Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
It's 1-way glass - textbook clairvoyant trick. Это одностороннее стекло - трюк ясновидящих.
And if this is all a trick, you've already demonized him. И если все это трюк, вы итак уже сделали из него демона.
That's a dirty trick, which, let's face it, is exactly what we've come to see. Это грязный трюк, но надо признаться - за этим мы и пришли.
I mean, some plan, some trick, some ruse. Какой-нибудь план, ухищрение или трюк.
Or is it the old drowning-in-crayfish trick? Или старый трюк "утопления в раках"?
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
If you come, I'll show you the quarter trick. Если пойдёшь, я покажу фокус с монеткой.
The trick is not to go too far. Фокус в том, чтобы не входить слишком глубоко.
In order for us to understand each other, I want to start by showing you a rudimentary, very simple magic trick. Для того, чтобы мы с вами понимали друг друга, я хочу показать вам элементарный, простейший фокус.
There's no way they'll work out the trick! Они ни за что не догадаются, в чём фокус!
This is a trick. Вот в чём фокус.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
Well, that's an old writer's trick - flipping the script. Ну понимаешь, это старая писательская уловка - перещелкивать подленник.
No, that needs some little trick to keep them glued to the page. Нет, нужна какая-то уловка, чтобы привлечь их.
Well, a trick. Розыгрыш? Хорошо, уловка.
That was my best trick. Неважно. Это моя лучшая уловка.
But the virtue of his trick had worn out. Но эта уловка не срабатывала.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
I know you're trying to gain time or trick me into revealing what I've seen. Я знаю, что вы пытаетесь выиграть время или обмануть меня в выявлении того, что я видел.
It's supposed to trick you. Это задумано, чтобы обмануть тебя.
You know, they always try and trick you but it never works. Ты знаешь, они всегда пытаются тебя обмануть, но это не работает.
Are people that easy to trick? Почему людей так легко обмануть?
You will not trick me. Не удастся меня обмануть.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
Your little trick endangered our lives. Ваша маленькая хитрость подвергла опасности наши жизни.
But if this is some sort of trick, Но если это всего-лишь какая-то хитрость...
Based on the Reavers' response to this device when last we surfaced, this trick ought to work. Учитывая то, как Пожиратели отреагировали на это устройство, в последний раз, эта хитрость должна сработать.
That's how a good trick works. Вот как работает хорошая хитрость.
Here's a trick, throw pine needles in the air and you can see which direction the wind is blowing. Вот еще одна хитрость. Подбрасываешь сосновые иголки и знаешь, куда дует ветер.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
That feels like a trick question on about five different levels. Чувствую подвох в вопросе за версту.
It's a trick! Это подвох! - Вас забыли спросить.
Aware of this trick, I decided to get into contact with these guys - E-Wei and Kin Kin. С этими китайцами, И-Уэй и Кин-Кин, зная подвох, я решил пойти на контакт.
Wait, is this a trick? Почему? - А в чём подвох?
It's a classic puzzle trick. Это классический подвох в головоломках.
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
The devil may sound reasonable at first, but it's always a trick. Слова дьявола могут вначале показаться разумными, но это всегда обман.
I knew this was a trick. Я знал, что всё это обман.
Then when they discover the trick, well, you... you may have a little difficulty in getting back. А когда они раскроют обман, ну, у вас... у вас пожалуй возникнут небольшие трудности вернуться.
How do I know you're not trying to trick me. Сам докажи, что это не обман?
"He didn't miss a trick, did he?" Это не уловка, не обман?
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
This dream of a perfect love you're clinging to is just a nasty trick life is playing on you. Мечта о идеальной любви, за которую ты цепляешься всего лишь злая шутка, жизнь с тобой играет.
Listen, it's just a trick. Слушай, это просто шутка. Видишь?
I keep thinking it's a trick. что это какая-то шутка.
Is this some kind of trick? Это что, шутка?
What trick is this? Что за адская шутка?
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
Is there some sort of trick to this? А для этого есть какой-то специальный секрет?
The trick to clearing bigger gaps is raising your launch point and making your jump at full speed. Секрет увеличения этого расстояния состоит в том, чтобы сделать повыше точку отрыва и сделать так, чтобы прыжок был на полной скорости.
Do you have some kind of trick? Вы знаете какой-то секрет? Фокус?
What if they ask about a magic trick? А вдруг они спросят секрет трюка?
It's a trick! Теперь мы знаем секрет предателя!
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
The trick is not fighting it. Фишка в том, чтобы не бороться с этим.
Not putting a check in the envelope is our trick. Не класть чек в конверт - это наша фишка.
The trick is to not let them know what you're doing. Фишка в том, чтобы они не догадались, что ты делаешь.
People tend to think that my trick is great campaigning, but it's actually that I always pick the right horse. Люди считают, что моя фишка в методе продвижения, но на самом деле я ставлю на нужных людей.
This is a Scottish castle where people are playing golf indoors, and the trick was to bang the golf ball off of suits of armor - which you can't see there. И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которых здесь не видно.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
I don't think it's a trick. Я не думаю, что это ловушка.
But it's also sort of a trick because it's so wrong. Но это ловушка... потому что это неправильно.
It's a trick, Master. Это ловушка, учитель.
Is this some sort of trick? Это что, какая-то ловушка?
Wait, is this a trick? Так, это ловушка?
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
See, I learned this trick when I was modeling in Milan. Видишь ли, я выучил этот прием когда был моделью в Милане.
That was a dirty trick, Forman. Это был грязный прием, Форман.
That's a good trick. Это был хороший прием.
That is the oldest trick in the stalker book. Первейший прием из настольной книги маньяков.
YOU HAVE TO KNOW THE TRICK. Ты должна знать прием.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
I don't want to trick people by pretending I love them. Я не хочу обманывать людей, делая вид, что я их люблю.
Please, I came here in person because I don't want to trick you again. Я пришла к вам сама, потому что не хочу вас вновь обманывать.
You will not trick me. Вы не будете обманывать в соответствии с мной.
The trick to not feeling cheated is to learn how to cheat. Не хочешь чувствовать себя обманутым - научись обманывать сам.
I don't know anyone named Dorothy, and I promise you, I would never trick you like that. Я не знаю никого по имени Дороти, и я уверяю тебя, что никогда не стал бы так тебя обманывать.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
And send to "Gossip Girl" to trick miss sage. И отправить в Сплетницу, чтобы одурачить Сэйдж.
They don't miss a trick. Этих людей так просто не одурачить.
I knew you wanted to trick me. Я так и знал, что ты хочешь меня одурачить!
They're trying to trick Ozaki, I knew it! Они хотят одурачить Одзаки, я так и думал!
Don't let him trick you! Не дайте ему одурачить себя!
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
One more trick and I'll kill you. Еще одна такая выходка и я вас убью.
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
This is a favorite trick of our workshop. Это любимая выходка нашей мастерской.
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Last time there was, Lauren, and Trick, and Stella... Тогда это были Лорен, Трик, Стелла...
Why do Kenzi and Trick bother you so much? Почему Кензи и Трик так сильно беспокоят тебя?
And what Trick told me, what Nate told me, but - И то, что Трик сказал мне, что Нейт сказал мне, но
Trick. My father. Трик, вернемся к моему отцу.
Trick's stronger than he looks. Трик сильнее, чем кажется.
Больше примеров...