Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
The old dinner meeting trick... classic. Старый трюк с встречей за ужином... классика.
It's a trick, Your Eminence, but I don't know how he does it. Это трюк, ваше преосвященство, но я не знаю, как он это делает.
You might want to try something a little more original than the trick Derrick Storm pulled in "Stormfall." Попробуйте что-то пооригинальнее, чем трюк Дерика Шторма, спасший его в "Падении Шторма".
Immortality. That's a neat trick. Бессмертие - довольно ловкий трюк.
The old wiggly-button trick. Старый трюк с кнопками.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
Tell me what the trick is, and I will give you the money. Скажи мне в чем фокус, и я отдам тебе деньги.
Can't pull off the ID trick again. Фокус с пропуском больше не провернешь.
Would you like to see one more magic trick? Хотите увидеть еще фокус? - Да.
Web-footed geckos use a similar trick. Перепончатые гекконы проделывают похожий фокус.
When I do a trick at a party - that person will immediately pull their friend over and ask me to do it again. Когда я показываю фокус на вечеринке, человек тут же подзывает своего друга и просит меня повторить трюк.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
It's an elementary trick in certain parts of the galaxy. Элементарная уловка в определенных частях галактики.
It's a narcissist's trick to convince himself he loves other people. Это уловка самолюбивого человека, убедить себя, что он любит других.
Is this some kind of trick? Это какая то уловка?
W-w-what is this, some kind of trick? Что это? Какая-то уловка?
In other words, it is a public relations conjuring trick, designed to make the EU seem more attractive, without actually conferring any real benefits. Другими словами, это просто уловка - способ использования технологий PR, чтобы добавить ЕС привлекательности в глазах общественности, без подтверждения каких -то реальных преимуществ.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
However, Loki later claims to have been posing as Eternity in order to trick Pym. Локи позднее заявил, что изобразил из себя Вечность, чтобы обмануть Пима.
No, no, Felix, you've got to trick them with flattery. Нет-нет, Феликс, ты должен обмануть их лестью.
So in order to save this planet I had to trick it with the greatest practical joke in human history. И чтобы спасти планету Мне пришлось её обмануть устроив величайший розыгрыш в истории человечества.
They won't trick me like they did Amedo. Им не удастся обмануть меня.
You're just trying to trick me. Вы просто пытаетесь обмануть меня.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
The boss told me it's a postman's trick. Мне это начальник сказал, хитрость почтальонов.
The trick is, die of old age before it finds you. Хитрость в том, чтобы умереть в старости до того, как он найдет тебя
Wait! What if this is some kind of trick? Постойте, а вдруг это какая-то хитрость?
The trick is to bend the aircraft carrier so it makes an L. Хитрость в том, чтобы расположить авианосец так, чтобы он образовывал букву Г.
STANNlS: The dwarf has played his little trick. Карлик применил свою подлую хитрость.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
I still feel there's a trick coming. Я чувствую, что подвох где-то рядом.
It's a trick! Это подвох! - Вас забыли спросить.
What's the trick, Chuck? В чем подвох, Чак?
If this is some kind of trick... Если в этом какой-то подвох...
Wait, is this a trick? Почему? - А в чём подвох?
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
That was a cowardly and dirty trick you used on me today, visiting me at the meeting with party delegates. Это трусливый и грязный обман сегодня вы использовали меня, пришли на встречу с партийными делегатами.
because people fear that my gender expression is a trick, Потому что люди опасаются, что мой гендерный поиск - обман,
They'll try and convince you it's a trick. Они попробуют убедить тебя, что это обман.
We usually dismiss this as paranoia, that you're seeing things that aren't there, that it's a trick of the eyes, but let's assume, for the moment, that it's not. Обычно мы списываем это на паранойю, когда ты видишь то, чего нет, это обман зрения, но давайте допустим, лишь на секунду, что это не так.
It might be a trick. Это может быть обман.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
He seemed to think our trick was funny. По-моему наша шутка показалась ему смешной.
That the whole possibility thing is really just a mean trick. Того, что все это... возможно, все это просто злая шутка.
This is only a trick. Это просто шутка, да?
Is this some kind of trick? Это что, шутка?
What trick is this? Что за адская шутка?
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
The trick to it is lists. Секрет - составление списков.
So, normally only the magician, his assistant, and a few trusted stage hands know the secret of a trick. Что ж, обычно только сам фокусник, его ассистент и несколько надежных людей знают секрет фокуса.
Now, what's the trick behind sword swallowing? Теперь, в чём секрет глотания мечей?
But what's the trick that makes it look realistic? В чём же заключается секрет реалистичности этих фотографий?
The trick, dear Crawshaft, is to control pain. Дорогой Кроушафт, секрет здесь в управлении болью.
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
The trick is not fighting it. Фишка в том, чтобы не бороться с этим.
So this is your big trick? Вот, значит, в чем твоя фишка...
Now the trick is you got to join all nine dots together using only four lines, never take your pen off the page. Его фишка в том, что вам нужно соединить девять точек, используя лишь 4 линии и не отрывая палец от холста.
The trick is to make him more emotionally accessible, While at the same time, keeping him a little insecure So he continues all that work on his body. Фишка в том, чтобы сделать его более эмоционально открытым, и в то же время сохранить в нем небольшую неуверенность так, чтобы он продолжал работать над своим телом.
The trick is to sort as few piles as possible. Фишка в том, чтобы рассортировать их в как можно меньшее количество кучек.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
But it's a trick, a smoke screen. Но это ловушка, дымовая завеса.
Well, what if it's a trick? Ну, а что если это ловушка?
It's a trick, Master. Это ловушка, учитель.
Master, it's a trick. Мастер, это ловушка.
No, it's a trick! Нет! Это ловушка!
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
Learned that trick on my first day. Вырубает их. Выучила этот прием в первый день.
What a vulgar, low, despicable, political trick. Какой низкий, вульгарный, жалкий политический прием.
'Cause... it was a trick. Это... прием такой.
It's the oldest trick in business, Это старейший прием в бизнесе,
If I reveal the method here, the trick is worthless. Если я открою здесь этот прием, фокус станет бесполезным.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
It's just a fraudulent program to trick the voters. Это - лишь мошенническая программа, чтобы обманывать избирателей.
Every day, all over the world, math is used to trick people. Каждый день по всему миру математика используется, чтобы обманывать людей.
The problem is that we don't know who we have to trick everyone else. Но мы ведь не знаем, кто это, а значит, будем обманывать всех.
I come here all the time, I pay you all this money and why do I still want to trick? Я всё время прихожу сюда, плачу вам столько денег и почему я всё ещё хочу обманывать?
I don't know anyone named Dorothy, and I promise you, I would never trick you like that. Я не знаю никого по имени Дороти, и я уверяю тебя, что никогда не стал бы так тебя обманывать.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
It's your fault, you tried to trick me. Это твоя вина, ты пыталась одурачить меня.
Don't want to rock any boats here, but how do we know this is really Nick and not the Captain trying to trick us? Не хочу обострять ситуацию, но как мы узнаем, что это на самом деле Ник, а не капитан, который пытается нас одурачить.
He's trying to trick us. Он пытается нас одурачить.
You're trying to trick me. Ты пытаешься одурачить меня.
No one's trying to trick the girls. Никто не пытается одурачить девочек.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
This is just another dirty trick. Это просто ещё одна ваша грязная выходка.
One more trick and I'll kill you. Еще одна такая выходка и я вас убью.
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
It's just another trick. Это еще одна выходка.
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Trick said our bodies retain an echo of their original emotions. Трик сказал, что наши тела отвечают на их первоначальные эмоции.
But then Trick found out you were alive, and he tried to save you. Но потом Трик узнал, что ты жива и попытался спасти.
I want the old Trick back. Я хочу, чтобы вернулся прежний Трик.
No... Trick, this isn't working! Трик, это не работает!
They're Living on Cheap Trick covers. Они ровняются на Чип Трик.
Больше примеров...