Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
The loveliest trick of the devil is to persuade you he doesn't exist. (рави) ЛУчший трюк дьявола - убедить тебя, что его не существует.
Old trick that Buster used to play, in case of emergencies. Старый трюк Бастера на крайний случай.
They will pay dearly for that trick they played on me over Panfleta. Сейчас они дорого заплатят,... за этот трюк с Панфлетой, что они сыграли со мной.
I know how the trick works. Я знаю этот трюк.
How did you feel when he did that Johann Cruyff trick on you? Что вы почувствовали, когда он проделал с вами трюк Йохана Кройффа?
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
I used to know a trick, back when I was young and telepathic. Знал я один фокус в молодости, когда ещё владел телепатией.
Good trick back when I used to hurl. Старый фокус, я сам им пользовался.
Now, you have to learn when honesty is righteous and when honesty is nothing more than a party trick. А ты должна понять, когда честность - добродетель, а когда - не более, чем фокус на вечеринке.
I know a trick. Я знаю один фокус.
The trick is to find a key phrase you know exactly how he'd say. Фокус в коронной фразе, которую знаешь до мелочей.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
Oldest trick in the book, sweetie. Старая уловка, крошка.
It MUST be a trick. Должно быть, это какая-то уловка.
No, it's not a trick. Нет, это не уловка.
In the same month, she became a panelist on the KBS show Trick & True with bandmate Wendy. В том же месяце стала участницей программы «Правда и Уловка» вместе с Вэнди.
(Baldrick) My Lord, it's not a cunning trick. No, because we've seen through it. Нет, милорд, я не думаю, что это уловка.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
Stella, we're trying to trick your body into thinking labour's started. Стелла, мы собирается обмануть ваше тело, чтобы оно подумало, что пора рожать.
Jeff, don't let him trick you. Джефф, не дай ему обмануть себя.
You know, he might have been trying to trick you... into telling him where the next party is. Вероятно он пытался обмануть тебя... и выведать место следующей вечеринки.
To use magic to trick me! Чтобы, используя магию, меня обмануть!
You will not trick me. Не удастся меня обмануть.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
This is a little trick to encrypt Quickly... Это маленькая хитрость, чтобы зашифровать быстро...
The trick is to get him out of the brush. Хитрость заключается в том, чтобы вытащить его из кисти.
That's wot did the trick, sir, True, sir, true. Вот в чем хитрость, сэр, Правда, сэр, правда.
Is wind a trick? Разве ветер - это хитрость?
This could be another trick. Это может быть еще одна хитрость.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
I still feel there's a trick coming. Я чувствую, что подвох где-то рядом.
You missed a trick with the Macmillan story. Вы пропустили подвох с историей Макмиллана.
Yes, but you have no idea how it's a trick. Да, но ты не имеешь ни малейшего представления, в чём состоит подвох.
It's a trick! Это подвох! - Вас забыли спросить.
So what's the trick? Так в чём подвох?
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
He said it was going to be his greatest trick yet. Он сказал, это будет обман тысячелетия.
But here on Agamar, I assumed it was a Republic trick and prevented the shutdown command. Но я посчитал, что это обман Республики, и отменил приказ об отключении.
That was your greatest trick yet. Это и есть обман тысячелетия?
I promise you, this is an Ennis trick to lure our entire population out of hiding. Я уверяю вас, что энисцы задумали этот обман чтобы выманить всех наших людей из укрытий и устроить резню.
"It's a trick, it's a trick," I said. "Это обман, хитрость", - повторял я.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
I'm very proud to report that my first trick Was an exploding success. Я горжусь тем, что моя первая шутка имела взрывной успех.
It's just a trick of Apollo's, А тень не более чем шутка Аполлона.
Listen, it's just a trick. Слушай, это просто шутка.
It might be a trick. Может, это вообще шутка.
It's a very small form, like a joke, a poem, a magic trick or a song, very compact form. Сама по себе - это малая форма искусства, как шутка, стих, фокус или песня - очень краткая форма.
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
The trick is, you have to lean into the dirt taste. Секрет в том, чтобы подчеркнуть вкус грязи.
The trick is keeping it, along with your head. Секрет в том, чтобы сохранить голову вместе с ним.
That's the trick. В этом весь секрет.
What was your trick? В чем ваш секрет?
Insects and animals have evolved some amazing skills - but, as Robert Full notes, many animals are actuallyover-engineered. The trick is to copy only what's necessary. Heshows how human engineers can learn from animals' tricks. В ходе эволюции насекомые и животные сумели развитьпоразительные навыки, но, как отмечает Роберт Фул, многие животныетехнически чрезвычайно сложно устроены. Секрет в том, чтобыкопировать только то, что нужно. Он показывает как инженеры могутперенять у животных их хитрости.
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
Here's a trick I use when I feel overwhelmed. Вот тебе фишка, которую использую я, когда у меня стресс.
The trick is to not let them know what you're doing. Фишка в том, чтобы они не догадались, что ты делаешь.
Now the trick is jabbing them. Вся фишка в их протыкании.
The trick is in... in fresh ground... Фишка в... свежей основе...
You know what the trick is? Знаешь в чем фишка?
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
This is probably some Fire Nation trick. Это может быть ловушка народа Огня.
But it's a trick, a smoke screen. Но это ловушка, дымовая завеса.
If this is a trick, I'll come back for you. Если это ловушка, просто знай, что я вернусь за тобой.
Of course it's a trick. Конечно же это ловушка.
Could be a trick. Возможно, это ловушка.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
Learned that trick on my first day. Вырубает их. Выучила этот прием в первый день.
That was a dirty trick, Forman. Это был грязный прием, Форман.
Such a diplomatic trick can always be found. Всегда можно использовать такой дипломатический прием.
It's a trick of geishas. Прием из арсенала гейш.
It's also possible the dog was a trick. Или же собака это хитроумный прием.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
I don't want to trick people by pretending I love them. Я не хочу обманывать людей, делая вид, что я их люблю.
All you've ever tried to do is bribe and trick me into falling in love with you. Все, что Вы пробовали сделать, - взятка и обманывать в соответствии с мной во влюбление в Вас.
I wouldn't try to trick you, all right? Я не собираюсь тебя обманывать, ясно?
I don't need to trick anybody. Мне не нужно никого обманывать.
I don't know anyone named Dorothy, and I promise you, I would never trick you like that. Я не знаю никого по имени Дороти, и я уверяю тебя, что никогда не стал бы так тебя обманывать.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
You created another ganger just to trick me. Ты создала ещё одного двойника, чтобы одурачить меня.
You pretended to ask for his help so you could trick him. И потому, чтобы его одурачить, ты соврала, что тебе нужна его помощь.
He's trying to trick us. Он пытается нас одурачить.
Someone's playing a trick. Кто-то пытается нас одурачить.
Don't let him trick you! Не дайте ему одурачить себя!
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
That's the trick. В этом весь прикол.
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
This is just another dirty trick. Это просто ещё одна ваша грязная выходка.
One more trick and I'll kill you. Еще одна такая выходка и я вас убью.
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
This is a favorite trick of our workshop. Это любимая выходка нашей мастерской.
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Trick, some woman I don't know and never talked to said I told her to come see me. Трик, какая-то женщина, которую я не знаю, и с которой я никогда не говорила, утверждает, что я просила её прийти.
What about you Trick? Что на счёт тебя, Трик?
Trick is a blood sage. Трик из кровавых мудрецов.
It is real, Trick. Это правда, Трик.
Bo, it's Trick - Бо, это Трик -
Больше примеров...