| Whatever combinations of buttons were used would affect what trick was used. | Какие бы комбинации кнопок не использовались, это повлияло бы на то, какой трюк использовался. |
| Another trick that helped was having a lucky talisman. | Ещё один трюк, который мне помог, это талисман на счастье. |
| Well that would be some trick; | Ну, тогда это был бы трюк; |
| I mean, that's some trick, isn't it? | То есть, это такой трюк, верно? |
| A trick... to save a dying pen? | Трюк... чтобы оживить ручку? |
| Maybe the trick is to sneak up on them and do it quietly. | Может быть, весь фокус в том, чтобы подкрасться к ним и сделать это тихо. |
| It looked like a kid... up to some trick. | Скорее, это выглядело словно ребенок выкидывает какой-нибудь фокус. |
| I'm thinking when I do the vanishing elephant trick, you must be lit precisely as I light the elephant. | Думаю, так же когда я делаю фокус с исчезновением слона, ты должна быть освещена точно так же, как я освещаю слона. |
| What's his last trick? | Какой его последний фокус? |
| This is a simple levitation trick. | Это простой фокус левитации. |
| It's a trick that's worked all the time in TVand movies. | Эта уловка всегда использовалась в кино. |
| Surely it was just a trick to get you to declare your hand? | Наверняка это просто уловка, чтобы ты предложил ей руку и сердце. |
| It's another Clan Bukharin trick! | Это очередная уловка клана Бухарин! |
| Honey... That's a pretty good trick. | Мед... это хорошая уловка. |
| It is a shocking trick for a young person to always be lolling upon a sofa. | Ёто - отвратительна€ уловка дл€ молодой леди, всегда сидеть, развалившись на диване. |
| You know, they always try and trick you but it never works. | Ты знаешь, они всегда пытаются тебя обмануть, но это не работает. |
| They'll do anything to trick us. | Они делают все, чтобы обмануть нас. |
| Jeff, don't let him trick you. | Джефф, не дай ему обмануть себя. |
| He was trying to trick me, OK? | Он хотел обмануть меня, ясно? |
| They said a really good spy, or really good liar could trick me everytime. | Я считал, что настоящий шпион, умеющий лгать может легко обмануть машину. |
| The trick is to make sure that your pelvic basin is just right... | Хитрость в том, чтобы убедиться в том, что твой таз как раз... |
| And so, she determined on one last desperate gesture... using the old trick of jealousy. | Она использовала, как последний луч надежды, старую хитрость, называемую ревность. |
| It's a trick I learned in med school. | Хитрость, которой я научился в медшколе. |
| The bullet seems to have done the trick, don't you think? | Эта пуля проделала хитрость, ты так не думаешь? |
| Using seemingly different methods like that, only Yokoya's X-ray vision attracted our attention, making it harder to see that Ono was using the same trick. | Благодаря таким разным методам, мы обратили внимание только на рентгеновское зрение Йокои, и нам было сложней заметить, что Оно использует ту же хитрость. |
| I still feel there's a trick coming. | Я чувствую, что подвох где-то рядом. |
| I know every trick in the book. | Я знаю каждый подвох этой книги. |
| So what's the trick? | Так в чём подвох? |
| Wait, is this a trick? | Почему? - А в чём подвох? |
| Now the trick with this is that I'm guessing most people here don't speak Malagasy. | Подвох заключается в том, что, как я подозреваю, большинство из вас здесь не говорят по-малагасийски. |
| It's a trick to lure Edward into battle. | Это обман, чтобы заманить Эдуарда. |
| He said it was going to be his greatest trick yet. | Он сказал, это будет обман тысячелетия. |
| There's no trick to fatherhood, Paul. | Твое отцовство это не обман, Пол. |
| 'Rob, trick, forge, embezzle.' | Грабёж, обман, подделка, присвоение. |
| We usually dismiss this as paranoia, that you're seeing things that aren't there, that it's a trick of the eyes, but let's assume, for the moment, that it's not. | Обычно мы списываем это на паранойю, когда ты видишь то, чего нет, это обман зрения, но давайте допустим, лишь на секунду, что это не так. |
| The trick here is my brother would become an experimental poet, not a businessman, but the intention was really good. | Шутка в том, что мой брат стал экспериментальным поэтом, а не бизнесменом, но намерение было действительно хорошим. |
| Listen, it's just a trick. | Слушай, это просто шутка. Видишь? |
| It's just a trick of Apollo's, | А тень не более чем шутка Аполлона. |
| See? Look, it's just a trick. | Слушай, это просто шутка. |
| It's a very small form, like a joke, a poem, a magic trick or a song, very compact form. | Сама по себе - это малая форма искусства, как шутка, стих, фокус или песня - очень краткая форма. |
| All right, so the trick is, obviously, to wear heels and keep pedaling your feet as much as you can. | Так, секрет конечно в каблуках, как ты понимаешь и продолжай педалить ногами как можно дольше. |
| Now, you wouldn't have some little trick up your sleeve, would you, son? | Надеюсь, у тебя не запрятан какой-нибудь секрет в твоем рукаве, не так ли, сынок? |
| The one who cant live, not knowing how the trick is done. | И теперь у тебя руки чешутся - узнать в чем секрет фокусов. |
| Life - and this is the secret trick; this is the magic trick - life creates conditions conducive to life. | Природа - и в этом её главный секрет - создаёт благоприятные для жизни условия. |
| The trick, dear Crawshaft, is to control pain. | Дорогой Кроушафт, секрет здесь в управлении болью. |
| The trick to accuracy is to, like, try to be really accurate. | Вся фишка аккуратности состоит в том, что надо просто быть аккуратным. |
| The trick is to not let them know what you're doing. | Фишка в том, чтобы они не догадались, что ты делаешь. |
| So this is your big trick? | Вот, значит, в чем твоя фишка... |
| The trick is just knowing what's safe to eat and what's not. | Фишка только в том что бы знать что есть безопасно, а что нет. |
| You see, the trick right now is making sure your quote stays up and keeping you viable now that the Bobcat deal is dead. | Видишь ли, фишка в том, чтобы ты проработал этот год, и чтобы ты был конкурентоспособным, даже учитывая то, что сделка с БобКэтс не удалась. |
| Well, I think the next trick's out there somewhere in the water. | Думаю, следующая ловушка должна быть где-то в воде. |
| This is probably some Fire Nation trick. | Это может быть ловушка народа Огня. |
| But it's a trick, a smoke screen. | Но это ловушка, дымовая завеса. |
| Niklaus - it's a trick, Elijah. | Это ловушка, Элайджа. |
| So more than one night? - You think it's a trick? | Тогда возможно больше чем одну ночь - И ты думаешь, что это какая-то ловушка. |
| Learned that trick on my first day. | Вырубает их. Выучила этот прием в первый день. |
| Here, let me show you a little trick. | Давай покажу тебе небольшой прием. |
| That's a good trick. | Это был хороший прием. |
| Making a turn on the outer groove is an outdated tactical trick, no longer used in the world speedway practice. | Вираж по внешней бровке, как тактический прием, вычеркнут из арсенала мирового спидвея. |
| It seems insane, but it's a trick. | Это кажется безумием, но это обманный прием. |
| It's just a fraudulent program to trick the voters. | Это - лишь мошенническая программа, чтобы обманывать избирателей. |
| The problem is that we don't know who we have to trick everyone else. | Но мы ведь не знаем, кто это, а значит, будем обманывать всех. |
| We didn't mean to trick you. | Мы не хотели обманывать вас. |
| I don't know anyone named Dorothy, and I promise you, I would never trick you like that. | Я не знаю никого по имени Дороти, и я уверяю тебя, что никогда не стал бы так тебя обманывать. |
| You can only cheat death so many times, and I've used every trick I know. | Нельзя постоянно обманывать смерть, а я исчерпал все свои приемы. |
| They don't miss a trick. | Этих людей так просто не одурачить. |
| I knew you wanted to trick me. | Я так и знал, что ты хочешь меня одурачить! |
| You pretended to ask for his help so you could trick him. | И потому, чтобы его одурачить, ты соврала, что тебе нужна его помощь. |
| He's trying to trick us. | Он пытается нас одурачить. |
| Those people don't miss a trick. | Их не так просто одурачить. |
| You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... | Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за... |
| But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. | Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда. |
| The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. | Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился. |
| See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. | Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь. |
| That's the trick. | В этом весь прикол. |
| This is just another dirty trick. | Это просто ещё одна ваша грязная выходка. |
| One more trick and I'll kill you. | Еще одна такая выходка и я вас убью. |
| Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. | с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность. |
| It's just another trick. | Это еще одна выходка. |
| That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. | Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить! |
| Someone's Mischief Night trick, I expect. | Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное. |
| Her little trick with than kimono will cost you. | Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого. |
| Jeremy did his usual trick of telling it like it is. | Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть. |
| Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? | А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель? |
| Well he's a creature of habit, our Trick. | Знаешь, он ведь дитя привычки, наш Трик. |
| He needs her, Trick. | Трик, она ему нужна. |
| Already on the books, Trick. | Уже на повестке, Трик. |
| Trick, look at her! | Трик, посмотри на нее! |
| She's lying, Trick! | Она врет, Трик! |