Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
That's the oldest trick in the book, Comandante. Это такой старый трюк, команданте.
While you were at the Rails, did you happen to do your champagne trick shot there? Пока Вы были в "Бортах", не довелось делать трюк - удар с фужерами?
So the razor blade trick? Итак, трюк с лезвием бритвы?
Simplest trick in the world. Простейший трюк в мире.
THAT'S THEIR TRICK. Такой у них трюк.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
This is a trick of telepathy, not card manipulation. Это телепатический фокус, а не карточный.
He does this magic trick where he pulls a duck out of a hat. Он делает такой фокус, где вытаскивает утку из цилиндра.
The trick is getting into position to target the key vehicle before anyone realizes what you're doing. Фокус в том, чтобы выйти на позицию и нацелиться на ключевую машину, пока никто не понял, что вы делаете.
It is literally the oldest trick in the book. В буквальном смысле, это самый древний фокус из всех.
Is this another trick? Это еще один фокус?
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
I mean, the teacher said we wouldn't be tested on this, but it could be a trick. Хоть учитель и сказал, что не будет нас проверять, но это могла быть уловка.
How do I know this is not some trick Replicator Sam is playing, to stop me from controlling her? ак € узнаю, что это не уловка репликатора - эм, чтобы помешать мне управл€ть ею?
It was a trick, was it not? Это была уловка, или нет?
"He didn't miss a trick, did he?" Это не уловка, не обман?
I think this is some kind of trick or spell. И мне кажется, что всё это лишь уловка.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
Sometimes, I think of a place just to trick it. Иногда я думаю о месте, чтобы его обмануть.
The Vikings switched the names to trick everybody. Викинги поменяли названия, чтобы всех обмануть.
But, if we're playing a trick on someone, we'll have to use the trickster. Если мы хотим обмануть кого-то, надо использовать хитреца.
I wasn't trying to trick you. Я не пыталась обмануть тебя.
You decide to trick me into being possessed by some... psycho angel? Ты решил обмануть меня, чтобы мной завладел какой-то... ангел-психо? ("Психо" фильм 1960г.)
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
This is obviously a trick and she's scarpered. Это очевидная хитрость, они сговорились.
He must be using some trick! Он наверняка использует какую-то хитрость!
It's only small trick Это просто маленькая хитрость.
There's this whole trick to antonyms, but this isn't the place. Вся хитрость в антонимах, но... сейчас не самое подходящее время.
Now, the trick to this is, you can't touch the vessel while you're lasering the mass... not even a little bit. Итак, хитрость в том, чтобы не задеть лазером сосуды... даже краешком.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
I know every trick in the book. Я знаю каждый подвох этой книги.
Well, is there some kind of trick answer? Ну, в вопросе есть какой то подвох?
Maybe that's the trick. Может быть, в этом и подвох.
What's the trick, Chuck? В чем подвох, Чак?
Any trick to this, Doyle? Какой-нибудь подвох, Дойл?
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
That was a cowardly and dirty trick you used on me today, visiting me at the meeting with party delegates. Это трусливый и грязный обман сегодня вы использовали меня, пришли на встречу с партийными делегатами.
And that's a monumental trick I'd better think of something quick И этот величайший обман Я лучше подумаю о чём-то лёгком
That's the real trick, isn't it? Это настоящий обман, не правда ли?
At best, he thought, it had to have been a hallucination - a trick of the eye or the ear, perhaps, or his own mind working against him. В лучшем случае, по его мнению, это была галлюцинация, обман зрения или слуха или, возможно, - это его разум играл с ним злые шутки.
We usually dismiss this as paranoia, that you're seeing things that aren't there, that it's a trick of the eyes, but let's assume, for the moment, that it's not. Обычно мы списываем это на паранойю, когда ты видишь то, чего нет, это обман зрения, но давайте допустим, лишь на секунду, что это не так.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
It's the oldest trick in the book. Эта шутка стара, как мир.
This dream of a perfect love you're clinging to is just a nasty trick life is playing on you. Мечта о идеальной любви, за которую ты цепляешься всего лишь злая шутка, жизнь с тобой играет.
It wasn't a trick. Нет. Это была не шутка.
This isn't a trick, Will. Это не шутка, Уилл.
Is this some sort of trick? Что это за глупая шутка?
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
The trick is to keep looking forward. Секрет в том, чтобы продолжать смотреть вперед.
You know the trick to push-ups? Знаешь, в чем секрет отжиманий?
Now normally we just roll over and he leaves us alone, but I guess the real trick is to put up a fight but ultimately let him humiliate you. Обычно мы просто проигрываем и он оставляет нас в покое, но видимо секрет в том, чтобы ты бросила ему вызов и была унижена.
Do you have some kind of trick? Вы знаете какой-то секрет? Фокус?
What's your secret trick? Вы знаете какой-то секрет? Фокус?
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
The trick to accuracy is to, like, try to be really accurate. Вся фишка аккуратности состоит в том, что надо просто быть аккуратным.
Not putting a check in the envelope is our trick. Не класть чек в конверт - это наша фишка.
The trick is, is you get super close, but then you pull back. Фишка в том, что сначала ты сильно приближаешься, затем оттягиваешь назад.
You know what ellie's trick is? Знаешь в чем фишка Элли?
The trick was to decompose the computer's construction into numerous stand-alone modules, each of which could be individually specified, built and unit-tested in isolation from the rest of the project. Фишка была в том, чтобы разложить на элементарные операции конструкцию компьютера на множество отдельных модулей, каждый из которых был достаточно самостоятельным для разработки и тестирования независимо от всего проекта.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
Master, it's a trick. Мастер, это ловушка.
Bella, it's a trick! Stop! Бэлла, это ловушка!
It's no trick, honest. Это не ловушка, честно.
Commander, it's a trick. Командир, это ловушка.
Is this some sort of trick? Это что, какая-то ловушка?
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
Learned that trick on my first day. Вырубает их. Выучила этот прием в первый день.
What a vulgar, low, despicable, political trick. Какой низкий, вульгарный, жалкий политический прием.
It's the oldest trick in business, Это старейший прием в бизнесе,
They had they had a trick, supposedly, which withdrew people's attention from what they were saying and made them agree with them. Они знали прием, позволявший отвлекать внимание людей от предмета обсуждения и легко добиваться их согласия.
It's also possible the dog was a trick. Или же собака это хитроумный прием.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
Every day, all over the world, math is used to trick people. Каждый день по всему миру математика используется, чтобы обманывать людей.
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
How dare you trick your sunbae? Как ты смеешь обманывать своего сонбэ?
It's easy to trick yourself, isn't it? Легко обманывать себя, правда?
You can only cheat death so many times, and I've used every trick I know. Нельзя постоянно обманывать смерть, а я исчерпал все свои приемы.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
And send to "Gossip Girl" to trick miss sage. И отправить в Сплетницу, чтобы одурачить Сэйдж.
It's your fault, you tried to trick me. Это твоя вина, ты пыталась одурачить меня.
They're trying to trick Ozaki, I knew it! Они хотят одурачить Одзаки, я так и думал!
Don't want to rock any boats here, but how do we know this is really Nick and not the Captain trying to trick us? Не хочу обострять ситуацию, но как мы узнаем, что это на самом деле Ник, а не капитан, который пытается нас одурачить.
They'll try to trick you. Они попытаются одурачить тебя.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность.
It's just another trick. Это еще одна выходка.
This is a favorite trick of our workshop. Это любимая выходка нашей мастерской.
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Even after Trick rescued me I had nothing to live for. Даже после того, как Трик спас меня, мне незачем было жить.
That's what I've been trying to do ever since Ciara came back into my life, Trick. Именно это я и пытаюсь сделать с тех пор, как Киара вернулась в мою жизнь, Трик.
I'm sorry, is Trick in there or something? Прости, там что - Трик или как?
Was Trick short for Patrick? Трик это сокращение от Патрика?
Trick and Lauren will kill me if I don't have you home tout de suite! Трик и Лорэн убьют меня, если я не верну тебя домой в тот же миг [французский]
Больше примеров...