Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
Laura, this is a farce... a sideshow trick. Лаура, это просто спектакль. всего лишь трюк.
And I'm hoping, for all of our sakes, that it was a trick. Надеюсь, ради вашего блага, это был трюк.
Maybe some... Trick you learned in california? Может... вы выучили какой-нибудь трюк в Калифорнии?
It could be a trick! Это может быть трюк!
Another trick, Harold? Очередной трюк, Гарольд?
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
The trick is knowing which shipment. Фокус в том, чтобы знать в какой партии.
They don't seem to think it's a trick. Никто не понимает, что это фокус.
The trick is where we would swap. Весь фокус в том, когда мы менялись.
The trick is reducing the size of the bitmap to restore the original resolution, and... there he is. Фокус в том, чтобы уменьшить размер битовой карты, чтобы восстановить оригинальное разрешение, и... вот и он.
It's just a trick. Я просто показал фокус.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
It's an elementary trick in certain parts of the galaxy. Элементарная уловка в определенных частях галактики.
Your Honor, this is a trick to get around the restraining order. Ваша честь, это уловка, чтоб обойти защитное предписание.
The trick to the constellations is to know the stories behind them. Уловка в созвездиях - это знать мифическую историю их.
Sorry... Did you really think your pathetic trick would work on me? Я очень сожалею... что ваша жалкая уловка со мной сработает?
Or a trick of the mind brought on by blind devotion? Или уловка разума, ослепленного религиозным рвением?
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
However, Tippy-Toe managed to trick Deathurge and defeat him, with help from Mr. Immortal. Однако, Типпи-То удалось обмануть злодея и победить его с помощью Мистера Бессмертного.
I can trick them. Я могу обмануть их.
grown-ups are so easy to trick! взрослых так легко обмануть!
You're trying to trick me. Вы пытаетесь обмануть меня.
Russians were able to trick Blye Industries into giving up Manta Ray. Россияне смогли обмануть "Блай индастрис" из-за отказа от "Манта Рэй".
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
the trick is not killing yourself in the process. хитрость в том, чтобы не убить себя в процессе.
More of a trick, a ruse, a hoodwink. Скорее трюк, уловка, хитрость.
I know a little trick. я знаю одну хитрость.
Until I realised that, just as there's a trick to stopping a table from wobbling, there's also a trick to stopping a lock from working. Пока я не понял, что так же, как есть хитрость, чтобы стол не качался, есть и хитрость, чтобы не закрывался замок.
Is it a trick clock or a trick potato? Хитрость в часах или в картошке?
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
I still feel there's a trick coming. Я чувствую, что подвох где-то рядом.
You think it's a trick. Ты думаешь, что это подвох.
That feels like a trick question on about five different levels. Чувствую подвох в вопросе за версту.
Maybe that's the trick. Может быть, в этом и подвох.
Is that a trick question? Здесь какой-то подвох? - А ты как думаешь?
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
The devil may sound reasonable at first, but it's always a trick. Слова дьявола могут вначале показаться разумными, но это всегда обман.
It wasn't a trick. Это был не обман.
This is a vicious trick by the Rashids, and the media's falling right into it. Это злобный обман Рашидов, а СМИ тут же это подхватили.
"He didn't miss a trick, did he?" Это не уловка, не обман?
"It's a trick, it's a trick," I said. "Это обман, хитрость", - повторял я.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
He seemed to think our trick was funny. По-моему наша шутка показалась ему смешной.
It's the oldest trick in the book. Эта шутка стара, как мир.
Okay, this is some kind of trick. Ладно, это какая-то шутка.
It might be a trick. Может, это вообще шутка.
What trick is this? Что за адская шутка?
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
The trick is, you just find a flower with the odd number of petals. Секрет в том, чтобы найти цветок с нечетным количеством лепестков.
The trick is to keep looking forward. Секрет в том, чтобы продолжать смотреть вперед.
All right, so the trick is, obviously, to wear heels and keep pedaling your feet as much as you can. Так, секрет конечно в каблуках, как ты понимаешь и продолжай педалить ногами как можно дольше.
Now, what's the trick behind sword swallowing? Теперь, в чём секрет глотания мечей?
How was his trick done? В чем секрет этого фокуса?
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
Not putting a check in the envelope is our trick. Не класть чек в конверт - это наша фишка.
The trick is to use warm butter, not cold. Вся фишка в использовании тёплого масла, а не холодного.
Now the trick is you got to join all nine dots together using only four lines, never take your pen off the page. Его фишка в том, что вам нужно соединить девять точек, используя лишь 4 линии и не отрывая палец от холста.
You know what the trick is? Знаешь в чем фишка?
This is your big trick? Твоя 'фишка'?
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
The Countess helped me but it was a trick. Но это была всего лишь ловушка, чтобы заслужить моё доверие.
But it's a trick, a smoke screen. Но это ловушка, дымовая завеса.
But it's also sort of a trick because it's so wrong. Но это ловушка... потому что это неправильно.
What sort of trick is this, Miss Lucas? Что это за ловушка мисс Лукас?
Niklaus - it's a trick, Elijah. Это ловушка, Элайджа.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
See, I learned this trick when I was modeling in Milan. Видишь ли, я выучил этот прием когда был моделью в Милане.
That was a dirty trick, Forman. Это был грязный прием, Форман.
'Cause... it was a trick. Это... прием такой.
They had they had a trick, supposedly, which withdrew people's attention from what they were saying and made them agree with them. Они знали прием, позволявший отвлекать внимание людей от предмета обсуждения и легко добиваться их согласия.
It seems insane, but it's a trick. Это кажется безумием, но это обманный прием.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
I'm not sure you can trick people into reuniting. Я не уверена, что можно обманывать людей для воссоединения.
I wouldn't try to trick you, all right? Я не собираюсь тебя обманывать, ясно?
I didn't say trick him so he could come in and do it again! Я не просила обманывать его, чтобы он снова сделал мне предложение!
I come here all the time, I pay you all this money and why do I still want to trick? Я всё время прихожу сюда, плачу вам столько денег и почему я всё ещё хочу обманывать?
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
And send to "Gossip Girl" to trick miss sage. И отправить в Сплетницу, чтобы одурачить Сэйдж.
You created another ganger just to trick me. Ты создала ещё одного двойника, чтобы одурачить меня.
You pretended to ask for his help so you could trick him. И потому, чтобы его одурачить, ты соврала, что тебе нужна его помощь.
Don't let him trick you! Не дайте ему одурачить себя!
Those people don't miss a trick. Их не так просто одурачить.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
Don't you understand that this is just a trick anyway? Неужели ты не понимаешь, что это прикол?
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
That's the trick. В этом весь прикол.
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
This is just another dirty trick. Это просто ещё одна ваша грязная выходка.
Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность.
This is a favorite trick of our workshop. Это любимая выходка нашей мастерской.
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Mr Trick, watch these people. Мистер Трик, последите за этими людьми.
Trick said that the Lich puts his Chi in a vessel. Трик сказал, что Лик оставляет свою Чи в сосуде.
How much did Trick tell you about me? Что Трик рассказал тебе обо мне?
You want to try one too, Trick? Хочешь тоже попробовать, Трик?
Trick, get down! Трик, в сторону!
Больше примеров...