Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
Robert Angier's diary, including the time he spent in Colorado learning your trick. Дневник Роберта Энджера, включающий то время, которое он провел в Колорадо, изучая ваш трюк.
That's a pretty good trick. Это чертовски хороший трюк.
It's a trick, a gambit. Это трюк, уловка.
Go ahead and sell the trick. Возьмите и продайте этот трюк.
It's a cold read. It's a carnival trick. Это просто чтение, карнавальнай трюк
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
Probably many of you in the room know this trick. Вероятно, многим из вас известен этот фокус.
It was simply a trick gone wrong. Просто фокус у меня не задался.
I'm thinking when I do the vanishing elephant trick, you must be lit precisely as I light the elephant. Думаю, так же когда я делаю фокус с исчезновением слона, ты должна быть освещена точно так же, как я освещаю слона.
What's the trick, then? В чём тут фокус?
You want to see a trick? Хочешь, покажу фокус?
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
Well it's the old Houdini trick, duchess. Хорошо это - старая уловка Гудини, герцогиня.
You think it's really Jane? It's not a trick? Ты действительно думаешь, что это Джейн, а не какая-то уловка?
Well, whatever sort of trick this is, I will not be deterred. Ну, не знаю, что это за уловка, но я не отступлю.
How do I know you're not playing a trick just to get out of more shots? Откуда мне знать, что это не уловка избежать уколов?
So all this... it's a trick. Так это все уловка.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
It's psychologically impossible for me to sit down, so I have to trick myself. Для меня просто психологически невозможно сесть и начать писать, мне нужно обмануть себя.
He used the magic I taught him to trick me again. Он использовал магию, которой я научил его, чтобы обмануть меня снова.
To use magic to trick me! Чтобы, используя магию, меня обмануть!
You wouldn't try to trick me? Тебя меня не обмануть.
You can try to trick these people all you want. Можешь попытаться обмануть этих людей.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
The trick would be to move it. Хитрость в том, чтобы это отодвинуть.
This is another trick to gain access to our technology. Это другая хитрость, для того, чтобы получить наши технологии.
The trick is opening it. Хитрость заключается в открытии.
Little trick I learned. Маленькая хитрость я узнал.
A little later, another reprovisioning was brought by Bertrand Du Guesclin, who entered the town with carts full of rations, distracting the attention of the English duke by this trick, making him think that this was the arrival of a troop of German mercenaries. Чуть позже другую хитрость применил Бертран дю Геклен, который вошел в город с телегами, полными провианта, отвлекая внимание английского герцога этим трюком и заставляя его думать, что это был приход отряда немецких наемников.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
You guys knew there was a trick, didn't you. Вы предчувствовали подвох, не так ли?
Maybe that's the trick. Может быть, в этом и подвох.
Any trick to this, Doyle? Какой-нибудь подвох, Дойл?
If this is some kind of trick... Если в этом какой-то подвох...
So what's the trick? Так в чём подвох?
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
Then this is all a trick. Так это, значит, обман.
But day one's a trick of the light. Но день первый - это обман зрения.
It's a trick to lure Edward into battle. Это обман, чтобы заманить Эдуарда.
It might be a trick. Это может быть обман.
Maybe it was a trick. Может быть, это был обман.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
This dream of a perfect love you're clinging to is just a nasty trick life is playing on you. Мечта о идеальной любви, за которую ты цепляешься всего лишь злая шутка, жизнь с тобой играет.
Okay, this is some kind of trick. Ладно, это какая-то шутка.
Just a trick, your majesty. Просто шутка, ваше величество.
What a dirty trick. Что за грязная шутка!
So... this was a trick? Так... это была шутка?
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
The trick is, you don't stop till you hear a pop. Секрет в том, чтобы рука давила аж до хлопка.
What if they ask about a magic trick? А вдруг они спросят секрет трюка?
What's your secret trick? Вы знаете какой-то секрет? Фокус?
That's, that's the point, if there's a trick to it, not a trick to it but the secret of it is you have to learn how to overcome your gag reflex, it's the first... В этом-то и смысл, есть обманный трюк, вернее, не трюк, а скорее секрет, который надо сперва освоить, чтобы справиться с рефлекторными рвотными позывами.
How was his trick done? В чем секрет этого фокуса? - Нет никакого фокуса.
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
The trick is to remove it in one piece. Фишка в том, что бы снять кожу одним куском.
The trick is, is you get super close, but then you pull back. Фишка в том, что сначала ты сильно приближаешься, затем оттягиваешь назад.
You know, the trick is doing that every day and not bailing. Но знаешь, фишка в том, чтобы делать это каждый день и не забрасывать.
Now the trick is jabbing them. Вся фишка в их протыкании.
You know what the trick is? Знаешь в чем фишка?
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
You think it's a trick? И ты думаешь, что это какая-то ловушка.
Well, what if it's a trick? Ну, а что если это ловушка?
I don't... I knew this was a trick. Я так и знал, что это ловушка!
Master, it's a trick. Мастер, это ловушка.
Wait, is this a trick? Так, это ловушка?
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
Learned that trick on my first day. Вырубает их. Выучила этот прием в первый день.
What a vulgar, low, despicable, political trick. Какой низкий, вульгарный, жалкий политический прием.
However, that was not the only trick that Painvin used to crack the ADFGX cipher. Однако это был не единственный прием, который Пенвен применял для взлома шифра ADFGX.
That is the oldest trick in the stalker book. Первейший прием из настольной книги маньяков.
If I reveal the method here, the trick is worthless. Если я открою здесь этот прием, фокус станет бесполезным.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
I don't want to trick people by pretending I love them. Я не хочу обманывать людей, делая вид, что я их люблю.
I wouldn't try to trick you, all right? Я не собираюсь тебя обманывать, ясно?
I didn't say trick him so he could come in and do it again! Я не просила обманывать его, чтобы он снова сделал мне предложение!
I come here all the time, I pay you all this money and why do I still want to trick? Я всё время прихожу сюда, плачу вам столько денег и почему я всё ещё хочу обманывать?
You can only cheat death so many times, and I've used every trick I know. Нельзя постоянно обманывать смерть, а я исчерпал все свои приемы.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
They don't miss a trick. Этих людей так просто не одурачить.
You created another ganger just to trick me. Ты создала ещё одного двойника, чтобы одурачить меня.
They're trying to trick Ozaki, I knew it! Они хотят одурачить Одзаки, я так и думал!
They'll try to trick you. Они попытаются одурачить тебя.
No one's trying to trick the girls. Никто не пытается одурачить девочек.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
Don't you understand that this is just a trick anyway? Неужели ты не понимаешь, что это прикол?
That's the trick. В этом весь прикол.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
This is just another dirty trick. Это просто ещё одна ваша грязная выходка.
One more trick and I'll kill you. Еще одна такая выходка и я вас убью.
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
What kind of trick? Ну что это за выходка?
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Trick pulled serious strings to get you here. Трик задействовал серьезные связи, чтобы ты оказалсь здесь.
And so is Trick and Lauren and Dyson. также как Трик, и Лорен, и Дайсон
Trick's good at hiding the real stuff. Трик умеет скрывать самое ценное.
Two words, Trick: Два слова, Трик:
Trick, look at her! Трик, посмотри на нее!
Больше примеров...