, isn't it? | То есть, это такой трюк, верно? |
| The old dialysis-on-the-fly trick. | Диализ-на-лету - старый трюк. |
| What's your best trick? | Какой твой самый лучший трюк? |
| I know how you do that trick. | Я знаю, как делать этот фокус. |
| We have a magician who's going to come on and show you that trick. | У нас есть волшебник, который выйдет и покажет вам этот фокус. |
| What's his last trick? | Какой его последний фокус? |
| Is this some kind of trick? | Это что, какой-то фокус? |
| I'll perform a magical trick. | Я покажу вам фокус. |
| If this is a trick, it won't end well for you. | Если это уловка, для вас она хорошо не закончится. |
| It's a real nice trick. | Вот увидишь, это хорошая уловка. |
| No, that needs some little trick to keep them glued to the page. | Нет, нужна какая-то уловка, чтобы привлечь их. |
| This is just another trick to get me to do what you want me to do. | Это просто ещё одна уловка, чтобы я плясала под твою дудку. |
| Surely it was just a trick to get you to declare your hand? | Наверняка это просто уловка, чтобы ты предложил ей руку и сердце. |
| Olimpio De'Pannocchieschi, you tried to trick me, but you're dead. | Олимпио де Панноччиечи, ты пытался обмануть меня, но теперь ты мертв. |
| How do we trick that vile woman? | И как нам обмануть эту подлую женщину? |
| Planning to trick the Emperor and keep the drug for yourself, | Собираешься обмануть императора и присвоить зелье? |
| You can't trick me. | Ты не можешь обмануть меня. |
| And really, they did all sorts of things to trick the young people into thinking what a great deal the gang was going to be. | Чего они только не делали, чтобы обмануть молодых, чтобы те думали, как здорово быть в банде. |
| The trick is to know when you're the latter, so you can become the former. | Вся хитрость - вовремя осознать, что ты стал вторым, и сделаться первым. |
| Unless it's a ruse to trick us into letting them get close to her. | Это могла быть хитрость, чтобы мы разрешили им добраться до нее. |
| There's... - there's just a trick to it. | Там... - там хитрость нужна. |
| In the army he dodges responsibility when trying to avoid the difficulties of service, but here his trick is out of turn and is arrested in the guardhouse. | В армии он, пытаясь избежать трудностей службы, по-прежнему хитрит, только здесь хитрость обходится ему нарядом вне очереди и арестом на гауптвахте. |
| So evolution's trick is to make them beautiful, to have them exert a kind of magnetism to give you the pleasure of simply looking at them. | И природа тут проявляет хитрость, делая этот пейзаж красивым, наделяя его особой притягательностью, так что простое любование им доставляет удовольствие. |
| I know every trick in the book. | Я знаю каждый подвох этой книги. |
| Maybe that's the trick. | Может быть, в этом и подвох. |
| So what's the trick? | Так в чём подвох? |
| When it says to defend yourself against an alligator, that's the trick part of the question. | В самой постановке вопроса "защита от аллигатора" подвох! |
| Now the trick with this is that I'm guessing most people here don't speak Malagasy. | Подвох заключается в том, что, как я подозреваю, большинство из вас здесь не говорят по-малагасийски. |
| I wondered, was it a trick? | Я гадала, не был ли это обман? |
| He said it was going to be his greatest trick yet. | Он сказал, что это будет обман тысячелетия. |
| A trick of the eye... created by anxiety, exhaustion. | Обман зрения, порожденный тревогой, переутомлением. |
| That was your greatest trick yet. | Это и есть обман тысячелетия? |
| Secure attention Login spoofing is a social engineering trick in which a malicious computer program, masquerading as Windows login dialog box, prompts for user's account name and password to steal them. | Предупреждение безопасности Обман входа - это социально-инженерная хитрость, суть которой заключается в том, что вредоносная компьютерная программа, притворяясь окном входа в Windows, просит пользователя ввести имя и пароль своей учётной записи с целью их похищения. |
| It's the oldest trick in the book. | Эта шутка стара, как мир. |
| I'm very proud to report that my first trick Was an exploding success. | Я горжусь тем, что моя первая шутка имела взрывной успех. |
| See? Look, it's just a trick. | Слушай, это просто шутка. |
| This isn't a trick, Will. | Это не шутка, Уилл. |
| It's a very small form, like a joke, a poem, a magic trick or a song, very compact form. | Сама по себе - это малая форма искусства, как шутка, стих, фокус или песня - очень краткая форма. |
| That's not a trick I seek. | Это не тот секрет, что мне нужен. |
| The trick is to keep looking forward. | Секрет в том, чтобы продолжать смотреть вперед. |
| Is there some sort of trick to this? | А для этого есть какой-то специальный секрет? |
| You'll soon know my trick. | Скоро вы узнаете мой секрет. |
| So, normally only the magician, his assistant, and a few trusted stage hands know the secret of a trick. | Что ж, обычно только сам фокусник, его ассистент и несколько надежных людей знают секрет фокуса. |
| The trick is to remove it in one piece. | Фишка в том, что бы снять кожу одним куском. |
| Not putting a check in the envelope is our trick. | Не класть чек в конверт - это наша фишка. |
| So this is your big trick? | Вот, значит, в чем твоя фишка... |
| The trick is to make him more emotionally accessible, While at the same time, keeping him a little insecure So he continues all that work on his body. | Фишка в том, чтобы сделать его более эмоционально открытым, и в то же время сохранить в нем небольшую неуверенность так, чтобы он продолжал работать над своим телом. |
| You know what ellie's trick is? | Знаешь в чем фишка Элли? |
| What if it's a trick? | А что, если это ловушка? |
| It's not a trick, is it, Gadget? | А это не ловушка, а, Гаджет? |
| It's a trick, Master. | Это ловушка, учитель. |
| Bella, it's a trick! Stop! | Бэлла, это ловушка! |
| So more than one night? - You think it's a trick? | Тогда возможно больше чем одну ночь - И ты думаешь, что это какая-то ловушка. |
| Learned that trick on my first day. | Вырубает их. Выучила этот прием в первый день. |
| What a vulgar, low, despicable, political trick. | Какой низкий, вульгарный, жалкий политический прием. |
| It's the oldest trick in business, | Это старейший прием в бизнесе, |
| That is the oldest trick in the stalker book. | Первейший прием из настольной книги маньяков. |
| It's also possible the dog was a trick. | Или же собака это хитроумный прием. |
| He actually learned false lessons in order to trick his father. | Он выучил несколько старых уроков, чтобы обманывать своего отца. |
| I'm not sure you can trick people into reuniting. | Я не уверена, что можно обманывать людей для воссоединения. |
| I didn't say trick him so he could come in and do it again! | Я не просила обманывать его, чтобы он снова сделал мне предложение! |
| I come here all the time, I pay you all this money and why do I still want to trick? | Я всё время прихожу сюда, плачу вам столько денег и почему я всё ещё хочу обманывать? |
| Why would she want to trick me? | Зачем ей меня обманывать? |
| You created another ganger just to trick me. | Ты создала ещё одного двойника, чтобы одурачить меня. |
| They're trying to trick Ozaki, I knew it! | Они хотят одурачить Одзаки, я так и думал! |
| He's trying to trick us. | Он пытается нас одурачить. |
| Don't let him trick you! | Не дайте ему одурачить себя! |
| No one's trying to trick the girls. | Никто не пытается одурачить девочек. |
| Thought it was a cool party trick. | Думал, что это крутой прикол. |
| You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... | Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за... |
| Don't you understand that this is just a trick anyway? | Неужели ты не понимаешь, что это прикол? |
| That's the trick. | В этом весь прикол. |
| So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" | Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва." |
| This is just another dirty trick. | Это просто ещё одна ваша грязная выходка. |
| What a dirty, rotten trick of fate. | Какая грязная, мерзкая выходка судьбы. |
| Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. | с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность. |
| What kind of trick? | Ну что это за выходка? |
| This is a favorite trick of our workshop. | Это любимая выходка нашей мастерской. |
| Someone's Mischief Night trick, I expect. | Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное. |
| Her little trick with than kimono will cost you. | Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого. |
| Jeremy did his usual trick of telling it like it is. | Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть. |
| Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? | А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель? |
| Aife said Trick still knows more. | Иф сказала, что Трик знает больше. |
| She saved my life, Trick. | Она спасла мне жизнь, Трик. |
| I'm late, Bo, Trick told me there was an attack and that Hale is hurt. | Я опаздываю, Бо, Трик рассказал мне было совершено нападение и что Хэйл ранен. |
| Bo, it's Trick - | Бо, это Трик - |
| Trick said only those who summon Poll-ski can send her back. | Трик сказал, что только тот, кто призвал ее, может отправить ее обратно. |