| And in the bar, James did another trick that went wrong. | И в баре Джеймс сделал другой трюк, который пошёл не так. |
| It may be a trick, but my love for Belle is true. | Это, возможно, и трюк, но моя любовь к Белль настоящая. |
| Actually, dad, what happened was Cam was practicing this trick where he pretends to be accommodating and then magically gets his way. | Вообще-то, вот что произошло, пап. Кэм практиковал свою трюк, когда он притворяется любезным, а потом все делает по-своему. |
| Now would be a good time for you to explain how that trick worked. | Сейчас как раз подходящее время, чтобы объяснить как сработал этот трюк |
| I would love to see that fire trick again. I don't think that's a good idea. | я бы с радостью посмотрела этот трюк с огнем еще раз плохая идея |
| The trick then is to get the piece of paper inside. | Фокус в том, как потом поместить в нее клочок бумаги. |
| You wouldn't flatter an old man by watching him do a magic trick, would you? | Можете сделать старику приятное и посмотреть, как он исполнит фокус? |
| It was a good trick. | Это был хороший фокус. |
| Show me that trick you do with your hand again. | Покажи еще раз этот фокус с ладонью. |
| Heywood described the case of Ossowiecki who had guessed the contents of a sealed envelope in 1933, Hansel wrote that the conditions of the experiment were reminiscent of a simple conjuring trick. | Хейвуд описала опыт Оссовецки, который угадал содержимое запечатанного конверта в 1933 году; Хенсел отмечает, что условия эксперимента напоминают обычный фокус. |
| The trick is claiming that you have something as nature. | Уловка заключалась в утверждении, что у вас есть что от природы. |
| Is this some kind of trick? | Это какая то уловка? |
| It is not a trick. | Это - не уловка. |
| It's delivering, that's the trick. | Эта поставка - уловка. |
| It's like a mechanical trick. | Это как бы неосознанная уловка. |
| And they think Santa's how Satan spells his name when he wants to trick us. | И они думают, что Сатана притворяется Сантой, когда хочет обмануть нас. |
| No, he didn't say it like that but, I think he deliberately tried to trick me. | Нет, он не говорил ничего такого, но мне кажется, что он нарочно пытался обмануть меня. |
| Don't try to trick me, you know who I am, it doesn't work. | Не пытайтесь обмануть меня, вы знаете, кто я, это не сработает. |
| How do we trick that vile woman? | И как нам обмануть эту подлую женщину? |
| You will not trick me. | Не удастся меня обмануть. |
| The trick was to cultivate a quiet certainty that should it be needed, violence was on offer... | Хитрость в том, чтобы составить тихую уверенность что при необходимости возможно насилие... |
| The trick is to suppress the gag reflex. | Хитрость в том, чтобы подавить рвотный рефлекс. |
| So we use a little trick. | Мы пошли на маленькую хитрость: |
| This could be another trick. | Это может быть еще одна хитрость. |
| Using seemingly different methods like that, only Yokoya's X-ray vision attracted our attention, making it harder to see that Ono was using the same trick. | Благодаря таким разным методам, мы обратили внимание только на рентгеновское зрение Йокои, и нам было сложней заметить, что Оно использует ту же хитрость. |
| I still feel there's a trick coming. | Я чувствую, что подвох где-то рядом. |
| Well, is there some kind of trick answer? | Ну, в вопросе есть какой то подвох? |
| Aware of this trick, I decided to get into contact with these guys - E-Wei and Kin Kin. | С этими китайцами, И-Уэй и Кин-Кин, зная подвох, я решил пойти на контакт. |
| Is that a trick question? | Здесь какой-то подвох? - А ты как думаешь? |
| Wait, is this a trick? | Почему? - А в чём подвох? |
| I knew this was a trick. | Я знал, что всё это обман. |
| Then when they discover the trick, well, you... you may have a little difficulty in getting back. | А когда они раскроют обман, ну, у вас... у вас пожалуй возникнут небольшие трудности вернуться. |
| We usually dismiss this as paranoia, that you're seeing things that aren't there, that it's a trick of the eyes, but let's assume, for the moment, that it's not. | Обычно мы списываем это на паранойю, когда ты видишь то, чего нет, это обман зрения, но давайте допустим, лишь на секунду, что это не так. |
| Not a vessel, a trick. | Не судно, обман. |
| It wasn't a trick. | Это был не обман. |
| He seemed to think our trick was funny. | По-моему наша шутка показалась ему смешной. |
| This isn't a trick, Will. | Это не шутка, Уилл. |
| This is only a trick. | Это просто шутка, да? |
| So... this was a trick? | Так... это была шутка? |
| It's just a weird trick or something. | Это чья-то глупая шутка. Пойдем. |
| The trick is to do it face down With the post in your mouth. | Секрет в том, что нужно ухватиться зубами за край стула, чтобы не упасть с них пока спишь. |
| Now normally we just roll over and he leaves us alone, but I guess the real trick is to put up a fight but ultimately let him humiliate you. | Обычно мы просто проигрываем и он оставляет нас в покое, но видимо секрет в том, чтобы ты бросила ему вызов и была унижена. |
| That's the trick. | В этом весь секрет. |
| And never telling anyone how the trick was done. | И никогда не говорить, в чём секрет фокуса. |
| Life - and this is the secret trick; this is the magic trick - life creates conditions conducive to life. | Природа - и в этом её главный секрет - создаёт благоприятные для жизни условия. |
| The trick is not to, so I don't. | Исключено, в этом и фишка. |
| Now the trick is you got to join all nine dots together using only four lines, never take your pen off the page. | Его фишка в том, что вам нужно соединить девять точек, используя лишь 4 линии и не отрывая палец от холста. |
| You know what ellie's trick is? | Знаешь в чем фишка Элли? |
| The trick is to sort as few piles as possible. | Фишка в том, чтобы рассортировать их в как можно меньшее количество кучек. |
| and the trick was to bang the golf ball off of suits of armor - which you can't see there. | И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которых здесь не видно. |
| This is probably some Fire Nation trick. | Это может быть ловушка народа Огня. |
| It's not a trick, is it, Gadget? | А это не ловушка, а, Гаджет? |
| Is this some sort of trick? | Это что, какая-то ловушка? |
| Unless it's a trick. | Если только это не ловушка. |
| So more than one night? - You think it's a trick? | Тогда возможно больше чем одну ночь - И ты думаешь, что это какая-то ловушка. |
| Learned that trick on my first day. | Вырубает их. Выучила этот прием в первый день. |
| However, that was not the only trick that Painvin used to crack the ADFGX cipher. | Однако это был не единственный прием, который Пенвен применял для взлома шифра ADFGX. |
| That's a good trick. | Это был хороший прием. |
| That is the oldest trick in the stalker book. | Первейший прием из настольной книги маньяков. |
| YOU HAVE TO KNOW THE TRICK. | Ты должна знать прием. |
| The problem is that we don't know who we have to trick everyone else. | Но мы ведь не знаем, кто это, а значит, будем обманывать всех. |
| Please, I came here in person because I don't want to trick you again. | Я пришла к вам сама, потому что не хочу вас вновь обманывать. |
| I don't need to trick anybody. | Мне не нужно никого обманывать. |
| You didn't have to trick me. | Не надо было меня обманывать. |
| Why would she want to trick me? | Зачем ей меня обманывать? |
| They don't miss a trick. | Этих людей так просто не одурачить. |
| Don't want to rock any boats here, but how do we know this is really Nick and not the Captain trying to trick us? | Не хочу обострять ситуацию, но как мы узнаем, что это на самом деле Ник, а не капитан, который пытается нас одурачить. |
| Someone's playing a trick. | Кто-то пытается нас одурачить. |
| You're trying to trick me. | Ты пытаешься одурачить меня. |
| Don't let him trick you! | Не дайте ему одурачить себя! |
| But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. | Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда. |
| Don't you understand that this is just a trick anyway? | Неужели ты не понимаешь, что это прикол? |
| See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. | Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь. |
| That's the trick. | В этом весь прикол. |
| So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" | Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва." |
| One more trick and I'll kill you. | Еще одна такая выходка и я вас убью. |
| It's just another trick. | Это еще одна выходка. |
| This is a favorite trick of our workshop. | Это любимая выходка нашей мастерской. |
| This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. | Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства. |
| That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. | Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить! |
| Someone's Mischief Night trick, I expect. | Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное. |
| Her little trick with than kimono will cost you. | Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого. |
| Jeremy did his usual trick of telling it like it is. | Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть. |
| Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? | А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель? |
| I'm letting her feed off me to try to keep her happy, but it hurts, Trick. | Я даю ей питаться от себя, чтобы поддерживать ее в хорошем настроении но это так больно, Трик. |
| Everyone knew, Trick, Hale? | Все знали, Трик, Хэйл? |
| Trick you got any ideas about this? | Трик, есть идеи по этому поводу? |
| Trick doesn't know where to find it yet, but - | Трик не знает где его найти, но... |
| Trick, she's lying! | Трик, она врёт! |