Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
An old conjurer's trick, designed to put the police off the scent. Старый фокуснический трюк - чтобы сбить полицию со следа.
That's an old pro trick to get you thrown out of the ball game. Это старый трюк, чтобы у тебя сдали нервы.
I always wanted to try that hairpin trick. Всегда хотелось попробовать этот трюк со шпилькой Эш?
They know that trick. Они знают этот трюк.
A little trick - the preset sounds uses an aftertouch controller assigned to filter cutoff frequency. Небольшой трюк с послекасанием. Контроллер привязан к срезу фильтра.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
That's a great trick, now make it reappear. Это отличный фокус, а теперь верни её обратно.
No, I mean, I don't think you need the magic trick, but if you do it, I'm sure you'll be great. Нет, я не думаю, что тебе нужен этот фокус, но если ты его сделаешь, я уверена, ты будешь великим.
Wait, what, it's like a magic trick? Погоди... это что, какой-то фокус?
Where's the trick? Давай показывай свой фокус!
How about you do your little handcuff trick for me? Продёлай этот фокус с моими наручниками.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
It was a trick to get you back. Это уловка, чтобы увести тебя.
There's got to be a trick here, a lever or something. Здесь должна быть уловка, какая нибудь ручка.
There's an old kitchen trick. Есть старая кухонная уловка.
That was my best trick, so... Это моя лучшая уловка.
Thus, the Scandinavian way is more than a mere accounting trick, but it is also less than a truly recommendable strategy for coping with the challenges of globalization. Таким образом, скандинавский бухгалтерский трюк - это нечто большее, чем просто уловка, но его все-таки нельзя считать действительно рекомендуемой стратегией борьбы с проблемами, порожденными глобализацией.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
It's psychologically impossible for me to sit down, so I have to trick myself. Для меня просто психологически невозможно сесть и начать писать, мне нужно обмануть себя.
They'll do anything to trick us. Они делают все, чтобы обмануть нас.
You can't trick us, you know. Вы не сможете обмануть нас.
You were trying to trick me. Вы пытались мёня обмануть.
You can try to trick these people all you want. Можешь попытаться обмануть этих людей.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
A trick - to gain your confidence. Хитрость, чтобы завоевать ваше доверие.
I think I've got the trick of it now. Я думаю я понял в чем здесь хитрость.
That's how a good trick works. Вот как работает хорошая хитрость.
Look, is there some trick? Слушай, есть какая-то хитрость?
Using seemingly different methods like that, only Yokoya's X-ray vision attracted our attention, making it harder to see that Ono was using the same trick. Благодаря таким разным методам, мы обратили внимание только на рентгеновское зрение Йокои, и нам было сложней заметить, что Оно использует ту же хитрость.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
I know every trick in the book. Я знаю каждый подвох этой книги.
Yes, but you have no idea how it's a trick. Да, но ты не имеешь ни малейшего представления, в чём состоит подвох.
You guys knew there was a trick, didn't you. Вы предчувствовали подвох, не так ли?
Aware of this trick, I decided to get into contact with these guys - E-Wei and Kin Kin. С этими китайцами, И-Уэй и Кин-Кин, зная подвох, я решил пойти на контакт.
Now the trick with this is that I'm guessing most people here don't speak Malagasy. Подвох заключается в том, что, как я подозреваю, большинство из вас здесь не говорят по-малагасийски.
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
The devil may sound reasonable at first, but it's always a trick. Слова дьявола могут вначале показаться разумными, но это всегда обман.
I swear - it's not a trick. Я клянусь... это не обман.
Then when they discover the trick, well, you... you may have a little difficulty in getting back. А когда они раскроют обман, ну, у вас... у вас пожалуй возникнут небольшие трудности вернуться.
That was your greatest trick yet. Это и есть обман тысячелетия?
Not a vessel, a trick. Не судно, обман.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
It's all trick and no treat from here on out! Это все шутка и с этого момента никаких угощений!
It wasn't a trick. Нет. Это была не шутка.
Well, that was a dirty trick. Это была подлая шутка.
It might be a trick. Может, это вообще шутка.
The trick here is my brother would become an experimental poet, not a businessman, but the intention was really good. Шутка в том, что мой брат стал экспериментальным поэтом, а не бизнесменом, но намерение было действительно хорошим.
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
The trick - four beans! Секрет - четыре вида бобов!
I'll give you a trick of the trade. Раскрою тебе один секрет.
Do you have some kind of trick? Вы знаете какой-то секрет? Фокус?
It's a trick! Теперь мы знаем секрет предателя!
Life - and this is the secret trick; this is the magic trick - life creates conditions conducive to life. Природа - и в этом её главный секрет - создаёт благоприятные для жизни условия.
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
See, the trick of it is going against the grain. Смотри, главная фишка - это вести против роста волос.
The trick is, is you get super close, but then you pull back. Фишка в том, что сначала ты сильно приближаешься, затем оттягиваешь назад.
So the trick is to go down fighting, to fight for the right cause, for the right person. Фишка в том, чтобы проиграть в борьбе, сражаясь за правое дело и нужного человека.
The trick is just knowing what's safe to eat and what's not. Фишка только в том что бы знать что есть безопасно, а что нет.
Now the trick is jabbing them. Вся фишка в их протыкании.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
But it's a trick, a smoke screen. Но это ловушка, дымовая завеса.
Well, what if it's a trick? Ну, а что если это ловушка?
If this is a trick, I'll come back for you. Если это ловушка, просто знай, что я вернусь за тобой.
But it's also sort of a trick because it's so wrong. Но это ловушка... потому что это неправильно.
It's no trick, honest. Это не ловушка, честно.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
Learned that trick on my first day. Вырубает их. Выучила этот прием в первый день.
What a vulgar, low, despicable, political trick. Какой низкий, вульгарный, жалкий политический прием.
Such a diplomatic trick can always be found. Всегда можно использовать такой дипломатический прием.
That's a good trick. Это был хороший прием.
It's also possible the dog was a trick. Или же собака это хитроумный прием.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
I don't want to trick people by pretending I love them. Я не хочу обманывать людей, делая вид, что я их люблю.
I'm not sure you can trick people into reuniting. Я не уверена, что можно обманывать людей для воссоединения.
I come here all the time, I pay you all this money and why do I still want to trick? Я всё время прихожу сюда, плачу вам столько денег и почему я всё ещё хочу обманывать?
We didn't mean to trick you. Мы не хотели обманывать вас.
I don't know anyone named Dorothy, and I promise you, I would never trick you like that. Я не знаю никого по имени Дороти, и я уверяю тебя, что никогда не стал бы так тебя обманывать.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
And send to "Gossip Girl" to trick miss sage. И отправить в Сплетницу, чтобы одурачить Сэйдж.
I knew you wanted to trick me. Я так и знал, что ты хочешь меня одурачить!
You pretended to ask for his help so you could trick him. И потому, чтобы его одурачить, ты соврала, что тебе нужна его помощь.
Don't let him trick you! Не дайте ему одурачить себя!
They'll try to trick you. Они попытаются одурачить тебя.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
Don't you understand that this is just a trick anyway? Неужели ты не понимаешь, что это прикол?
That's the trick. В этом весь прикол.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
One more trick and I'll kill you. Еще одна такая выходка и я вас убью.
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
What kind of trick? Ну что это за выходка?
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Last time there was, Lauren, and Trick, and Stella... Тогда это были Лорен, Трик, Стелла...
Bo, this is trick. Бо, это Трик.
He lied to me Trick. Он врал мне, Трик.
I remember everything, Trick. Я помню все, Трик.
Was Trick short for Patrick? Трик это сокращение от Патрика?
Больше примеров...