Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
What I feel for Laura is not a trick. Мои чувства к Лоре - не трюк.
Everybody knows the old "fake arm out of the back" trick. Все знаю про трюк с фальшивой рукой.
The old "let's take Jennifer to the trip cabin" trick. Старый трюк "Затащим Джен в темный сарай"
Well, it's here that life introduces an entirely new trick. Здесь жизнь придумывает совершенно новый трюк.
The trick was to offer banks the opportunity to swap their claims on (insolvent) Latin American countries into long-maturity, low-coupon bonds that were collateralized with US Treasuries. Весь трюк был в том, что банкам была предложена возможность заменить свои претензии к (несостоятельным) латиноамериканским странам на долгопогашаемые, низко-купонные облигации, которые были обеспечены Казначейством США.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
Click-click, the key, there's the trick. Клик-клик, ключик - в этом весь фокус.
Too bad we have one last trick up our sleeve. Хреново, что у нас остался последний фокус в рукаве.
Now, you have to learn when honesty is righteous and when honesty is nothing more than a party trick. А ты должна понять, когда честность - добродетель, а когда - не более, чем фокус на вечеринке.
Lmprovisation is a parlor trick. Импровизация - простой фокус.
Web-footed geckos use a similar trick. Перепончатые гекконы проделывают похожий фокус.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
I knew it was a trick. Я знал, что это уловка.
How do I know this is not some trick Replicator Sam is playing, to stop me from controlling her? ак € узнаю, что это не уловка репликатора - эм, чтобы помешать мне управл€ть ею?
The greatest trick the devil ever pulled Самая хитрая уловка дьявола,
Maybe it's a trick. А может, это уловка.
That was my best trick, so... Это моя лучшая уловка.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
The Masters of Evil created Wonder Man, who was meant to trick and destroy the Avengers. «Повелители зла» создали «Чудо-человека», который должен был обмануть и уничтожить Мстителей.
It's psychologically impossible for me to sit down, so I have to trick myself. Для меня просто психологически невозможно сесть и начать писать, мне нужно обмануть себя.
We're trying to trick you into letting us perform a surgery we haven't done in years with a gun pointed in our faces. Мы пытаемся обмануть Вас, чтобы сделать операцию, которую мы не делали уже много лет, ещё и под дулом пистолета.
I'm not trying to trick anyone. Я не пытаюсь кого-то обмануть, ясно?
Russians were able to trick Blye Industries into giving up Manta Ray. Россияне смогли обмануть "Блай индастрис" из-за отказа от "Манта Рэй".
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
It's a little trick I picked up in Madrid. Небольшая хитрость, я научилась этому в Мадриде.
That's not my only trick. Это не единственная моя хитрость.
There's a trick to it Wood alcohol Тут есть хитрость. Древесный алкоголь
There's this whole trick to antonyms, but this isn't the place. Вся хитрость в антонимах, но... сейчас не самое подходящее время.
STANNlS: The dwarf has played his little trick. Карлик применил свою подлую хитрость.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
You missed a trick with the Macmillan story. Вы пропустили подвох с историей Макмиллана.
That feels like a trick question on about five different levels. Чувствую подвох в вопросе за версту.
Well, is there some kind of trick answer? Ну, в вопросе есть какой то подвох?
Any trick to this, Doyle? Какой-нибудь подвох, Дойл?
It's a classic puzzle trick. Это классический подвох в головоломках.
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
He said it was going to be his greatest trick yet. Он сказал, это будет обман тысячелетия.
What a sad trick. Что если это обман?
"He didn't miss a trick, did he?" Это не уловка, не обман?
Secure attention Login spoofing is a social engineering trick in which a malicious computer program, masquerading as Windows login dialog box, prompts for user's account name and password to steal them. Предупреждение безопасности Обман входа - это социально-инженерная хитрость, суть которой заключается в том, что вредоносная компьютерная программа, притворяясь окном входа в Windows, просит пользователя ввести имя и пароль своей учётной записи с целью их похищения.
At best, he thought, it had to have been a hallucination - a trick of the eye or the ear, perhaps, or his own mind working against him. В лучшем случае, по его мнению, это была галлюцинация, обман зрения или слуха или, возможно, - это его разум играл с ним злые шутки.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
Is this... this some sort of trick? Это... это типа шутка такая?
It's just a trick of Apollo's, А тень не более чем шутка Аполлона.
This is only a trick. Это просто шутка, да?
Is this some kind of trick? Это что, шутка?
Is this some sort of trick? Что это за глупая шутка?
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
That's not a trick I seek. Это не тот секрет, что мне нужен.
I thought you had a special trick. Я думал, у тебя есть особый секрет.
The trick - four beans! Секрет - четыре вида бобов!
I'll give you a trick of the trade. Раскрою тебе один секрет.
The trick is to mix it into Tovex in order to create a combustible gel that will generate over 8, 000 kilonewtons of thrust. Секрет в том, чтобы смешать его с сейсмогелем, чтобы получился горючий гель, образующий тягу свыше восьми тысяч килоньютонов.
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
By the time I started as a designer, it sort of seemed there was only one trick in town, which was like, what can you use instead of Helvetica. В то время, когда я начал карьеру дизайнера, казалось, что в городе была только одна фишка, что-то типа: "А что ты можешь использовать вместо Гельветики?"
But the trick was... Но фишка была в том, что
But the trick, mike, Но фишка, Майк,
and the trick was to bang the golf ball off of suits of armor - which you can't see there. И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которых здесь не видно.
This is your big trick? Твоя 'фишка'?
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
You think it's a trick? И ты думаешь, что это какая-то ловушка.
Well, what if it's a trick? Ну, а что если это ловушка?
It's a trick. Нет, это ловушка!
Niklaus - it's a trick, Elijah. Это ловушка, Элайджа.
Wait, is this a trick? Так, это ловушка?
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
Learned that trick on my first day. Вырубает их. Выучила этот прием в первый день.
Here, let me show you a little trick. Давай покажу тебе небольшой прием.
Making a turn on the outer groove is an outdated tactical trick, no longer used in the world speedway practice. Вираж по внешней бровке, как тактический прием, вычеркнут из арсенала мирового спидвея.
If I reveal the method here, the trick is worthless. Если я открою здесь этот прием, фокус станет бесполезным.
It seems insane, but it's a trick. Это кажется безумием, но это обманный прием.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
I don't want to trick people by pretending I love them. Я не хочу обманывать людей, делая вид, что я их люблю.
The problem is that we don't know who we have to trick everyone else. Но мы ведь не знаем, кто это, а значит, будем обманывать всех.
You will not trick me. Вы не будете обманывать в соответствии с мной.
You didn't have to trick me. Не надо было меня обманывать.
Why would she want to trick me? Зачем ей меня обманывать?
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
They don't miss a trick. Этих людей так просто не одурачить.
Someone's playing a trick. Кто-то пытается нас одурачить.
You're trying to trick me. Ты пытаешься одурачить меня.
They'll try to trick you. Они попытаются одурачить тебя.
Those people don't miss a trick. Их не так просто одурачить.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
Don't you understand that this is just a trick anyway? Неужели ты не понимаешь, что это прикол?
The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность.
What kind of trick? Ну что это за выходка?
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Trick knew you were in there... Трик знал, что ты там...
You must make a choice, Trick. Ты должен сделать выбор, Трик.
I want the old Trick back. Я хочу, чтобы вернулся прежний Трик.
Trick! She's gone after Aife alone, okay? Трик! Она ушла к Иф одна, хорошо?
"Fralic's hat trick wins game." "Хэт трик Фрэлика позволяет выиграть матч".
Больше примеров...