| Now I just need to find a trick that puts you out of oxygen for 20 minutes. | Теперь, мне лишь нужно найти трюк который лишит тебя кислорода на 20 минут. |
| Go ahead, laugh, laugh like all the others, but those magicians pulled off the greatest trick of all: | Давайте, насмехайтесь, как другие, но те маги провернули величайший трюк всех времен: |
| And now for my next trick. | И теперь мой следующий трюк. |
| Well, I always have my trick. | Могу вспомнить свой трюк. |
| It's like a magic trick. | Это как магический трюк. |
| ALEX: Great, Kara, do the champagne trick! | Отлично, Кара, сделай фокус с шампанским! |
| I'll show you a trick. | Но я покажу вам фокус. |
| All right, the balloon trick. | Итак, фокус с шариком. |
| Could you do a trick right here? | Можешь показать фокус здесь? |
| The trick is being able to communicate that hurt appropriately and constructively. | Фокус в том, чтобы улаживать разногласия подобающе и конструктивно. |
| It's a trick, it's full of their lies. | Это уловка, она полна их ложью. |
| I mean, it could know this is a trick. | Он может знать, что это уловка. |
| I don't necessarily think this is a trick and I don't necessarily think it's circumstantial. | Я не считаю, что это уловка, и я не считаю, что дело опирается на косвенные улики. |
| It's another Clan Bukharin trick! | Это очередная уловка клана Бухарин! |
| A trick you could use. | Уловка, которая тебе может пригодиться. |
| It's not moving around, trying to trick you. | Она не двигается вокруг, пытаясь обмануть тебя. |
| However, Tippy-Toe managed to trick Deathurge and defeat him, with help from Mr. Immortal. | Однако, Типпи-То удалось обмануть злодея и победить его с помощью Мистера Бессмертного. |
| It's psychologically impossible for me to sit down, so I have to trick myself. | Для меня просто психологически невозможно сесть и начать писать, мне нужно обмануть себя. |
| Jeff, don't let him trick you. | Джефф, не дай ему обмануть себя. |
| It's possible to trick root into running a different application rather than the one meant to be run. | Иначе можно обмануть администратора и заставить его выполнить совершенно другое приложение. |
| The trick is not to be around when they go off. | Хитрость в том, чтобы не оказаться рядом при взрыве. |
| The trick is to look at the shot glass, not the quarter. | Хитрость заключается в том, чтобы смотреть на стакан а не на четвертак. |
| I have my own trick. | У меня есть своя хитрость. |
| What's the trick? Trick? | В чем тут хитрость? |
| Is it a trick clock or a trick potato? | Хитрость в часах или в картошке? |
| I know every trick in the book. | Я знаю каждый подвох этой книги. |
| You missed a trick with the Macmillan story. | Вы пропустили подвох с историей Макмиллана. |
| Well, is there some kind of trick answer? | Ну, в вопросе есть какой то подвох? |
| Any trick to this, Doyle? | Какой-нибудь подвох, Дойл? |
| Aware of this trick, I decided to get into contact with these guys - E-Wei and Kin Kin. | С этими китайцами, И-Уэй и Кин-Кин, зная подвох, я решил пойти на контакт. |
| Trying to use a Jedi mind trick to control Stephen Hawking. | Пытаюсь использовать "Обман разума" джедаев для управления Стивеном Хоккингом. |
| They'll try and convince you it's a trick. | Они попробуют убедить тебя, что это обман. |
| That's the real trick, isn't it? | Это настоящий обман, не правда ли? |
| His trick revealed, Arianrhod placed a tynged on the boy again that he would not take up arms until she gave them to him. | Когда обман раскрывается, Арианрод говорит, что мальчик не получит оружия, пока она сама не вооружит его. |
| It is a trick, lies, it's all a cheat. | не может быть, обман, иллюзия. |
| He seemed to think our trick was funny. | По-моему наша шутка показалась ему смешной. |
| It's all trick and no treat from here on out! | Это все шутка и с этого момента никаких угощений! |
| See? Look, it's just a trick. | Слушай, это просто шутка. |
| It's a very small form, like a joke, a poem, a magic trick or a song, very compact form. | Сама по себе - это малая форма искусства, как шутка, стих, фокус или песня - очень краткая форма. |
| Is this some sort of trick? | Что это за глупая шутка? |
| That's the trick to staying young, don't you think? | В этом секрет молодости, вам не кажется? |
| Now, you wouldn't have some little trick up your sleeve, would you, son? | Надеюсь, у тебя не запрятан какой-нибудь секрет в твоем рукаве, не так ли, сынок? |
| So what's the trick? | Так в чем секрет? |
| My wife taught me the trick. | Моя жена рассказала мне секрет. |
| Insects and animals have evolved some amazing skills - but, as Robert Full notes, many animals are actuallyover-engineered. The trick is to copy only what's necessary. Heshows how human engineers can learn from animals' tricks. | В ходе эволюции насекомые и животные сумели развитьпоразительные навыки, но, как отмечает Роберт Фул, многие животныетехнически чрезвычайно сложно устроены. Секрет в том, чтобыкопировать только то, что нужно. Он показывает как инженеры могутперенять у животных их хитрости. |
| The trick is to remove it in one piece. | Фишка в том, что бы снять кожу одним куском. |
| Not putting a check in the envelope is our trick. | Не класть чек в конверт - это наша фишка. |
| People tend to think that my trick is great campaigning, but it's actually that I always pick the right horse. | Люди считают, что моя фишка в методе продвижения, но на самом деле я ставлю на нужных людей. |
| The trick is in... in fresh ground... | Фишка в... свежей основе... |
| You know what the trick is? | Знаешь в чем фишка? |
| I don't think it's a trick. | Я не думаю, что это ловушка. |
| There's a guy in the tree with-with a gun - this is a trick. | Там на дереве мужик с дулом - это ловушка. |
| It's not a trick, is it, Gadget? | А это не ловушка, а, Гаджет? |
| It's no trick, honest. | Это не ловушка, честно. |
| Unless it's a trick. | Если только это не ловушка. |
| Learned that trick on my first day. | Вырубает их. Выучила этот прием в первый день. |
| It's the oldest trick in business, | Это старейший прием в бизнесе, |
| That's a good trick. | Это был хороший прием. |
| They had they had a trick, supposedly, which withdrew people's attention from what they were saying and made them agree with them. | Они знали прием, позволявший отвлекать внимание людей от предмета обсуждения и легко добиваться их согласия. |
| If I reveal the method here, the trick is worthless. | Если я открою здесь этот прием, фокус станет бесполезным. |
| Every day, all over the world, math is used to trick people. | Каждый день по всему миру математика используется, чтобы обманывать людей. |
| I'm not sure you can trick people into reuniting. | Я не уверена, что можно обманывать людей для воссоединения. |
| The problem is that we don't know who we have to trick everyone else. | Но мы ведь не знаем, кто это, а значит, будем обманывать всех. |
| I wouldn't try to trick you, all right? | Я не собираюсь тебя обманывать, ясно? |
| You didn't have to trick me. | Не надо было меня обманывать. |
| And send to "Gossip Girl" to trick miss sage. | И отправить в Сплетницу, чтобы одурачить Сэйдж. |
| They don't miss a trick. | Этих людей так просто не одурачить. |
| I knew you wanted to trick me. | Я так и знал, что ты хочешь меня одурачить! |
| They're trying to trick Ozaki, I knew it! | Они хотят одурачить Одзаки, я так и думал! |
| They'll try to trick you. | Они попытаются одурачить тебя. |
| Thought it was a cool party trick. | Думал, что это крутой прикол. |
| You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... | Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за... |
| The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. | Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился. |
| That's the trick. | В этом весь прикол. |
| So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" | Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва." |
| This is just another dirty trick. | Это просто ещё одна ваша грязная выходка. |
| What kind of trick? | Ну что это за выходка? |
| It's just another trick. | Это еще одна выходка. |
| This is a favorite trick of our workshop. | Это любимая выходка нашей мастерской. |
| That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. | Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить! |
| Someone's Mischief Night trick, I expect. | Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное. |
| Her little trick with than kimono will cost you. | Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого. |
| Jeremy did his usual trick of telling it like it is. | Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть. |
| Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? | А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель? |
| Trick, I've climbed Mount Kilimanjaro and Hillary Rodham Clinton. | Трик, я взбирался и на гору Килиманджаро, и на Хиллари Родэм Клинтон. |
| Trick is doing his best to control things behind the scenes. | Трик старается изо всех сил контролировать все это не выдавая себя. |
| Well, a girl can change her mind, Trick? | Ну, девушка может и передумать, так ведь Трик? |
| Trick is the true savior. | Трик - настоящий спаситель. |
| Trick has got to hear this. | Трик должен был это услышать. |