Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
It's like a Siegfried Roy trick. Это как трюк Зигфрида и Роя.
I always wanted to try that hairpin trick. Всегда хотелось попробовать этот трюк со шпилькой Эш?
But I'm doing my trick. Но это же просто мой трюк!
It's - it's got to be a trick. Это наверное какой то трюк.
Supposing I did that with a trick? А если это был трюк?
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
Want to know how the trick is done? Хочешь знать, в чем фокус?
What trick have you got up your sleeve, Petey? Какой ещё фокус ты припрятал в рукаве, Пит?
That's a sorry little trick, isn't it? Какой жалкий фокус, не так ли?
He used to do this trick called "Coffee and cream," where he would stand at the top of, like, the Eiffel Tower or Caesar's palace with a little cup of coffee. Бывало, он показывал свой фокус, который называется "Кофе и сливки", когда он стоит наверху, например, Эйфелевой башни или дворца Цезаря с маленькой чашечкой кофе.
The trick is that the response can be extremely revealing. Весь фокус в том, что это слово, которое скажет другой, может быть весьма показательным.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
Those strugglings are just a trick to spur the men. Это сопротивление - просто уловка, чтобы раззадорить мужчин.
You trick me so I will break my fast? Это уловка, чтобы я прекратила свой пост?
That's not fair, that's a trick sentence. Так нечестно, эта твоя уловка
You see, the trick, I figured, having been on the receiving end of such a thing, was just to open the door. Ну что, понятна моя уловка? Услышав такое от чужого мужчины, забудешь не скоро.
This is Cheap Trick. Это вам - "Низкая уловка".
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
So in order to save this planet I had to trick it with the greatest practical joke in human history. И чтобы спасти планету Мне пришлось её обмануть устроив величайший розыгрыш в истории человечества.
You're trying to trick me. ы пытаешьс€ обмануть мен€.
You just want to trick us. Ты хочешь нас снова обмануть.
They won't trick me like they did Amedo. Им не удастся обмануть меня.
They tried to trick us! Они пытались обмануть нас.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
Only if the trick is to make the thing disappear. Только если хитрость должна сделать вещью исчезать.
HMS GT ploughed on and although we occasionally got stuck, our Icelandic mechanic showed me a neat trick for getting going again. Наш крейсер распахивал снег, и хотя мы иногда и застревали, наш исландский механик показал изящную хитрость, позволяющую ехать дальше.
Unless it's a ruse to trick us into letting them get close to her. Это могла быть хитрость, чтобы мы разрешили им добраться до нее.
You fell for the oldest evil trick in the book. Ты попался на элементарную хитрость!
Mellor's "trick" was to ensure that the ferrets were well-fed before they were inserted into his trousers. Хитрость Меллора заключалась в том, чтобы кормить хорьков досыта, когда требовалось запускать их в штаны.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
You think it's a trick. Ты думаешь, что это подвох.
Now the trick with this is that I'm guessing most people here don't speak Malagasy. Подвох заключается в том, что, как я подозреваю, большинство из вас здесь не говорят по-малагасийски.
It's a trick! Это подвох! - Вас забыли спросить.
Maybe that's the trick. Может быть, в этом и подвох.
So what's the trick? Так в чём подвох?
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
Maybe love is nothing more than a confidence trick. Может быть, любовь - не более чем обман.
He said it was going to be his greatest trick yet. Он сказал, это будет обман тысячелетия.
How do I know you're not trying to trick me. Сам докажи, что это не обман?
At best, he thought, it had to have been a hallucination - a trick of the eye or the ear, perhaps, or his own mind working against him. В лучшем случае, по его мнению, это была галлюцинация, обман зрения или слуха или, возможно, - это его разум играл с ним злые шутки.
It was just a trick? Так что, это все обман?
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
He seemed to think our trick was funny. По-моему наша шутка показалась ему смешной.
I'm very proud to report that my first trick Was an exploding success. Я горжусь тем, что моя первая шутка имела взрывной успех.
Well, that was a dirty trick. Это была подлая шутка.
I keep thinking it's a trick. что это какая-то шутка.
This is only a trick. Это просто шутка, да?
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
Well, the trick is to hand-stitch each one to the bevel. Секрет в том, чтобы наклеивать их немножко наискосок.
Is there some sort of trick to this? А для этого есть какой-то специальный секрет?
I'll give you a trick of the trade. Раскрою тебе один секрет.
(panting): The trick is in... in fresh ground... Секрет в... в свежесмолотой муке...
So, normally only the magician, his assistant, and a few trusted stage hands know the secret of a trick. Что ж, обычно только сам фокусник, его ассистент и несколько надежных людей знают секрет фокуса.
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
Here's a trick I use when I feel overwhelmed. Вот тебе фишка, которую использую я, когда у меня стресс.
The trick is to remove it in one piece. Фишка в том, что бы снять кожу одним куском.
You know, the trick is doing that every day and not bailing. Но знаешь, фишка в том, чтобы делать это каждый день и не забрасывать.
So the trick is to go down fighting, to fight for the right cause, for the right person. Фишка в том, чтобы проиграть в борьбе, сражаясь за правое дело и нужного человека.
The trick was to decompose the computer's construction into numerous stand-alone modules, each of which could be individually specified, built and unit-tested in isolation from the rest of the project. Фишка была в том, чтобы разложить на элементарные операции конструкцию компьютера на множество отдельных модулей, каждый из которых был достаточно самостоятельным для разработки и тестирования независимо от всего проекта.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
This is probably some Fire Nation trick. Это может быть ловушка народа Огня.
Bella, it's a trick! Stop! Бэлла, это ловушка!
Wait, is this a trick? Так, это ловушка?
No, it's a trick! Нет! Это ловушка!
So more than one night? - You think it's a trick? Тогда возможно больше чем одну ночь - И ты думаешь, что это какая-то ловушка.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
Learned that trick on my first day. Вырубает их. Выучила этот прием в первый день.
See, I learned this trick when I was modeling in Milan. Видишь ли, я выучил этот прием когда был моделью в Милане.
That is the oldest trick in the stalker book. Первейший прием из настольной книги маньяков.
Making a turn on the outer groove is an outdated tactical trick, no longer used in the world speedway practice. Вираж по внешней бровке, как тактический прием, вычеркнут из арсенала мирового спидвея.
They had they had a trick, supposedly, which withdrew people's attention from what they were saying and made them agree with them. Они знали прием, позволявший отвлекать внимание людей от предмета обсуждения и легко добиваться их согласия.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
It's just a fraudulent program to trick the voters. Это - лишь мошенническая программа, чтобы обманывать избирателей.
He actually learned false lessons in order to trick his father. Он выучил несколько старых уроков, чтобы обманывать своего отца.
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
I don't think you should intentionally try to trick Ben into telling you how he really feels about you. Не думаю, что ты должна обманывать Бена, чтобы узнать о его чувствах к тебе.
You will not trick me. Вы не будете обманывать в соответствии с мной.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
And send to "Gossip Girl" to trick miss sage. И отправить в Сплетницу, чтобы одурачить Сэйдж.
They don't miss a trick. Этих людей так просто не одурачить.
I knew you wanted to trick me. Я так и знал, что ты хочешь меня одурачить!
They're trying to trick Ozaki, I knew it! Они хотят одурачить Одзаки, я так и думал!
Don't want to rock any boats here, but how do we know this is really Nick and not the Captain trying to trick us? Не хочу обострять ситуацию, но как мы узнаем, что это на самом деле Ник, а не капитан, который пытается нас одурачить.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
That's the trick. В этом весь прикол.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
This is just another dirty trick. Это просто ещё одна ваша грязная выходка.
One more trick and I'll kill you. Еще одна такая выходка и я вас убью.
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
It's just another trick. Это еще одна выходка.
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
I'm a big boy, Trick. Я уже большой мальчик, Трик.
Well he's a creature of habit, our Trick. Знаешь, он ведь дитя привычки, наш Трик.
Because if Trick is right And Aife has something planned for me, I need to know how to defend myself. Потому что если Трик прав и Иф имеет для меня какие-то планы, мне нужно знать как защитить себя.
Out of the way, Trick. Прочь с дороги, Трик
Already on the books, Trick. Уже на повестке, Трик.
Больше примеров...