Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
It's a dirty trick, bringing me to New York, just to make a widow of me. Грязный трюк - привезти меня в Нью-Йорк, чтобы сделать вдовой.
Is it the masterpiece, the great trick? Это и есть твой легендарный лучший трюк?
So, what's the first trick in adam's trunk? Итак, какой первый трюк в багажнике Адама?
I'm the bass player for Cheap Trick. Я играю на басе в группе "Дешёвый трюк".
Well, it's a good trick, but if you're really interested to see what this hospital can do, I'm performing an arterial switch operation for a T.G.A. This afternoon. Это серьёзная процедура это хороший трюк, но если вы действительно хотите посмотреть на что способна эта больница я подготавливаюсь к серьёзной операции Сегодня днем если вы господа планируете устроить соревнование, то это работает
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
I explained the trick to you, d'Artagnan. Я же объяснял тебе, в чем фокус, д'Артаньян.
The trick is just knowing what's safe to eat and what's not. Фокус лишь в том, что нужно знать какая еда безопасна, а какая нет.
So, I believe you can do the Dedi trick that Dan told us about? Я так понимаю, Вы можете показать фокус Джеди, о котором рассказывал Дэн?
So, the trick to multiplying by 9 is the first digit is always one less, and then the second digit adds to 9. Итак, фокус в умножении на 9 - первая цифра всегда на один меньше, а потом вторая цифра в сумме с первой дает 9.
And your fortune-teller pulled a magic trick. А твой колдун сделал фокус.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
'This isn't a trick. НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ПРОИГРАТЬ «Это не уловка.
Kristin, I have a really good trick for that, okay? Кристин, у меня на этот случай есть отличная уловка.
Listen, this is a trick, all right? Слушайте, это уловка, да?
This is clearly a ploy or a trick or something designed to get Hank out into the open. Ясно, что это уловка или трюк, или что-то еще выдуманная, чтобы вытащить Хэнка из укрытия.
It's a trick to see if there's a clue over there. Это уловка, чтобы найти зацепку.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
No, he didn't say it like that but, I think he deliberately tried to trick me. Нет, он не говорил ничего такого, но мне кажется, что он нарочно пытался обмануть меня.
You thought you would trick me with your talk of your filter and your unseen gas. Думали обмануть меня своей болтовней о фильтре и невидимом газе?
How dare you trick me. Как вы могли так обмануть меня.
Don't try to trick me. Не пытайся обмануть меня.
Using this bug it is possible for a userland program to trick the kernel into giving access to the full kernel address space. Используя эту ошибку, программа пользовательского пространства может "обмануть" ядро, получив доступ ко всему адресному пространству ядра.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
LAUGHTER - Well, yes, you've rather revealed my trick... Ну, да, ты бы предпочел раскрыть мою хитрость...
More of a trick, a ruse, a hoodwink. Скорее трюк, уловка, хитрость.
The trick is to answer the question truthfully, saying as little as possible and staying calm. Хитрость заключается в том, чтобы отвечать на вопросы правдиво, говоря при этом как можно меньше и соблюдая спокойствие.
"It's a trick, it's a trick," I said. "Это обман, хитрость", - повторял я.
Here's a trick, throw pine needles in the air and you can see which direction the wind is blowing. Вот еще одна хитрость. Подбрасываешь сосновые иголки и знаешь, куда дует ветер.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
That feels like a trick question on about five different levels. Чувствую подвох в вопросе за версту.
Yes, but you have no idea how it's a trick. Да, но ты не имеешь ни малейшего представления, в чём состоит подвох.
Well, is there some kind of trick answer? Ну, в вопросе есть какой то подвох?
It's a trick! Это подвох! - Вас забыли спросить.
You guys knew there was a trick, didn't you. Вы предчувствовали подвох, не так ли?
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
Then when they discover the trick, well, you... you may have a little difficulty in getting back. А когда они раскроют обман, ну, у вас... у вас пожалуй возникнут небольшие трудности вернуться.
Whatever you're hearing, whatever you think you're seeing it's a trick. Что бы ты там ни слышал, что бы не видел это обман.
Mabel, it's a trick! Мейбл, это обман!
His trick revealed, Arianrhod placed a tynged on the boy again that he would not take up arms until she gave them to him. Когда обман раскрывается, Арианрод говорит, что мальчик не получит оружия, пока она сама не вооружит его.
Once this trick was exposed, the medium confessed to the entire cruel deception. Когда трюк был разоблачен, медиум раскрыл весь свой жестокий обман.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
The trick here is my brother would become an experimental poet, not a businessman, but the intention was really good. Шутка в том, что мой брат стал экспериментальным поэтом, а не бизнесменом, но намерение было действительно хорошим.
See? Look, it's just a trick. Слушай, это просто шутка.
So... this was a trick? Так... это была шутка?
It's a very small form, like a joke, a poem, a magic trick or a song, very compact form. Сама по себе - это малая форма искусства, как шутка, стих, фокус или песня - очень краткая форма.
What trick is this? Что за адская шутка?
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
Is there some sort of trick to this? А для этого есть какой-то специальный секрет?
I'll give you a trick of the trade. Раскрою тебе один секрет.
Well, it's partly a trick, but part of it is real. Скажи мне, в чем заключается секрет твоего фокуса?
How was his trick done? В чем секрет этого фокуса? - Нет никакого фокуса.
The trick is to undercook the onions. Секрет в недоваренном луке.
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
Not putting a check in the envelope is our trick. Не класть чек в конверт - это наша фишка.
The trick is, is you get super close, but then you pull back. Фишка в том, что сначала ты сильно приближаешься, затем оттягиваешь назад.
The trick is in... in fresh ground... Фишка в... свежей основе...
This is a Scottish castle where people are playing golfindoors, and the trick was to bang the golf ball off of suits ofarmor - which you can't see there. Это шотландский замок, внутри которого люди играют в гольф.И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которыхздесь не видно.
The trick was to decompose the computer's construction into numerous stand-alone modules, each of which could be individually specified, built and unit-tested in isolation from the rest of the project. Фишка была в том, чтобы разложить на элементарные операции конструкцию компьютера на множество отдельных модулей, каждый из которых был достаточно самостоятельным для разработки и тестирования независимо от всего проекта.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
But it's also sort of a trick because it's so wrong. Но это ловушка... потому что это неправильно.
It's not an offer; it's a trick. Это не предложение, а ловушка.
I don't... I knew this was a trick. Я так и знал, что это ловушка!
Unless it's a trick. Если только это не ловушка.
Possibly a trick or a trap. Вероятно, обман или ловушка.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
Learned that trick on my first day. Вырубает их. Выучила этот прием в первый день.
However, that was not the only trick that Painvin used to crack the ADFGX cipher. Однако это был не единственный прием, который Пенвен применял для взлома шифра ADFGX.
The ancient trick of "making enemies" is a product of paranoid illusion, but its products are nonetheless real. Давний прием «поиска врагов» является творением параноиков, однако его результаты весьма реальны.
Making a turn on the outer groove is an outdated tactical trick, no longer used in the world speedway practice. Вираж по внешней бровке, как тактический прием, вычеркнут из арсенала мирового спидвея.
It's also possible the dog was a trick. Или же собака это хитроумный прием.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
He actually learned false lessons in order to trick his father. Он выучил несколько старых уроков, чтобы обманывать своего отца.
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
I didn't say trick him so he could come in and do it again! Я не просила обманывать его, чтобы он снова сделал мне предложение!
We didn't mean to trick you. Мы не хотели обманывать вас.
You can only cheat death so many times, and I've used every trick I know. Нельзя постоянно обманывать смерть, а я исчерпал все свои приемы.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
They don't miss a trick. Этих людей так просто не одурачить.
You created another ganger just to trick me. Ты создала ещё одного двойника, чтобы одурачить меня.
They're trying to trick Ozaki, I knew it! Они хотят одурачить Одзаки, я так и думал!
Don't let him trick you! Не дайте ему одурачить себя!
Those people don't miss a trick. Их не так просто одурачить.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
Don't you understand that this is just a trick anyway? Неужели ты не понимаешь, что это прикол?
The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
This is just another dirty trick. Это просто ещё одна ваша грязная выходка.
One more trick and I'll kill you. Еще одна такая выходка и я вас убью.
What kind of trick? Ну что это за выходка?
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Trick said that the Lich puts his Chi in a vessel. Трик сказал, что Лик оставляет свою Чи в сосуде.
Trick, you aren't going to listen to this human's tripe? Трик, ты же будешь слушать всю это человеческую болтовню.
And so is Trick and Lauren and Dyson. также как Трик, и Лорен, и Дайсон
He lied to me Trick. Он врал мне, Трик.
Two words, Trick: Два слова, Трик:
Больше примеров...