| And in the bar, James did another trick that went wrong. | И в баре Джеймс сделал другой трюк, который пошёл не так. |
| Mr. Singh performed this trick around the same day your house mysteriously burned down... | Мистер Синх выполнил этот трюк, в тот же день, когда ваш дом загадочно сгорел. |
| The loveliest trick of the devil is to persuade you he doesn't exist. | (рави) ЛУчший трюк дьявола - убедить тебя, что его не существует. |
| But then you'd probably just dismiss that it is some sort of a trick. | Но затем вы, возможно, решите, что это какой-то трюк. |
| You tricked me completely and if you're trying to trick me again, I... think I'm going to want to be tricked. | Ты обвела меня вокруг пальца, и если попробуешь повторить свой трюк, я должен сам захотеть быть обманутым. |
| I got a trick I can do with those. | Есть один фокус, сейчас покажу. |
| I only have one party trick. | А у меня есть только один фокус. |
| How do you know this isn't another trick? | С чего вы взяли, что это не очередной фокус упрямого мужа? |
| Figure out the magic trick yet? | Ну как, уже разгадал фокус? |
| So that card trick he played on Barry, the water tank at Stagg, that's all some futuristic tech that he's masking as magic? | Значить тот фокус с картами, который он проделал с Барри, тот сосуд с водой, этот все футуристическая технология, замаскированная под магию? |
| Those strugglings are just a trick to spur the men. | Это сопротивление - просто уловка, чтобы раззадорить мужчин. |
| Mavic Chen, if this is a further trick we shall destroy you before they could destroy us. | Мавик Чен, если это еще одна уловка, мы уничтожим тебя раньше, чем они смогут уничтожить нас. |
| Sorry... Did you really think your pathetic trick would work on me? | Я очень сожалею... что ваша жалкая уловка со мной сработает? |
| This is another trick. | Это еще одна уловка. |
| If this is a trick, I shall plunge this into your calcified heart. | Если это уловка, я проткну твоё бестрепетное сердце вот этим. |
| The test isn't trying to trick you, Rachel. | Тест не пытается - обмануть тебя, Рэйчел. |
| I didn't intend to trick you, Doctor... | Я не хотела обмануть вас, доктор... |
| I mean, I'm not even trying to trick you, | Я имею в виду, я никогда не пыталась обмануть тебя. |
| Out of 43 versions, how many do you think there were that didn't try to either trick or kill me? | Знаешь, сколько из 43-х ее версий не пыталось обмануть или убить меня? |
| And really, they did all sorts of things to trick the young people into thinking what a great deal the gang was going to be. | Чего они только не делали, чтобы обмануть молодых, чтобы те думали, как здорово быть в банде. |
| But the one trick he could not pull off was ascending the stairs. | Но одну хитрость он не смог разгадать была хождение по лестницам. |
| Here's a little trick I like to call eye contact. | Есть одна маленькая хитрость под названием зрительный контакт. |
| Little trick I discovered a few weeks ago. | Эту хитрость я придумал пару недель назад. |
| The trick is to answer the question truthfully, saying as little as possible and staying calm. | Хитрость заключается в том, чтобы отвечать на вопросы правдиво, говоря при этом как можно меньше и соблюдая спокойствие. |
| Oldest trick in the book. | Эта хитрость стара, как мир. |
| I still feel there's a trick coming. | Я чувствую, что подвох где-то рядом. |
| Now the trick with this is that I'm guessing most people here don't speak Malagasy. | Подвох заключается в том, что, как я подозреваю, большинство из вас здесь не говорят по-малагасийски. |
| What's the trick, Chuck? | В чем подвох, Чак? |
| If this is some kind of trick... | Если в этом какой-то подвох... |
| Is that a trick question? | Здесь какой-то подвох? - А ты как думаешь? |
| because people fear that my gender expression is a trick, | Потому что люди опасаются, что мой гендерный поиск - обман, |
| That'd be quite a trick, it's been out of stock for twenty years. | Это походит на обман, она сошла с прилавков двадцать лет назад. |
| But here on Agamar, I assumed it was a Republic trick and prevented the shutdown command. | Но я посчитал, что это обман Республики, и отменил приказ об отключении. |
| It's a trick, Elijah. | Это обман, Элайджа. |
| Once this trick was exposed, the medium confessed to the entire cruel deception. | Когда трюк был разоблачен, медиум раскрыл весь свой жестокий обман. |
| Of course, that was her cruel trick... | Конечно, это была ее злая шутка... |
| That is a low-down, dirty trick you've made. | Это низко, злая ваша шутка. |
| It's just a trick of Apollo's, | А тень не более чем шутка Аполлона. |
| Is this some kind of trick? | Это что, шутка? |
| Is this some sort of trick? | Что это за глупая шутка? |
| The trick to this kind of operation is having enough personnel in play to take the target down, but not so many that he can smell a trap, which is why we have to get our people to go downwind. | Секрет подобных операций в наличии достаточного количества сотрудников, участвующих в игре, чтобы выследить объект, но не слишком много, чтобы объект не смог почуять ловушку, Вот поэтому, наши люди должны быть незаметны. |
| I thought the trick of being a good parasite... was to live of the host creature without killing it. | Мне всегда казалось, что секрет успешного паразита... в том, чтобы жить не убивая своего хозяина? |
| So what's the trick? | Так в чем секрет? |
| The trick to making shakes is to split them... not chopped or sawed, but to split. | Секрет в том, чтобы разделить чурку... не разрубить, не распилить, а разделить. |
| Just tell me what's your trick? | Скажи мне, в чем заключается секрет твоего фокуса? |
| The trick is not fighting it. | Фишка в том, чтобы не бороться с этим. |
| The trick is to remove it in one piece. | Фишка в том, что бы снять кожу одним куском. |
| The trick is to not let them know what you're doing. | Фишка в том, чтобы они не догадались, что ты делаешь. |
| This is your big trick? | Твоя 'фишка'? |
| This is a Scottish castle where people are playing golfindoors, and the trick was to bang the golf ball off of suits ofarmor - which you can't see there. | Это шотландский замок, внутри которого люди играют в гольф.И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которыхздесь не видно. |
| I don't think it's a trick. | Я не думаю, что это ловушка. |
| If this is a trick, I'll come back for you. | Если это ловушка, просто знай, что я вернусь за тобой. |
| I don't... I knew this was a trick. | Я так и знал, что это ловушка! |
| Master, it's a trick. | Мастер, это ловушка. |
| Possibly a trick or a trap. | Вероятно, обман или ловушка. |
| Learned that trick on my first day. | Вырубает их. Выучила этот прием в первый день. |
| However, that was not the only trick that Painvin used to crack the ADFGX cipher. | Однако это был не единственный прием, который Пенвен применял для взлома шифра ADFGX. |
| That was a dirty trick, Forman. | Это был грязный прием, Форман. |
| 'Cause... it was a trick. | Это... прием такой. |
| YOU HAVE TO KNOW THE TRICK. | Ты должна знать прием. |
| I don't want to trick people by pretending I love them. | Я не хочу обманывать людей, делая вид, что я их люблю. |
| He actually learned false lessons in order to trick his father. | Он выучил несколько старых уроков, чтобы обманывать своего отца. |
| I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. | Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд. |
| I will never trick you. | Я никогда не буду обманывать тебя. |
| We didn't mean to trick you. | Мы не хотели обманывать вас. |
| They don't miss a trick. | Этих людей так просто не одурачить. |
| I knew you wanted to trick me. | Я так и знал, что ты хочешь меня одурачить! |
| Don't want to rock any boats here, but how do we know this is really Nick and not the Captain trying to trick us? | Не хочу обострять ситуацию, но как мы узнаем, что это на самом деле Ник, а не капитан, который пытается нас одурачить. |
| They'll try to trick you. | Они попытаются одурачить тебя. |
| Those people don't miss a trick. | Их не так просто одурачить. |
| You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... | Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за... |
| But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. | Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда. |
| The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. | Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился. |
| See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. | Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь. |
| That's the trick. | В этом весь прикол. |
| Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. | с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность. |
| What kind of trick? | Ну что это за выходка? |
| It's just another trick. | Это еще одна выходка. |
| This is a favorite trick of our workshop. | Это любимая выходка нашей мастерской. |
| That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. | Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить! |
| Someone's Mischief Night trick, I expect. | Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное. |
| Her little trick with than kimono will cost you. | Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого. |
| Jeremy did his usual trick of telling it like it is. | Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть. |
| Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? | А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель? |
| Trick, I have been watching her. | Трик, я следил за ней. |
| Well he's a creature of habit, our Trick. | Знаешь, он ведь дитя привычки, наш Трик. |
| Trick, you finally overstepped. | Трик, ты наконец-то переступил границы. |
| It is real, Trick. | Это правда, Трик. |
| Trick, look at her! | Трик, посмотри на нее! |