Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
Well, that was an old trick. Компенсирую. Ну, это был старый трюк.
My dearest Aurora, compulsion is not my only party trick. Моя дорогая Аврора принуждение мой не единственный трюк
But when I was with your mom, I acted cool, and that's the trick. Но рядом с мамой я прикидывался крутым, И в этом весь трюк.
It was a dirty trick you tried to pull. р€зный же ты трюк попыталс€ провернуть.
Phoenix... a fire trick, right? Феникс... трюк с огнем?
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
The real trick is happening somewhere else. Фокус происходит где-то в другом месте.
It was simply a trick gone wrong. Просто фокус у меня не задался.
But the trick is getting back into that building, past that monster. Но фокус в том, чтобы вернуться в здание, обойдя монстра.
What part of pulling a goose's head off is a trick? Когда он оторвал гусю голову, в чем состоял фокус?
I must show you this trick. Я хочу показать вам фокус.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
Those strugglings are just a trick to spur the men. Это сопротивление - просто уловка, чтобы раззадорить мужчин.
It's a trick that's worked all the time in TVand movies. Эта уловка всегда использовалась в кино.
Maybe it's a trick so you can finish what you started! Может быть, это твоя уловка, чтобы ты смог закончить то, что так лихо начал!
But how should we know that it is not a trick? Но как мы узнаем, что это не уловка?
Honey... That's a pretty good trick. Мед... это хорошая уловка.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
So in order to save this planet I had to trick it with the greatest practical joke in human history. И чтобы спасти планету Мне пришлось её обмануть устроив величайший розыгрыш в истории человечества.
You figured out April's trying to trick you. Ты понял, что Эйприл пытается тебя обмануть.
Are people that easy to trick? Почему людей так легко обмануть?
They tried to trick us! Они пытались обмануть нас.
Did he trick us? Он пытается обмануть нас?
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
Cheap magician's trick on that one - picked your pocket. Это хитрость мага Чипа - взял в твоем кармане.
The trick is... to notice. Хитрость в том, чтобы замечать их.
Okay, your - your little trick with the Tesla grenade must have bumped it to a different frequency. Итак, твоя... маленькая хитрость с Тесло гранатой должно быть, наткнулась на другую частоту.
A trick - to gain your confidence. Хитрость, чтобы завоевать ваше доверие.
And the trick is to open yourself to that and to share it. И хитрость в том, чтобы открыться и поделиться этим.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
You missed a trick with the Macmillan story. Вы пропустили подвох с историей Макмиллана.
You guys knew there was a trick, didn't you. Вы предчувствовали подвох, не так ли?
Any trick to this, Doyle? Какой-нибудь подвох, Дойл?
If this is some kind of trick... Если в этом какой-то подвох...
Is that a trick question? Здесь какой-то подвох? - А ты как думаешь?
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
I knew this was a trick. Я знал, что всё это обман.
That was a cowardly and dirty trick you used on me today, visiting me at the meeting with party delegates. Это трусливый и грязный обман сегодня вы использовали меня, пришли на встречу с партийными делегатами.
They'll try and convince you it's a trick. Они попробуют убедить тебя, что это обман.
Then when they discover the trick, well, you... you may have a little difficulty in getting back. А когда они раскроют обман, ну, у вас... у вас пожалуй возникнут небольшие трудности вернуться.
Maybe it was a trick. Может быть, это был обман.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
Maybe some trick who picked her up. Возможно, шутка того, кто её подцепил.
This dream of a perfect love you're clinging to is just a nasty trick life is playing on you. Мечта о идеальной любви, за которую ты цепляешься всего лишь злая шутка, жизнь с тобой играет.
Is this... this some sort of trick? Это... это типа шутка такая?
I keep thinking it's a trick. что это какая-то шутка.
So... this was a trick? Так... это была шутка?
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
Well, the trick is to hand-stitch each one to the bevel. Секрет в том, чтобы наклеивать их немножко наискосок.
My wife taught me the trick. Моя жена рассказала мне секрет.
I'll give you a trick of the trade. Раскрою тебе один секрет.
The trick, dear Crawshaft, is to control pain. Дорогой Кроушафт, секрет здесь в управлении болью.
How was his trick done? В чем секрет этого фокуса? - Нет никакого фокуса.
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
He explained "the trick was to make it look pop at the same time" and told Henderson"'Would you like to be kissed by Britney Spears? '". Он объяснил: «фишка была в том, чтобы это выглядело убойно в то же время», - и сказал Хендерсону, - «Ты хочешь, чтобы тебя поцеловала Бритни Спирс?».
The trick was to decompose the computer's construction into numerous stand-alone modules, each of which could be individually specified, built and unit-tested in isolation from the rest of the project. Фишка была в том, чтобы разложить на элементарные операции конструкцию компьютера на множество отдельных модулей, каждый из которых был достаточно самостоятельным для разработки и тестирования независимо от всего проекта.
and the trick was to bang the golf ball off of suits of armor - which you can't see there. И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которых здесь не видно.
This is a Scottish castle where people are playing golfindoors, and the trick was to bang the golf ball off of suits ofarmor - which you can't see there. Это шотландский замок, внутри которого люди играют в гольф.И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которыхздесь не видно.
The trick was to decompose the computer's construction into numerous stand-alone modules, each of which could be individually specified, built and unit-tested in isolation from the rest of the project. Фишка была в том, чтобы разложить на элементарные операции конструкцию компьютера на множество отдельных модулей, каждый из которых был достаточно самостоятельным для разработки и тестирования независимо от всего проекта.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
There's a guy in the tree with-with a gun - this is a trick. Там на дереве мужик с дулом - это ловушка.
Niklaus - it's a trick, Elijah. Это ловушка, Элайджа.
Commander, it's a trick. Командир, это ловушка.
No, it's a trick! Нет! Это ловушка!
Possibly a trick or a trap. Вероятно, обман или ловушка.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
However, that was not the only trick that Painvin used to crack the ADFGX cipher. Однако это был не единственный прием, который Пенвен применял для взлома шифра ADFGX.
But what I do, my trick, is that I lower my voice... Но у меня есть прием, я делаю голос ниже...
That is the oldest trick in the stalker book. Первейший прием из настольной книги маньяков.
It seems insane, but it's a trick. Это кажется безумием, но это обманный прием.
It's also possible the dog was a trick. Или же собака это хитроумный прием.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
It's just a fraudulent program to trick the voters. Это - лишь мошенническая программа, чтобы обманывать избирателей.
Every day, all over the world, math is used to trick people. Каждый день по всему миру математика используется, чтобы обманывать людей.
You will not trick me. Вы не будете обманывать в соответствии с мной.
It's easy to trick yourself, isn't it? Легко обманывать себя, правда?
You didn't have to trick me. Не надо было меня обманывать.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
And send to "Gossip Girl" to trick miss sage. И отправить в Сплетницу, чтобы одурачить Сэйдж.
I knew you wanted to trick me. Я так и знал, что ты хочешь меня одурачить!
You pretended to ask for his help so you could trick him. И потому, чтобы его одурачить, ты соврала, что тебе нужна его помощь.
Someone's playing a trick. Кто-то пытается нас одурачить.
No one's trying to trick the girls. Никто не пытается одурачить девочек.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
What kind of trick? Ну что это за выходка?
It's just another trick. Это еще одна выходка.
This is a favorite trick of our workshop. Это любимая выходка нашей мастерской.
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Well he's a creature of habit, our Trick. Знаешь, он ведь дитя привычки, наш Трик.
I'm late, Bo, Trick told me there was an attack and that Hale is hurt. Я опаздываю, Бо, Трик рассказал мне было совершено нападение и что Хэйл ранен.
Trick is a blood sage. Трик из кровавых мудрецов.
Already on the books, Trick. Уже на повестке, Трик.
Trick, Kenzi is in trouble! Трик, Кензи в беде!
Больше примеров...