| But Gob had a trick for helping him forget the shame. | Но у Джоба был один трюк, чтобы забыть стыд. |
| It's the old tabloid trick, isn't it? | Это ведь старый трюк жёлтой прессы? |
| It's a trick... just wait and see. | Это трюк... вот увидите. |
| He has this trick. | Я заметил один его трюк... |
| While there he developed his "torus trick" which enabled him to solve, in dimensions greater than four (with additional joint work with Siebenmann), four of John Milnor's seven most important problems in geometric topology. | Находясь там, он разработал свой «торический трюк», который позволил решить в размерностях, больших 4, четыре из семи милноровких задач в маломерной топологии (совместная работа с Зибенманном). |
| It's an elementary trick in certain parts of the galaxy. | Для некоторых уголков галактики это элементарный фокус. |
| Remember that number trick that you showed us at dinner? | Помнишь этот фокус с числами, который ты показал нам за ужином? |
| Borden's trick is nothing compared to ours. | Фокус Бордена - ничто по сравнению с нашим. |
| And the trick is, knowing when to bend and when not to. | И фокус в том, чтобы знать, когда нужно прогибаться, а когда - нет |
| His trick is topnotch. | У него и так отличный фокус. |
| Besides which, if it's a trick, it'll tell us something. | Кроме того, если это уловка, то она нам что-нибудь объяснит. |
| I thought it was another trick to get back in touch. | Я решила, что это очередная уловка, чтобы опять начать отношения. |
| It's a real nice trick. | Вот увидишь, это хорошая уловка. |
| Well, whatever sort of trick this is, I will not be deterred. | Ну, не знаю, что это за уловка, но я не отступлю. |
| No, it's not a trick. | Нет, это не уловка. |
| But, if we're playing a trick on someone, we'll have to use the trickster. | Если мы хотим обмануть кого-то, надо использовать хитреца. |
| What's to stop us from having it trick the mines? | Что нам мешает обмануть эти мины? |
| Out of 43 versions, how many do you think there were that didn't try to either trick or kill me? | Знаешь, сколько из 43-х ее версий не пыталось обмануть или убить меня? |
| They're just going to trick me again. | Они просто обмануть меня снова. |
| How dare you trick me? | Как ты смела меня обмануть? |
| The trick is to make sure that your pelvic basin is just right... | Хитрость в том, чтобы убедиться в том, что твой таз как раз... |
| But at what seems like its final hour, it conjures up its most remarkable trick of all. | Однако, казалось бы в последний момент, как по волшебству он применяет свою самую удивительную хитрость. |
| The trick is to get him out of the brush. | Хитрость заключается в том, чтобы вытащить его из кисти. |
| The trick is to bend the aircraft carrier so it makes an L. | Хитрость в том, чтобы расположить авианосец так, чтобы он образовывал букву Г. |
| That's wot did the trick, sir, True, sir, true. | Вот в чем хитрость, сэр, Правда, сэр, правда. |
| I still feel there's a trick coming. | Я чувствую, что подвох где-то рядом. |
| That feels like a trick question on about five different levels. | Чувствую подвох в вопросе за версту. |
| What's the trick, Chuck? | В чем подвох, Чак? |
| Any trick to this, Doyle? | Какой-нибудь подвох, Дойл? |
| Is that a trick question? | Здесь какой-то подвох? - А ты как думаешь? |
| If this was just a trick, why did he bother to get the actual quarter I need? | Если это был всего лишь обман, зачем он постарался достать именно тот четвертак, который мне нужен? |
| It's a trick, Elijah. | Это обман, Элайджа. |
| Mabel, it's a trick! | Мейбл, это обман! |
| It is a trick, lies, it's all a cheat. | не может быть, обман, иллюзия. |
| "He didn't miss a trick, did he?" | Это не уловка, не обман? |
| The trick here is my brother would become an experimental poet, not a businessman, but the intention was really good. | Шутка в том, что мой брат стал экспериментальным поэтом, а не бизнесменом, но намерение было действительно хорошим. |
| I'm very proud to report that my first trick Was an exploding success. | Я горжусь тем, что моя первая шутка имела взрывной успех. |
| It's just a trick of Apollo's, | А тень не более чем шутка Аполлона. |
| See? Look, it's just a trick. | Слушай, это просто шутка. |
| This isn't a trick, Will. | Это не шутка, Уилл. |
| What's the trick to something like that? | Скажи, а в чем секрет? |
| The trick to it is lists. | Секрет - составление списков. |
| The trick - four beans! | Секрет - четыре вида бобов! |
| My wife taught me the trick. | Моя жена рассказала мне секрет. |
| Insects and animals have evolved some amazing skills - but, as Robert Full notes, many animals are actuallyover-engineered. The trick is to copy only what's necessary. Heshows how human engineers can learn from animals' tricks. | В ходе эволюции насекомые и животные сумели развитьпоразительные навыки, но, как отмечает Роберт Фул, многие животныетехнически чрезвычайно сложно устроены. Секрет в том, чтобыкопировать только то, что нужно. Он показывает как инженеры могутперенять у животных их хитрости. |
| The trick to accuracy is to, like, try to be really accurate. | Вся фишка аккуратности состоит в том, что надо просто быть аккуратным. |
| Not putting a check in the envelope is our trick. | Не класть чек в конверт - это наша фишка. |
| See, the trick is, is to stay two cars behind and one to the left. | Знаешь, фишка в том, чтобы оставаться на два автомобиля позади через один слева. |
| The trick is to not let them know what you're doing. | Фишка в том, чтобы они не догадались, что ты делаешь. |
| You slow-cook it for eight hours - That's the trick. | Ты тушишь его на медленном огне 8 часов - В этом вся фишка. |
| You think it's a trick? | И ты думаешь, что это какая-то ловушка. |
| I don't think it's a trick. | Я не думаю, что это ловушка. |
| What if it's a trick? | А что, если это ловушка? |
| So more than one night? - You think it's a trick? | Тогда возможно больше чем одну ночь - И ты думаешь, что это какая-то ловушка. |
| Possibly a trick or a trap. | Вероятно, обман или ловушка. |
| That was a dirty trick, Forman. | Это был грязный прием, Форман. |
| But what I do, my trick, is that I lower my voice... | Но у меня есть прием, я делаю голос ниже... |
| Making a turn on the outer groove is an outdated tactical trick, no longer used in the world speedway practice. | Вираж по внешней бровке, как тактический прием, вычеркнут из арсенала мирового спидвея. |
| YOU HAVE TO KNOW THE TRICK. | Ты должна знать прием. |
| If I reveal the method here, the trick is worthless. | Если я открою здесь этот прием, фокус станет бесполезным. |
| It's just a fraudulent program to trick the voters. | Это - лишь мошенническая программа, чтобы обманывать избирателей. |
| I wouldn't try to trick you, all right? | Я не собираюсь тебя обманывать, ясно? |
| She wouldn't trick me. | Она не стала бы обманывать меня. |
| I will never trick you. | Я никогда не буду обманывать тебя. |
| You didn't have to trick me. | Не надо было меня обманывать. |
| They don't miss a trick. | Этих людей так просто не одурачить. |
| You pretended to ask for his help so you could trick him. | И потому, чтобы его одурачить, ты соврала, что тебе нужна его помощь. |
| Someone's playing a trick. | Кто-то пытается нас одурачить. |
| You're trying to trick me. | Ты пытаешься одурачить меня. |
| Don't let him trick you! | Не дайте ему одурачить себя! |
| Thought it was a cool party trick. | Думал, что это крутой прикол. |
| But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. | Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда. |
| Don't you understand that this is just a trick anyway? | Неужели ты не понимаешь, что это прикол? |
| That's the trick. | В этом весь прикол. |
| So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" | Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва." |
| One more trick and I'll kill you. | Еще одна такая выходка и я вас убью. |
| Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. | с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность. |
| What kind of trick? | Ну что это за выходка? |
| It's just another trick. | Это еще одна выходка. |
| That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. | Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить! |
| Someone's Mischief Night trick, I expect. | Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное. |
| Her little trick with than kimono will cost you. | Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого. |
| Jeremy did his usual trick of telling it like it is. | Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть. |
| Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? | А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель? |
| Trick you got any ideas about this? | Трик, есть идеи по этому поводу? |
| I don't think you're going anywhere anytime soon, Trick. | Не думаю, что в ближайшее время ты уйдёшь куда-нибудь, Трик |
| No... Trick, this isn't working! | Трик, это не работает! |
| Trick's stronger than he looks. | Трик сильнее, чем кажется. |
| Wait, Trick hired you? | Подожди, Трик нанял тебя? |