Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
It was a dirty trick you tried to pull. р€зный же ты трюк попыталс€ провернуть.
Then it's a good trick. Тогда мне нравится этот трюк.
Do you remember that trick? Опять этот твой трюк?
Shine the fish, old Cherokee trick. Старый трюк индейцев Чероки.
I'm trying to do the coin-through-the-hand trick. Я пытаюсь проделать трюк с монеткой на руке.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
A little transmutation trick me and Grey have been working on. Небольшой трансмутациоонный фокус, над которым мы с Седым работаем.
Don't trust them, Joe. It's a trick. Не доверяй им, Джо, это фокус!
It's not a magic trick. Это же не фокус.
Is it the masterpiece, the great trick? Это шедевр, великий фокус?
I know this trick like the back of my hand. Я знаю этот фокус назубок.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
The trick to the constellations is to know the stories behind them. Уловка в созвездиях - это знать мифическую историю их.
Kurt's the trick to winning prom queen and getting Britt, not to mention totally boosting our chances at Nationals. Уловка с Куртом поможет мне стать королевой бала и заполучить Бритт, не говоря о том, что это увеличит наши шансы на Национальных.
It's a narcissist's trick to convince himself he loves other people. Это уловка самолюбивого человека, убедить себя, что он любит других.
Well, if it's not a trick... and I don't like to admit this... I am really not happy that he's so happy. Это не уловка... и мне трудно признаться... меня расстраивает то, что он так счастлив.
Not a very good trick. Не очень хорошая уловка.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
Do you think we're trying to trick you? Вы думаете, мы хотим Вас обмануть?
Do you really think that by identifying with me, you'll trick me into some sort of admission? Вы действительно думаете, что говоря со мной, вы сможете обмануть меня каким-то путем?
How dare you trick me. Как вы могли так обмануть меня.
We can trick the Japanese. Мы можем обмануть японцев.
And you can almost trick yourself into thinking you're eating Doritos. (Laughter) And it has made me a healthier person. Таким образом можно обмануть себя и представить, что ешь чипсы. (Смех) Эти привычки сделали меня более здоровым человеком.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
It's a little trick I picked up over the years about tent-building. Это маленькая хитрость, которую я подобрал за годы строительства палаток.
You know, there's a trick to keeping this on. Там есть хитрость, чтобы она держалась.
What trick canst thou now find out to hide thee from this open and apparent shame? Какую же хитрость придумаешь ты теперь, чтобы прикрыть свой очевидный и явный позор?
The trick to grilling, Marco, Хитрость гриля, Марко,
Well, that's the trick, isn't it? В том-то и вся хитрость.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
You think it's a trick. Ты думаешь, что это подвох.
You guys knew there was a trick, didn't you. Вы предчувствовали подвох, не так ли?
What's the trick, Chuck? В чем подвох, Чак?
Any trick to this, Doyle? Какой-нибудь подвох, Дойл?
You guys knew there was a trick, didn't you. Вы предчувствовали подвох, не так ли?
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
A trick of the eye... created by anxiety, exhaustion. Обман зрения, порожденный тревогой, переутомлением.
How do I know you're not trying to trick me. Сам докажи, что это не обман?
It's a trick, Elijah. Это обман, Элайджа.
I promise you, this is an Ennis trick to lure our entire population out of hiding. Я уверяю вас, что энисцы задумали этот обман чтобы выманить всех наших людей из укрытий и устроить резню.
"It's a trick, it's a trick," I said. "Это обман, хитрость", - повторял я.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
It's the oldest trick in the book. Эта шутка стара, как мир.
It's all trick and no treat from here on out! Это все шутка и с этого момента никаких угощений!
Okay, this is some kind of trick. Ладно, это какая-то шутка.
I keep thinking it's a trick. что это какая-то шутка.
What trick is this? Что за адская шутка?
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
I discovered a trick with him. Я открыла небольшой секрет.
What was your trick? В чем ваш секрет?
The trick is to mix it into Tovex in order to create a combustible gel that will generate over 8, 000 kilonewtons of thrust. Секрет в том, чтобы смешать его с сейсмогелем, чтобы получился горючий гель, образующий тягу свыше восьми тысяч килоньютонов.
So, normally only the magician, his assistant, and a few trusted stage hands know the secret of a trick. Что ж, обычно только сам фокусник, его ассистент и несколько надежных людей знают секрет фокуса.
Well, it's partly a trick, but part of it is real. Скажи мне, в чем заключается секрет твоего фокуса?
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
See, the trick of it is going against the grain. Смотри, главная фишка - это вести против роста волос.
People tend to think that my trick is great campaigning, but it's actually that I always pick the right horse. Люди считают, что моя фишка в методе продвижения, но на самом деле я ставлю на нужных людей.
By the time I started as a designer, it sort of seemed there was only one trick in town, which was like, what can you use instead of Helvetica. В то время, когда я начал карьеру дизайнера, казалось, что в городе была только одна фишка, что-то типа: "А что ты можешь использовать вместо Гельветики?"
This is a Scottish castle where people are playing golf indoors, and the trick was to bang the golf ball off of suits of armor - which you can't see there. И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которых здесь не видно.
This is your big trick? Твоя 'фишка'?
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
Bella, it's a trick. Они здесь. Белла, это ловушка.
Well, what if it's a trick? Ну, а что если это ловушка?
Commander, it's a trick. Командир, это ловушка.
Could be a trick. Возможно, это ловушка.
Korra, it was a trick! Корра, это ловушка!
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
See, I learned this trick when I was modeling in Milan. Видишь ли, я выучил этот прием когда был моделью в Милане.
But what I do, my trick, is that I lower my voice... Но у меня есть прием, я делаю голос ниже...
It's a trick of geishas. Прием из арсенала гейш.
YOU HAVE TO KNOW THE TRICK. Ты должна знать прием.
If I reveal the method here, the trick is worthless. Если я открою здесь этот прием, фокус станет бесполезным.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
Every day, all over the world, math is used to trick people. Каждый день по всему миру математика используется, чтобы обманывать людей.
You will not trick me. Вы не будете обманывать в соответствии с мной.
Why would she want to trick me? Зачем ей меня обманывать?
The trick to not feeling cheated is to learn how to cheat. Не хочешь чувствовать себя обманутым - научись обманывать сам.
I don't know anyone named Dorothy, and I promise you, I would never trick you like that. Я не знаю никого по имени Дороти, и я уверяю тебя, что никогда не стал бы так тебя обманывать.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
And send to "Gossip Girl" to trick miss sage. И отправить в Сплетницу, чтобы одурачить Сэйдж.
I knew you wanted to trick me. Я так и знал, что ты хочешь меня одурачить!
They're trying to trick Ozaki, I knew it! Они хотят одурачить Одзаки, я так и думал!
Don't want to rock any boats here, but how do we know this is really Nick and not the Captain trying to trick us? Не хочу обострять ситуацию, но как мы узнаем, что это на самом деле Ник, а не капитан, который пытается нас одурачить.
They'll try to trick you. Они попытаются одурачить тебя.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
That's the trick. В этом весь прикол.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
This is just another dirty trick. Это просто ещё одна ваша грязная выходка.
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность.
What kind of trick? Ну что это за выходка?
It's just another trick. Это еще одна выходка.
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
She saved my life, Trick. Она спасла мне жизнь, Трик.
What about you Trick? Что на счёт тебя, Трик?
They're Living on Cheap Trick covers. Они ровняются на Чип Трик.
It was a mistake, Trick. Это была ошибка, Трик.
Bo, it's Trick - Бо, это Трик -
Больше примеров...