| Tim, why don't you ask him to say sorry for stealing your trick. | Тим, почему бы вам не попросить его извиниться за украденный у вас трюк. |
| You can't catch me with that old trick. | Меня не купишь на этот старый трюк. |
| Remember the rabbit trick in the second show? | Помните трюк с кроликом во втором шоу? |
| No trick, my boy. | Не трюк, мой малыш |
| Is this a bloody trick? | Это что, дьявольский трюк? |
| He does this magic trick where he pulls a duck out of a hat. | Он делает такой фокус, где вытаскивает утку из цилиндра. |
| This is like indulging a six-year-old child who's learned a simple card trick. | Это как восхищаться шестилетним ребенком, который показывает тебе банальный карточный фокус. |
| You can do a party trick. | Ты можешь показать фокус на вечеринке. |
| So, I believe you can do the Dedi trick that Dan told us about? | Я так понимаю, Вы можете показать фокус Джеди, о котором рассказывал Дэн? |
| Conventional wisdom holds that the NASDAQ crash exposed the "new economy" as a conjuring trick of smoke and mirrors. It incarnated the irrational exuberance that often breaks out as a boom peaks and did not deliver deeper permanent changes in the economy. | Здравый смысл подсказывает, что крах NASDAQ разоблачает «новую экономику» как ловкий фокус, проделанный при помощи дыма и зеркал. |
| So it wasn't just a trick. | Так значит, это не какая-то уловка. |
| You never thought it wasn't a trick? | А ты не подумал, что это уловка? |
| Angel's little trick thinned the herd. | Маленькая уловка Ангела уменьшила толпу. |
| That's the oldest trick in the book. | Это самая банальная уловка в книге |
| However... It was a cunning trick | Как бы то ни было, Это была лишь уловка. |
| No, I'm not trying to trick you. | Нет, я не пытаюсь обмануть вас. |
| Is just a frightened woman about to lose the last person she could ever trick into loving her to his daughter. | Испуганную женщину, которая недалеко от того, чтобы потерять последнего человека, она могла когда-либо обмануть в ее любви к его дочери. |
| But the mountains can trick you. | Но горы могут обмануть. |
| Don't try to trick me. | Не пытайся обмануть меня. |
| Also, many exploits work by overrunning a buffer to trick the program into returning from a function call using an overwritten stack return address pointing into attacker controlled memory, usually the overrun buffer. | Также многие эксплойты работают переполняя буфер, для того чтобы обмануть программу, возвращая из функции вызова, и, перезаписав с помощью стека, адрес возврата, указывающий на перезаполненный буфер. |
| The trick... is to go on that way. | Хитрость... в том, чтобы продолжить идти этим путем. |
| The trick is to suppress the gag reflex. | Хитрость в том, чтобы подавить рвотный рефлекс. |
| And so, she determined on one last desperate gesture... using the old trick of jealousy. | Она использовала, как последний луч надежды, старую хитрость, называемую ревность. |
| "It's a trick, it's a trick," I said. | "Это обман, хитрость", - повторял я. |
| Secure attention Login spoofing is a social engineering trick in which a malicious computer program, masquerading as Windows login dialog box, prompts for user's account name and password to steal them. | Предупреждение безопасности Обман входа - это социально-инженерная хитрость, суть которой заключается в том, что вредоносная компьютерная программа, притворяясь окном входа в Windows, просит пользователя ввести имя и пароль своей учётной записи с целью их похищения. |
| I know every trick in the book. | Я знаю каждый подвох этой книги. |
| Maybe that's the trick. | Может быть, в этом и подвох. |
| Wait, is this a trick? | Почему? - А в чём подвох? |
| You guys knew there was a trick, didn't you. | Вы предчувствовали подвох, не так ли? |
| Now the trick with this is that I'm guessing most people here don't speak Malagasy. | Подвох заключается в том, что, как я подозреваю, большинство из вас здесь не говорят по-малагасийски. |
| But day one's a trick of the light. | Но день первый - это обман зрения. |
| Since the key combination is intercepted by Windows itself and malicious software cannot mimic this behavior, the trick is thwarted. | Поскольку комбинация клавиш перехватывается самой системой, вредоносное ПО не может имитировать такое поведение, обман сорван. |
| Then when they discover the trick, well, you... you may have a little difficulty in getting back. | А когда они раскроют обман, ну, у вас... у вас пожалуй возникнут небольшие трудности вернуться. |
| 'Rob, trick, forge, embezzle.' | Грабёж, обман, подделка, присвоение. |
| Secure attention Login spoofing is a social engineering trick in which a malicious computer program, masquerading as Windows login dialog box, prompts for user's account name and password to steal them. | Предупреждение безопасности Обман входа - это социально-инженерная хитрость, суть которой заключается в том, что вредоносная компьютерная программа, притворяясь окном входа в Windows, просит пользователя ввести имя и пароль своей учётной записи с целью их похищения. |
| The trick here is my brother would become an experimental poet, not a businessman, but the intention was really good. | Шутка в том, что мой брат стал экспериментальным поэтом, а не бизнесменом, но намерение было действительно хорошим. |
| Is this a trick? | Это что, шутка? |
| Well, that was a dirty trick. | Это была подлая шутка. |
| What a dirty trick. | Что за грязная шутка! |
| It's a very small form, like a joke, a poem, a magic trick or a song, very compact form. | Сама по себе - это малая форма искусства, как шутка, стих, фокус или песня - очень краткая форма. |
| The trick is to keep looking forward. | Секрет в том, чтобы продолжать смотреть вперед. |
| That's the trick to staying young, don't you think? | В этом секрет молодости, вам не кажется? |
| The trick to making shakes is to split them... not chopped or sawed, but to split. | Секрет в том, чтобы разделить чурку... не разрубить, не распилить, а разделить. |
| How was his trick done? | В чем секрет этого фокуса? |
| That's, that's the point, if there's a trick to it, not a trick to it but the secret of it is you have to learn how to overcome your gag reflex, it's the first... | В этом-то и смысл, есть обманный трюк, вернее, не трюк, а скорее секрет, который надо сперва освоить, чтобы справиться с рефлекторными рвотными позывами. |
| You know, the trick is doing that every day and not bailing. | Но знаешь, фишка в том, чтобы делать это каждый день и не забрасывать. |
| But the trick was... | Но фишка была в том, что |
| You know what ellie's trick is? | Знаешь в чем фишка Элли? |
| The trick is in... in fresh ground... | Фишка в... свежей основе... |
| This is a Scottish castle where people are playing golfindoors, and the trick was to bang the golf ball off of suits ofarmor - which you can't see there. | Это шотландский замок, внутри которого люди играют в гольф.И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которыхздесь не видно. |
| But it's a trick, a smoke screen. | Но это ловушка, дымовая завеса. |
| I don't think it's a trick. | Я не думаю, что это ловушка. |
| The trick is having it interface with the Wraith machine in real time. | Ловушка соединяется с механизмом Рейфов в реальном времени. |
| I don't... I knew this was a trick. | Я так и знал, что это ловушка! |
| No, it's a trick! | Нет! Это ловушка! |
| The ancient trick of "making enemies" is a product of paranoid illusion, but its products are nonetheless real. | Давний прием «поиска врагов» является творением параноиков, однако его результаты весьма реальны. |
| But what I do, my trick, is that I lower my voice... | Но у меня есть прием, я делаю голос ниже... |
| Here, let me show you a little trick. | Давай покажу тебе небольшой прием. |
| 'Cause... it was a trick. | Это... прием такой. |
| That's a good trick. | Это был хороший прием. |
| It's just a fraudulent program to trick the voters. | Это - лишь мошенническая программа, чтобы обманывать избирателей. |
| Please, I came here in person because I don't want to trick you again. | Я пришла к вам сама, потому что не хочу вас вновь обманывать. |
| I will never trick you. | Я никогда не буду обманывать тебя. |
| The trick to not feeling cheated is to learn how to cheat. | Не хочешь чувствовать себя обманутым - научись обманывать сам. |
| You can only cheat death so many times, and I've used every trick I know. | Нельзя постоянно обманывать смерть, а я исчерпал все свои приемы. |
| I knew you wanted to trick me. | Я так и знал, что ты хочешь меня одурачить! |
| You pretended to ask for his help so you could trick him. | И потому, чтобы его одурачить, ты соврала, что тебе нужна его помощь. |
| Someone's playing a trick. | Кто-то пытается нас одурачить. |
| Don't let him trick you! | Не дайте ему одурачить себя! |
| Those people don't miss a trick. | Их не так просто одурачить. |
| You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... | Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за... |
| Don't you understand that this is just a trick anyway? | Неужели ты не понимаешь, что это прикол? |
| The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. | Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился. |
| That's the trick. | В этом весь прикол. |
| So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" | Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва." |
| This is just another dirty trick. | Это просто ещё одна ваша грязная выходка. |
| What kind of trick? | Ну что это за выходка? |
| It's just another trick. | Это еще одна выходка. |
| This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. | Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства. |
| That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. | Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить! |
| Someone's Mischief Night trick, I expect. | Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное. |
| Her little trick with than kimono will cost you. | Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого. |
| Jeremy did his usual trick of telling it like it is. | Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть. |
| Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? | А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель? |
| Trick. It is two A.M. | Трик, сейчас два часа утра. |
| Why do Kenzi and Trick bother you so much? | Почему Кензи и Трик так сильно беспокоят тебя? |
| Trick told me everything. | Трик мне все рассказал. |
| He was dead, Trick. | Он был мертв, Трик. |
| Was Trick short for Patrick? | Трик это сокращение от Патрика? |