Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
Mistletoe, a trick to reveal myself. Омела, трюк, чтобы раскрыть меня.
I'll show you a really good trick Я вам покажу по-настоящему классный трюк.
Your trick had fallen through, don't you know? Ваш трюк с треском провалился, нет?
The old dripping-meatball trick... works every time. Старый трюк с капающими фрикадельками... всегда работает.
Stealing treasures then sharing his loot with the poor Is just a trick to cover his real motive А воровство и раздача награбленного беднякам - просто трюк, чтобы скрыть истинные намерения.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
Dreams are just a trick your brain plays on your heart. Мечты - просто фокус, который твой разум играет с сердцем.
See, now, the trick is, never take your eye off the target. Теперь, видишь ли, фокус в том Что никогда нельзя отводить взгляд от цели.
And here's the trick. И вот в чем фокус.
It was almost the perfect magic trick. Это был почти идеальный фокус.
This is your big trick? Это и есть твой большой фокус?
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
If this is another trick, you will not like the consequences. Если это очередная уловка, последствия тебе не понравятся.
It was a trick then - The comment about my mother. Так это была уловка - комментарий о моей маме.
But that was just another trick. Но это была лишь очередная уловка.
He thought it was a trick. Он решил, что это очередная уловка.
More of a trick, a ruse, a hoodwink. Скорее трюк, уловка, хитрость.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
He used me to trick that poor guy. Он использовал меня, чтобы обмануть этого бедного парня.
You know, they always try and trick you but it never works. Ты знаешь, они всегда пытаются тебя обмануть, но это не работает.
Is just a frightened woman about to lose the last person she could ever trick into loving her to his daughter. Испуганную женщину, которая недалеко от того, чтобы потерять последнего человека, она могла когда-либо обмануть в ее любви к его дочери.
He was supposed to go over there to trick them into letting Dylan go out with me and then he went for it. Он должен был пойти туда и обмануть их и отвести Дилан на встречу со мной и вот что он сделал!
You wouldn't try to trick me? Тебя меня не обмануть.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
Here's a little trick I like to call eye contact. Есть одна маленькая хитрость под названием зрительный контакт.
The trick is to get him out of the brush. Хитрость заключается в том, чтобы вытащить его из кисти.
You fell for the oldest evil trick in the book. Ты попался на элементарную хитрость!
The trick is opening it. Хитрость заключается в открытии.
Using seemingly different methods like that, only Yokoya's X-ray vision attracted our attention, making it harder to see that Ono was using the same trick. Благодаря таким разным методам, мы обратили внимание только на рентгеновское зрение Йокои, и нам было сложней заметить, что Оно использует ту же хитрость.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
I still feel there's a trick coming. Я чувствую, что подвох где-то рядом.
You guys knew there was a trick, didn't you. Вы предчувствовали подвох, не так ли?
Any trick to this, Doyle? Какой-нибудь подвох, Дойл?
If this is some kind of trick... Если в этом какой-то подвох...
You guys knew there was a trick, didn't you. Вы предчувствовали подвох, не так ли?
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
Such a trick is perfectly acceptable, ma'am. Такой обман полностью приемлем, мэм.
But here on Agamar, I assumed it was a Republic trick and prevented the shutdown command. Но я посчитал, что это обман Республики, и отменил приказ об отключении.
That's the real trick, isn't it? Это настоящий обман, не правда ли?
We usually dismiss this as paranoia, that you're seeing things that aren't there, that it's a trick of the eyes, but let's assume, for the moment, that it's not. Обычно мы списываем это на паранойю, когда ты видишь то, чего нет, это обман зрения, но давайте допустим, лишь на секунду, что это не так.
It's not some kind of trick. На обман не похоже.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
He seemed to think our trick was funny. По-моему наша шутка показалась ему смешной.
Is this a trick? Это что, шутка?
Just a trick, your majesty. Просто шутка, ваше величество.
It wasn't a trick. Нет. Это была не шутка.
What trick is this? Что за адская шутка?
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
The trick is to keep looking forward. Секрет в том, чтобы продолжать смотреть вперед.
Give me the trick of it. I'd be out of debt in a week. Если бы я только знал его секрет, у меня бы не было долгов уже через неделю.
So, normally only the magician, his assistant, and a few trusted stage hands know the secret of a trick. Что ж, обычно только сам фокусник, его ассистент и несколько надежных людей знают секрет фокуса.
You're asking me to reveal my trick? Вы просите раскрыть секрет трюка?
That's, that's the point, if there's a trick to it, not a trick to it but the secret of it is you have to learn how to overcome your gag reflex, it's the first... В этом-то и смысл, есть обманный трюк, вернее, не трюк, а скорее секрет, который надо сперва освоить, чтобы справиться с рефлекторными рвотными позывами.
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
The trick is making it look easy. Фишка в том, чтобы все выглядело как будто это легко.
Here's a trick I use when I feel overwhelmed. Вот тебе фишка, которую использую я, когда у меня стресс.
The trick is to use warm butter, not cold. Вся фишка в использовании тёплого масла, а не холодного.
The trick is to make him more emotionally accessible, While at the same time, keeping him a little insecure So he continues all that work on his body. Фишка в том, чтобы сделать его более эмоционально открытым, и в то же время сохранить в нем небольшую неуверенность так, чтобы он продолжал работать над своим телом.
Trick is to ask someone appropriate to meet them. Фишка в том, чтобы попросить кого-то подходящего удовлетворить их.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
The Countess helped me but it was a trick. Но это была всего лишь ловушка, чтобы заслужить моё доверие.
But it's also sort of a trick because it's so wrong. Но это ловушка... потому что это неправильно.
Of course it's a trick. Конечно же это ловушка.
Niklaus - it's a trick, Elijah. Это ловушка, Элайджа.
Possibly a trick or a trap. Вероятно, обман или ловушка.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
See, I learned this trick when I was modeling in Milan. Видишь ли, я выучил этот прием когда был моделью в Милане.
What a vulgar, low, despicable, political trick. Какой низкий, вульгарный, жалкий политический прием.
But what I do, my trick, is that I lower my voice... Но у меня есть прием, я делаю голос ниже...
They had they had a trick, supposedly, which withdrew people's attention from what they were saying and made them agree with them. Они знали прием, позволявший отвлекать внимание людей от предмета обсуждения и легко добиваться их согласия.
It's also possible the dog was a trick. Или же собака это хитроумный прием.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
The problem is that we don't know who we have to trick everyone else. Но мы ведь не знаем, кто это, а значит, будем обманывать всех.
I don't need to trick anybody. Мне не нужно никого обманывать.
I will never trick you. Я никогда не буду обманывать тебя.
We didn't mean to trick you. Мы не хотели обманывать вас.
I don't know anyone named Dorothy, and I promise you, I would never trick you like that. Я не знаю никого по имени Дороти, и я уверяю тебя, что никогда не стал бы так тебя обманывать.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
You created another ganger just to trick me. Ты создала ещё одного двойника, чтобы одурачить меня.
I knew you wanted to trick me. Я так и знал, что ты хочешь меня одурачить!
Someone's playing a trick. Кто-то пытается нас одурачить.
Don't let him trick you! Не дайте ему одурачить себя!
Those people don't miss a trick. Их не так просто одурачить.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
Don't you understand that this is just a trick anyway? Неужели ты не понимаешь, что это прикол?
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
What kind of trick? Ну что это за выходка?
It's just another trick. Это еще одна выходка.
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Well, the thing is, Trick... Вообщем, суть в том, Трик...
Trick said that the Lich puts his Chi in a vessel. Трик сказал, что Лик оставляет свою Чи в сосуде.
Trick, it is not Kenzi, I am telling you. Трик, это не Кензи, говорю тебе.
Last time there was, Lauren, and Trick, and Stella... Тогда это были Лорен, Трик, Стелла...
Trick doesn't know where to find it yet, but - Трик не знает где его найти, но...
Больше примеров...