Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
This trick with the light bulbs that you performed with just such panache at your housewarming party... Тот трюк с лампочками, который вы представили с таким размахом на своей вечеринке.
That would be a neat trick, having us arrested. Если вы нас арестуете, это будет ловкий трюк.
His favorite trick is his Tsunami Indy, while he is proudest of his Double Grab backflip, the Volt and the Special Flip. Его любимый трюк Tsunami Indy, пока он больше всего гордится Double Grab backflip, Volt и Special Flip.
Was just a jedi mind trick, Был просто джедайский трюк,
It's a pickpocket's trick. Это старый трюк воров-карманников.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
Click-click, the key, there's the trick. Клик-клик, ключик - в этом весь фокус.
Let the world bear witness this is no trick. Пусть Мир будет свидетелем что это не фокус.
You know the real trick here? Знаете, в чём тут фокус?
And I'm pretty sure I'm the only one who knows how to perform this awesome trick. И я вполне уверен, что я один такой, кто знает, как исполнять этот классный фокус.
He used to do this trick called "Coffee and cream," where he would stand at the top of, like, the Eiffel Tower or Caesar's palace with a little cup of coffee. Бывало, он показывал свой фокус, который называется "Кофе и сливки", когда он стоит наверху, например, Эйфелевой башни или дворца Цезаря с маленькой чашечкой кофе.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
"Moshi moshi" confuses Kitsunes because it's a language trick. "моши моши" запутывает кицунэ, потому что это уловка языка.
I know, it's just an old hunting trick. Я знаю, знаю, всего лишь старая охотничья уловка.
It's not a trick, it's not a plan. Это не уловка, это не план.
It's the oldest trick in the book. Эта уловка стара как мир.
And the trick that Richard Dawkins does, which is to say, to look at them as simply as genes, as vehicles for genes. И здесь уловка, которой пользуется Ричард Докинз - попросту говоря, смотреть на них только как на гены, на средства для транспортировки генов.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
The test isn't trying to trick you, Rachel. Тест не пытается - обмануть тебя, Рэйчел.
You can't trick it, Emma. Ты не можешь обмануть его, Эмма.
King Ecbert will send some envoy to trick us, or he will send some army to annihilate us. Король Эгберт отправит посла, чтобы обмануть нас, или он отправит часть своей армии, чтобы уничтожить нас.
Did he trick us? Он пытается обмануть нас?
It's possible to trick root into running a different application rather than the one meant to be run. Иначе можно обмануть администратора и заставить его выполнить совершенно другое приложение.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
Your little trick endangered our lives. Ваша маленькая хитрость подвергла опасности наши жизни.
This is a little trick to encrypt Quickly... Это маленькая хитрость, чтобы зашифровать быстро...
It's a little trick I picked up over the years about tent-building. Это маленькая хитрость, которую я подобрал за годы строительства палаток.
Look, is there some trick? Слушай, есть какая-то хитрость?
Mellor's "trick" was to ensure that the ferrets were well-fed before they were inserted into his trousers. Хитрость Меллора заключалась в том, чтобы кормить хорьков досыта, когда требовалось запускать их в штаны.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
You missed a trick with the Macmillan story. Вы пропустили подвох с историей Макмиллана.
Maybe that's the trick. Может быть, в этом и подвох.
Any trick to this, Doyle? Какой-нибудь подвох, Дойл?
If this is some kind of trick... Если в этом какой-то подвох...
Is that a trick question? Здесь какой-то подвох? - А ты как думаешь?
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
It was a trick, nothing more. Это лишь обман, только и всего.
It'll be my greatest trick yet. Это будет обман тысячелетия.
What a sad trick. Что если это обман?
Another trick, another deception. Другая хитрость, другой обман.
"It's a trick, it's a trick," I said. "Это обман, хитрость", - повторял я.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
That the whole possibility thing is really just a mean trick. Того, что все это... возможно, все это просто злая шутка.
Listen, it's just a trick. Слушай, это просто шутка. Видишь?
Okay, this is some kind of trick. Ладно, это какая-то шутка.
Listen, it's just a trick. Слушай, это просто шутка.
The trick here is my brother would become an experimental poet, not a businessman, but the intention was really good. Шутка в том, что мой брат стал экспериментальным поэтом, а не бизнесменом, но намерение было действительно хорошим.
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
That's not a trick I seek. Это не тот секрет, что мне нужен.
My trick is to write it all down before. Мой секрет в том, что я пишу сценарий заранее.
Give me the trick of it. I'd be out of debt in a week. Если бы я только знал его секрет, у меня бы не было долгов уже через неделю.
My wife taught me the trick. Моя жена рассказала мне секрет.
(panting): The trick is in... in fresh ground... Секрет в... в свежесмолотой муке...
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
The trick is not fighting it. Фишка в том, чтобы не бороться с этим.
Here's a trick I use when I feel overwhelmed. Вот тебе фишка, которую использую я, когда у меня стресс.
See, the trick is, is to stay two cars behind and one to the left. Знаешь, фишка в том, чтобы оставаться на два автомобиля позади через один слева.
By the time I started as a designer, it sort of seemed there was only one trick in town, which was like, what can you use instead of Helvetica. В то время, когда я начал карьеру дизайнера, казалось, что в городе была только одна фишка, что-то типа: "А что ты можешь использовать вместо Гельветики?"
But the trick, mike, Но фишка, Майк,
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
Master, it's a trick. Мастер, это ловушка.
It's a trick. Нет, это ловушка!
Is this some sort of trick? Это что, какая-то ловушка?
Could be a trick. Возможно, это ловушка.
Possibly a trick or a trap. Вероятно, обман или ловушка.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
Learned that trick on my first day. Вырубает их. Выучила этот прием в первый день.
Such a diplomatic trick can always be found. Всегда можно использовать такой дипломатический прием.
That's a good trick. Это был хороший прием.
They had they had a trick, supposedly, which withdrew people's attention from what they were saying and made them agree with them. Они знали прием, позволявший отвлекать внимание людей от предмета обсуждения и легко добиваться их согласия.
If I reveal the method here, the trick is worthless. Если я открою здесь этот прием, фокус станет бесполезным.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
I don't think you should intentionally try to trick Ben into telling you how he really feels about you. Не думаю, что ты должна обманывать Бена, чтобы узнать о его чувствах к тебе.
All you've ever tried to do is bribe and trick me into falling in love with you. Все, что Вы пробовали сделать, - взятка и обманывать в соответствии с мной во влюбление в Вас.
How dare you trick your sunbae? Как ты смеешь обманывать своего сонбэ?
It's easy to trick yourself, isn't it? Легко обманывать себя, правда?
You didn't have to trick me. Не надо было меня обманывать.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
And send to "Gossip Girl" to trick miss sage. И отправить в Сплетницу, чтобы одурачить Сэйдж.
They don't miss a trick. Этих людей так просто не одурачить.
You created another ganger just to trick me. Ты создала ещё одного двойника, чтобы одурачить меня.
It's your fault, you tried to trick me. Это твоя вина, ты пыталась одурачить меня.
Don't want to rock any boats here, but how do we know this is really Nick and not the Captain trying to trick us? Не хочу обострять ситуацию, но как мы узнаем, что это на самом деле Ник, а не капитан, который пытается нас одурачить.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
Don't you understand that this is just a trick anyway? Неужели ты не понимаешь, что это прикол?
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
This is just another dirty trick. Это просто ещё одна ваша грязная выходка.
One more trick and I'll kill you. Еще одна такая выходка и я вас убью.
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
What kind of trick? Ну что это за выходка?
This is a favorite trick of our workshop. Это любимая выходка нашей мастерской.
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Last time there was, Lauren, and Trick, and Stella... Тогда это были Лорен, Трик, Стелла...
I'm late, Bo, Trick told me there was an attack and that Hale is hurt. Я опаздываю, Бо, Трик рассказал мне было совершено нападение и что Хэйл ранен.
Well, what the hell do we do, Trick? Ну ттогда что нам, черт побери делать, Трик?
You want to try one too, Trick? Хочешь тоже попробовать, Трик?
Trick said only those who summon Poll-ski can send her back. Трик сказал, что только тот, кто призвал ее, может отправить ее обратно.
Больше примеров...