Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
Whatever this grand trick is, it was designed a long time ago. Как бы велик этот трюк не был, он был продуман давным-давно.
It's an old burglar's trick, in actual fact, something I dare say you came across in your job as a loss adjuster for an insurance company. Вообще-то, это старый воровской трюк, с которым, полагаю, вы сталкивались по работе при оценке ущерба для страховой компании.
He's using an old Jedi mind trick. Он использует старый джедайский трюк.
This is just a cheap trick. Это просто дешевый трюк.
A little trick - the preset sounds uses an aftertouch controller assigned to filter cutoff frequency. Небольшой трюк с послекасанием. Контроллер привязан к срезу фильтра.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
Let me show you a magic trick. Давай, я покажу тебе фокус.
Forming the emotional bond between this thing and you is an electrochemical party trick that happens before you even think about it. Формирование эмоциональной связи между этой вещью и вами - это электрохимический фокус, который происходит раньше, чем вы успеваете о нем подумать.
ALEX: Great, Kara, do the champagne trick! Отлично, Кара, сделай фокус с шампанским!
"The greatest trick you've ever pulled" "is convincing the world you have talent." Твой главный фокус был в том, что ты заставил мир поверить, будто у тебя есть талант.
What's this new trick? Это твой новый фокус?
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
It was a trick to get you back. Это уловка, чтобы увести тебя.
Kurt's the trick to winning prom queen and getting Britt, not to mention totally boosting our chances at Nationals. Уловка с Куртом поможет мне стать королевой бала и заполучить Бритт, не говоря о том, что это увеличит наши шансы на Национальных.
Neat trick, right? Опрятная уловка, правильно?
It's a Commie trick! Это - уловка коммуниста!
What if this is another trick? Что если это очередная уловка?
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
It's supposed to trick you. Это задумано, чтобы обмануть тебя.
Don't you trick me with your feminine wiles. Тебе не обмануть меня своими женскими уловками.
You're trying to trick me. Ты пытаешься меня обмануть.
Using this bug it is possible for a userland program to trick the kernel into giving access to the full kernel address space. Используя эту ошибку, программа пользовательского пространства может "обмануть" ядро, получив доступ ко всему адресному пространству ядра.
So you had to trick us into moving it out into the open. Так вы просто хотели обмануть нас.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
It is a trick played by the cruel on the foolish and the weak. Хитрость, с помощью которой управляют глупыми и слабыми.
What trick canst thou now find out to hide thee from this open and apparent shame? Какую же хитрость придумаешь ты теперь, чтобы прикрыть свой очевидный и явный позор?
The trick is not to make a habit of it. Drink? Вся хитрость заключается в том, как бы не взять поражение за правило.
Now here's the trick. И тут есть хитрость.
When the Rangers yelled to the POWs to come out and be rescued, many of the POWs feared that it was the Japanese attempting to trick them into being killed. Когда рейнджеры подняли крик, чтобы пленные выходили наружу к своему спасению, многие пленные подумали, что это хитрость японцев, чтобы выманить и перебить их.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
That feels like a trick question on about five different levels. Чувствую подвох в вопросе за версту.
Now the trick with this is that I'm guessing most people here don't speak Malagasy. Подвох заключается в том, что, как я подозреваю, большинство из вас здесь не говорят по-малагасийски.
You guys knew there was a trick, didn't you. Вы предчувствовали подвох, не так ли?
It's a trick! Это подвох! - Вас забыли спросить.
When it says to defend yourself against an alligator, that's the trick part of the question. В самой постановке вопроса "защита от аллигатора" подвох!
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
because people fear that my gender expression is a trick, Потому что люди опасаются, что мой гендерный поиск - обман,
That's the real trick, isn't it? Это настоящий обман, не правда ли?
Whatever you're hearing, whatever you think you're seeing it's a trick. Что бы ты там ни слышал, что бы не видел это обман.
That was your greatest trick yet. Это и есть обман тысячелетия?
Not a vessel, a trick. Не судно, обман.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
It's the oldest trick in the book. Эта шутка стара, как мир.
This dream of a perfect love you're clinging to is just a nasty trick life is playing on you. Мечта о идеальной любви, за которую ты цепляешься всего лишь злая шутка, жизнь с тобой играет.
That is a low-down, dirty trick you've made. Это низко, злая ваша шутка.
Just a trick, your majesty. Просто шутка, ваше величество.
The trick here is my brother would become an experimental poet, not a businessman, but the intention was really good. Шутка в том, что мой брат стал экспериментальным поэтом, а не бизнесменом, но намерение было действительно хорошим.
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
Just wondering, is there something I don't understand about the way pedestrian crossings function, or, got a little trick? Просто интересно, есть что-то такое, чего я не понимаю в способе работы пешеходных переходов, или у тебя свой секрет?
So what's the trick? Так в чем секрет?
My wife taught me the trick. Моя жена рассказала мне секрет.
Yours is Jay Wratten and he knows how your trick worked, so watch out. Ваш изъян - это Джей Раттен, и он знает секрет вашего фокуса, так что берегитесь.
The trick, dear Crawshaft, is to control pain. Дорогой Кроушафт, секрет здесь в управлении болью.
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
The trick is, is you get super close, but then you pull back. Фишка в том, что сначала ты сильно приближаешься, затем оттягиваешь назад.
See, the trick is, is to stay two cars behind and one to the left. Знаешь, фишка в том, чтобы оставаться на два автомобиля позади через один слева.
People tend to think that my trick is great campaigning, but it's actually that I always pick the right horse. Люди считают, что моя фишка в методе продвижения, но на самом деле я ставлю на нужных людей.
The trick is to make him more emotionally accessible, While at the same time, keeping him a little insecure So he continues all that work on his body. Фишка в том, чтобы сделать его более эмоционально открытым, и в то же время сохранить в нем небольшую неуверенность так, чтобы он продолжал работать над своим телом.
This is a Scottish castle where people are playing golf indoors, and the trick was to bang the golf ball off of suits of armor - which you can't see there. И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которых здесь не видно.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
There's a guy in the tree with-with a gun - this is a trick. Там на дереве мужик с дулом - это ловушка.
It's not an offer; it's a trick. Это не предложение, а ловушка.
It's a trick, Master. Это ловушка, учитель.
It's a trick. Нет, это ловушка!
Commander, it's a trick. Командир, это ловушка.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
Learned that trick on my first day. Вырубает их. Выучила этот прием в первый день.
However, that was not the only trick that Painvin used to crack the ADFGX cipher. Однако это был не единственный прием, который Пенвен применял для взлома шифра ADFGX.
The ancient trick of "making enemies" is a product of paranoid illusion, but its products are nonetheless real. Давний прием «поиска врагов» является творением параноиков, однако его результаты весьма реальны.
'Cause... it was a trick. Это... прием такой.
Making a turn on the outer groove is an outdated tactical trick, no longer used in the world speedway practice. Вираж по внешней бровке, как тактический прием, вычеркнут из арсенала мирового спидвея.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
I don't need to trick anybody. Мне не нужно никого обманывать.
I will never trick you. Я никогда не буду обманывать тебя.
We didn't mean to trick you. Мы не хотели обманывать вас.
I don't know anyone named Dorothy, and I promise you, I would never trick you like that. Я не знаю никого по имени Дороти, и я уверяю тебя, что никогда не стал бы так тебя обманывать.
You can only cheat death so many times, and I've used every trick I know. Нельзя постоянно обманывать смерть, а я исчерпал все свои приемы.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
You created another ganger just to trick me. Ты создала ещё одного двойника, чтобы одурачить меня.
It's your fault, you tried to trick me. Это твоя вина, ты пыталась одурачить меня.
Don't want to rock any boats here, but how do we know this is really Nick and not the Captain trying to trick us? Не хочу обострять ситуацию, но как мы узнаем, что это на самом деле Ник, а не капитан, который пытается нас одурачить.
You're trying to trick me. Ты пытаешься одурачить меня.
No one's trying to trick the girls. Никто не пытается одурачить девочек.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
Don't you understand that this is just a trick anyway? Неужели ты не понимаешь, что это прикол?
The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
That's the trick. В этом весь прикол.
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
This is just another dirty trick. Это просто ещё одна ваша грязная выходка.
One more trick and I'll kill you. Еще одна такая выходка и я вас убью.
Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность.
What kind of trick? Ну что это за выходка?
It's just another trick. Это еще одна выходка.
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Last time there was, Lauren, and Trick, and Stella... Тогда это были Лорен, Трик, Стелла...
Trick, you aren't going to listen to this human's tripe? Трик, ты же будешь слушать всю это человеческую болтовню.
Trick, some woman I don't know and never talked to said I told her to come see me. Трик, какая-то женщина, которую я не знаю, и с которой я никогда не говорила, утверждает, что я просила её прийти.
Hale. Rainer. Trick. Хейл, Рейнер, Трик, Ифа
Trick is, like, totally horning in on your kenzi time, and - Трик изо всех сил пытается встроиться в принадлежащее тебе время Кензи, и...
Больше примеров...