Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
If this was a trick, I'd be a lot more confident. Будь это трюк, я был бы более уверен.
One person... better chance of learning every trap, every trick. Один человек... больше шансов изучить каждую ловушку, каждый трюк.
Cause you're not going to be doing any trick while we're out there. Потому что ты не будешь делаешь какой-нибудь трюк, пока мы там.
The trick worked so when U-123 was maneuvering to starboard, around Atik's stern, she opened fire with all of her weapons, including depth charges. Трюк сработал, и когда U-123 маневрировала вокруг кормы Атика, был открыт огонь со всего вооружения, включая глубинные заряды.
A good trick Levy. Хороший трюк, Леви.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
If you come, I'll show you the quarter trick. Если пойдёшь, я покажу фокус с монеткой.
The trick is not to go too far. Фокус в том, чтобы не входить слишком глубоко.
See, now, the trick is, never take your eye off the target. Теперь, видишь ли, фокус в том Что никогда нельзя отводить взгляд от цели.
This is my only trick. Это мой единственный фокус.
Of course, it was an altogether different trick, that disappearing act... you pulled today at your group's meeting. А сегодня ты показал еще один фокус - исчез с собрания своей группы.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
That was a trick to throw us off track. Это была уловка, чтобы сбить нас со следа.
Now, the trick to a hockey fight is the first person who sheds their gloves strikes first. Уловка в хоккейной драке: кто первым бросает перчатки, тот бьет первым.
And how do we know this isn't a trick? И как мы поймем, что это не очередная уловка?
It was all a trick of the Devil. Это все была уловка дьявола.
In other words, it is a public relations conjuring trick, designed to make the EU seem more attractive, without actually conferring any real benefits. Другими словами, это просто уловка - способ использования технологий PR, чтобы добавить ЕС привлекательности в глазах общественности, без подтверждения каких -то реальных преимуществ.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
If you're not careful they might trick you. Если не будешь осторожной, они тебя могут обмануть.
To use magic to trick me! Чтобы, используя магию, меня обмануть!
Yes. To trick someone, you have to trick them like this to look genuine. Чтобы обмануть кого-то, нужно самому поверить в свою ложь.
What's to stop us from having it trick the mines? Что нам мешает обмануть эти мины?
Later she comes into conflict with Rogue, accusing her of attacking an unconscious H.A.M.M.E.R. agent and viciously attacks her, though Rogue manages to trick her and escape. Позже она вступает в конфликт с Шельмой, обвинив её в нападении на агента М.О.Л.О.Т.а, после чего нападает на неё, но Шельме удаётся обмануть Карлу и сбежать.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
The trick was that they were encrypted. Хитрость в том, что они были зашифрованы.
You fell for the oldest evil trick in the book! Ты попался на элементарную детскую хитрость!
What trick canst thou now find out to hide thee from this open and apparent shame? Какую же хитрость придумаешь ты теперь, чтобы прикрыть свой очевидный и явный позор?
It's not some kind of trick, is it? Это не какая-то хитрость, не так ли?
Do you want to see a trick? Вы хотите видеть хитрость?
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
I still feel there's a trick coming. Я чувствую, что подвох где-то рядом.
You think it's a trick. Ты думаешь, что это подвох.
You guys knew there was a trick, didn't you. Вы предчувствовали подвох, не так ли?
What's the trick, Chuck? В чем подвох, Чак?
When it says to defend yourself against an alligator, that's the trick part of the question. В самой постановке вопроса "защита от аллигатора" подвох!
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
The devil may sound reasonable at first, but it's always a trick. Слова дьявола могут вначале показаться разумными, но это всегда обман.
Such a trick is perfectly acceptable, ma'am. Такой обман полностью приемлем, мэм.
If this was just a trick, why did he bother to get the actual quarter I need? Если это был всего лишь обман, зачем он постарался достать именно тот четвертак, который мне нужен?
It'll be my greatest trick yet. Это будет обман тысячелетия.
"He didn't miss a trick, did he?" Это не уловка, не обман?
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
It's the oldest trick in the book. Эта шутка стара, как мир.
That is a low-down, dirty trick you've made. Это низко, злая ваша шутка.
It wasn't a trick. Нет. Это была не шутка.
Well, that was a dirty trick. Это была подлая шутка.
So... this was a trick? Так... это была шутка?
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
Well, the trick is to hand-stitch each one to the bevel. Секрет в том, чтобы наклеивать их немножко наискосок.
Now, you wouldn't have some little trick up your sleeve, would you, son? Надеюсь, у тебя не запрятан какой-нибудь секрет в твоем рукаве, не так ли, сынок?
I discovered a trick with him. Я открыла небольшой секрет.
The trick is that these credits are based on nothing. Весь секрет в том, что они возникают просто как записи по счетам.
Life - and this is the secret trick; this is the magic trick - life creates conditions conducive to life. Природа - и в этом её главный секрет - создаёт благоприятные для жизни условия.
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
The trick to accuracy is to, like, try to be really accurate. Вся фишка аккуратности состоит в том, что надо просто быть аккуратным.
The trick is to remove it in one piece. Фишка в том, что бы снять кожу одним куском.
The trick is, is you get super close, but then you pull back. Фишка в том, что сначала ты сильно приближаешься, затем оттягиваешь назад.
The trick is to not let them know what you're doing. Фишка в том, чтобы они не догадались, что ты делаешь.
Trick is to ask someone appropriate to meet them. Фишка в том, чтобы попросить кого-то подходящего удовлетворить их.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
There's a guy in the tree with-with a gun - this is a trick. Там на дереве мужик с дулом - это ловушка.
What if it's a trick? А что, если это ловушка?
Of course it's a trick. Конечно же это ловушка.
Commander, it's a trick. Командир, это ловушка.
So more than one night? - You think it's a trick? Тогда возможно больше чем одну ночь - И ты думаешь, что это какая-то ловушка.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
See, I learned this trick when I was modeling in Milan. Видишь ли, я выучил этот прием когда был моделью в Милане.
But what I do, my trick, is that I lower my voice... Но у меня есть прием, я делаю голос ниже...
'Cause... it was a trick. Это... прием такой.
It's the oldest trick in business, Это старейший прием в бизнесе,
If I reveal the method here, the trick is worthless. Если я открою здесь этот прием, фокус станет бесполезным.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
I'm not sure you can trick people into reuniting. Я не уверена, что можно обманывать людей для воссоединения.
You will not trick me. Вы не будете обманывать в соответствии с мной.
She wouldn't trick me. Она не стала бы обманывать меня.
Why would she want to trick me? Зачем ей меня обманывать?
I don't know anyone named Dorothy, and I promise you, I would never trick you like that. Я не знаю никого по имени Дороти, и я уверяю тебя, что никогда не стал бы так тебя обманывать.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
And send to "Gossip Girl" to trick miss sage. И отправить в Сплетницу, чтобы одурачить Сэйдж.
They don't miss a trick. Этих людей так просто не одурачить.
Don't want to rock any boats here, but how do we know this is really Nick and not the Captain trying to trick us? Не хочу обострять ситуацию, но как мы узнаем, что это на самом деле Ник, а не капитан, который пытается нас одурачить.
You're trying to trick me. Ты пытаешься одурачить меня.
No one's trying to trick the girls. Никто не пытается одурачить девочек.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
One more trick and I'll kill you. Еще одна такая выходка и я вас убью.
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
What kind of trick? Ну что это за выходка?
It's just another trick. Это еще одна выходка.
This is a favorite trick of our workshop. Это любимая выходка нашей мастерской.
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Thanks, Trick left it to me. Спасибо, Трик завещал его мне.
Trick, we have to do something now. Трик, мы должны предпринять что-нибудь сейчас.
Because if Trick is right And Aife has something planned for me, I need to know how to defend myself. Потому что если Трик прав и Иф имеет для меня какие-то планы, мне нужно знать как защитить себя.
Trick! She's gone after Aife alone, okay? Трик! Она ушла к Иф одна, хорошо?
Trick, back off... Трик, даже не думай...
Больше примеров...