Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
The big trick was how to turn on the headlights. Чтобы включить фары, нужно было проделать особый трюк.
With this trick you can easily omzijlen this problem. В этот трюк можно легко omzijlen этой проблемы.
So, the trick went forward as planned. Итак, трюк прошёл в соответствии с планом.
Jack, the phone trick again? Джек, снова трюк с телефоном?
I'm reverse engineering wolowitz's magic trick. Моделирую волшебный трюк Воловитца в обратном порядке.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
When the bailiffs knocked on his door, Dad did another vanishing trick. Когда судебные приставы постучали в дверь, папа выполнил фокус с исчезновением.
And I'm going to show you how it works. This is a trick that's been in every children's magic book since at least the 1950s. И я покажу вам, как он работает. Это фокус, который есть в любой детской книге фокусов, по меньшей мере с 1950х годов.
It's all right, Pete, it's a trick. Как это? Ладно, Пит, это фокус.
It is like a conjuring trick, n'est-ce pas? Скорее на фокус иллюзиониста, не так ли?
This is a trick. Вот в чём фокус.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
At home, we had a trick to beat the heat... Дома у нас была уловка по борьбе с жарой.
That's the trick, isn't it? Это - уловка, так ведь?
"He didn't miss a trick, did he?" Это не уловка, не обман?
Neat trick, right? Опрятная уловка, правильно?
Not a very good trick. Не очень хорошая уловка.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
No, you're trying to trick me. Нет, вы пытаетесь обмануть меня.
I can't even trick him into getting in the car. Я даже не могу обмануть его, чтобы посадить в машину.
I can't trick him into going, but you can. Я не могу его обмануть, но ты сможешь.
They said a really good spy, or really good liar could trick me everytime. Я считал, что настоящий шпион, умеющий лгать может легко обмануть машину.
Once she does this, she pretends to be dead in a scheme of Damon's to trick Klaus. Затем, следуя плану Дэймона, притворяется мёртвой, чтобы обмануть Клауса.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
A little trick I learned on the streets. Маленькая хитрость, которой я научилась на улице.
Trick is, to activate the Obelisk, Хитрость в том, чтобы активировать обелиск,
Now here's the trick. И тут есть хитрость.
Here's a trick, throw pine needles in the air and you can see which direction the wind is blowing. Вот еще одна хитрость. Подбрасываешь сосновые иголки и знаешь, куда дует ветер.
So evolution's trick is to make them beautiful, to have them exert a kind of magnetism to give you the pleasure of simply looking at them. И природа тут проявляет хитрость, делая этот пейзаж красивым, наделяя его особой притягательностью, так что простое любование им доставляет удовольствие.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
Now the trick with this is that I'm guessing most people here don't speak Malagasy. Подвох заключается в том, что, как я подозреваю, большинство из вас здесь не говорят по-малагасийски.
Well, is there some kind of trick answer? Ну, в вопросе есть какой то подвох?
Maybe that's the trick. Может быть, в этом и подвох.
So what's the trick? Так в чём подвох?
You guys knew there was a trick, didn't you. Вы предчувствовали подвох, не так ли?
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
It's a trick to lure Edward into battle. Это обман, чтобы заманить Эдуарда.
Maybe love is nothing more than a confidence trick. Может быть, любовь - не более чем обман.
That's the real trick, isn't it? Это настоящий обман, не правда ли?
It's not some kind of trick. На обман не похоже.
You're the trick. Ты - обман зрения.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
It's the oldest trick in the book. Эта шутка стара, как мир.
Maybe some trick who picked her up. Возможно, шутка того, кто её подцепил.
Well, that was a dirty trick. Это была подлая шутка.
See? Look, it's just a trick. Слушай, это просто шутка.
It might be a trick. Может, это вообще шутка.
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
Just wondering, is there something I don't understand about the way pedestrian crossings function, or, got a little trick? Просто интересно, есть что-то такое, чего я не понимаю в способе работы пешеходных переходов, или у тебя свой секрет?
And never telling anyone how the trick was done. И никогда не говорить, в чём секрет фокуса.
Yours is Jay Wratten and he knows how your trick worked, so watch out. Ваш изъян - это Джей Раттен, и он знает секрет вашего фокуса, так что берегитесь.
Tell me, is there a trick to make it? Скажите, в чем секрет настоящего фондана?
Wouldn't you like to know how this magic trick was accomplished? И вам не интересен секрет этого фокуса?
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
See, the trick of it is going against the grain. Смотри, главная фишка - это вести против роста волос.
The trick is, is you get super close, but then you pull back. Фишка в том, что сначала ты сильно приближаешься, затем оттягиваешь назад.
People tend to think that my trick is great campaigning, but it's actually that I always pick the right horse. Люди считают, что моя фишка в методе продвижения, но на самом деле я ставлю на нужных людей.
Trick is to ask someone appropriate to meet them. Фишка в том, чтобы попросить кого-то подходящего удовлетворить их.
This is a Scottish castle where people are playing golf indoors, and the trick was to bang the golf ball off of suits of armor - which you can't see there. И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которых здесь не видно.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
Well, I think the next trick's out there somewhere in the water. Думаю, следующая ловушка должна быть где-то в воде.
What sort of trick is this, Miss Lucas? Что это за ловушка мисс Лукас?
Master, it's a trick. Мастер, это ловушка.
But it could be a trick. Но это может быть ловушка.
Commander, it's a trick. Командир, это ловушка.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
Such a diplomatic trick can always be found. Всегда можно использовать такой дипломатический прием.
'Cause... it was a trick. Это... прием такой.
Making a turn on the outer groove is an outdated tactical trick, no longer used in the world speedway practice. Вираж по внешней бровке, как тактический прием, вычеркнут из арсенала мирового спидвея.
They had they had a trick, supposedly, which withdrew people's attention from what they were saying and made them agree with them. Они знали прием, позволявший отвлекать внимание людей от предмета обсуждения и легко добиваться их согласия.
YOU HAVE TO KNOW THE TRICK. Ты должна знать прием.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
I don't want to trick people by pretending I love them. Я не хочу обманывать людей, делая вид, что я их люблю.
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
I don't think you should intentionally try to trick Ben into telling you how he really feels about you. Не думаю, что ты должна обманывать Бена, чтобы узнать о его чувствах к тебе.
Please, I came here in person because I don't want to trick you again. Я пришла к вам сама, потому что не хочу вас вновь обманывать.
You can only cheat death so many times, and I've used every trick I know. Нельзя постоянно обманывать смерть, а я исчерпал все свои приемы.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
You created another ganger just to trick me. Ты создала ещё одного двойника, чтобы одурачить меня.
I knew you wanted to trick me. Я так и знал, что ты хочешь меня одурачить!
They're trying to trick Ozaki, I knew it! Они хотят одурачить Одзаки, я так и думал!
They'll try to trick you. Они попытаются одурачить тебя.
No one's trying to trick the girls. Никто не пытается одурачить девочек.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
Don't you understand that this is just a trick anyway? Неужели ты не понимаешь, что это прикол?
That's the trick. В этом весь прикол.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
This is just another dirty trick. Это просто ещё одна ваша грязная выходка.
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность.
What kind of trick? Ну что это за выходка?
It's just another trick. Это еще одна выходка.
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Mr Trick, watch these people. Мистер Трик, последите за этими людьми.
But then Trick found out you were alive, and he tried to save you. Но потом Трик узнал, что ты жива и попытался спасти.
I'm done, Trick. Я завязываю с этим, Трик.
One thousand years, Trick! Одна тысяча лет, Трик!
That includes whatever you learn from your friend Trick. Это включает в себя любую информацию, которую дает твой друг Трик
Больше примеров...