Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
It is a showman's trick, in my view. Трюк на публику, на мой взгляд.
To borrow a trick from an old friend... Я позаимствовал один трюк от старого друга...
They all think it's a trick. Все думают, что это - трюк.
I knew it was a trick! Я знал, что это трюк.
That's an old soldiers' trick. Это старый армейский трюк.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
I think I figured out wolowitz's magic trick, По-моему, я разгадал фокус Воловитца.
The trick you use it for is everything. Фокус, который ты выполняешь, важнее всего.
I guess you could say that this trick started 30 years ago on my birthday when I was given a Rance Holloway Magic Kit. Думаю, можно сказать, что этот фокус родился 30 лет назад в мой день рождения, когда мне подарили набор юного мага Ранса Холлоуэя.
I want to know if it's the old finger trick or - Я хочу знать будет ли старый фокус с пальцем .
So that card trick he played on Barry, the water tank at Stagg, that's all some futuristic tech that he's masking as magic? Значить тот фокус с картами, который он проделал с Барри, тот сосуд с водой, этот все футуристическая технология, замаскированная под магию?
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
If this was a trick, we are not falling for it. Если это была уловка, мы не попадемся на нее.
It is if you want me to believe this isn't a trick. Есть дело, если хочешь, чтобы я поверил, что это не уловка.
I don't know what level of experience you have with this sort of thing, but the trick with a bunker... It's not about getting in, it's about getting the target out alive. Я не знаю, насколько вы опытны в таких вещах, но уловка с бункером - не в том, чтобы достать цель, а в том, чтобы достать ее живой.
You always have some trick. У вас всегда какая-нибудь уловка.
Some crazy trick, and you're all in on it. Это уловка, какая-то сумашедшая уловка,
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
I'm not saying that you tried to trick me or... Я не хочу сказать, что вы пытались меня обмануть или...
What's to stop us from having it trick the mines? Что нам мешает обмануть эти мины?
That's how they trick the boars. Вот как они обмануть кабанов.
She's just trying to trick you. Она просто пытается обмануть тебя.
And you can almost trick yourself into thinking you're eating Doritos. (Laughter) And it has made me a healthier person. Таким образом можно обмануть себя и представить, что ешь чипсы. (Смех) Эти привычки сделали меня более здоровым человеком.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
That little trick helped me pay my bills. Эта маленькая хитрость помогала мне оплачивать счета.
The trick was to cultivate a quiet certainty that should it be needed, violence was on offer... Хитрость в том, чтобы составить тихую уверенность что при необходимости возможно насилие...
Little trick I discovered a few weeks ago. Эту хитрость я придумал пару недель назад.
What's the trick? Trick? В чем тут хитрость?
We need some kind of a trick. Тут нужна кое-какая хитрость.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
You guys knew there was a trick, didn't you. Вы предчувствовали подвох, не так ли?
Any trick to this, Doyle? Какой-нибудь подвох, Дойл?
So what's the trick? Так в чём подвох?
Is that a trick question? Здесь какой-то подвох? - А ты как думаешь?
You guys knew there was a trick, didn't you. Вы предчувствовали подвох, не так ли?
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
But here on Agamar, I assumed it was a Republic trick and prevented the shutdown command. Но я посчитал, что это обман Республики, и отменил приказ об отключении.
How do I know you're not trying to trick me. Сам докажи, что это не обман?
Whatever you're hearing, whatever you think you're seeing it's a trick. Что бы ты там ни слышал, что бы не видел это обман.
It was just a trick? Так что, это все обман?
You're the trick. Ты - обман зрения.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
Of course, that was her cruel trick... Конечно, это была ее злая шутка...
I'm very proud to report that my first trick Was an exploding success. Я горжусь тем, что моя первая шутка имела взрывной успех.
Is this... this some sort of trick? Это... это типа шутка такая?
Okay, this is some kind of trick. Ладно, это какая-то шутка.
See? Look, it's just a trick. Слушай, это просто шутка.
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
The trick to it is lists. Секрет - составление списков.
Now, what's the trick behind sword swallowing? Теперь, в чём секрет глотания мечей?
You're asking me to reveal my trick? Вы просите раскрыть секрет трюка?
That's, that's the point, if there's a trick to it, not a trick to it but the secret of it is you have to learn how to overcome your gag reflex, it's the first... В этом-то и смысл, есть обманный трюк, вернее, не трюк, а скорее секрет, который надо сперва освоить, чтобы справиться с рефлекторными рвотными позывами.
The trick is to undercook the onions. Секрет в недоваренном луке.
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
Not putting a check in the envelope is our trick. Не класть чек в конверт - это наша фишка.
The trick is, is you get super close, but then you pull back. Фишка в том, что сначала ты сильно приближаешься, затем оттягиваешь назад.
You know what ellie's trick is? Знаешь в чем фишка Элли?
You know what the trick is? Знаешь в чем фишка?
This is a Scottish castle where people are playing golf indoors, and the trick was to bang the golf ball off of suits of armor - which you can't see there. И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которых здесь не видно.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
Well, what if it's a trick? Ну, а что если это ловушка?
It's not a trick, is it, Gadget? А это не ловушка, а, Гаджет?
It's no trick, honest. Это не ловушка, честно.
Korra, it was a trick! Корра, это ловушка!
Possibly a trick or a trap. Вероятно, обман или ловушка.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
Such a diplomatic trick can always be found. Всегда можно использовать такой дипломатический прием.
The ancient trick of "making enemies" is a product of paranoid illusion, but its products are nonetheless real. Давний прием «поиска врагов» является творением параноиков, однако его результаты весьма реальны.
Here, let me show you a little trick. Давай покажу тебе небольшой прием.
It's a trick of geishas. Прием из арсенала гейш.
That is the oldest trick in the stalker book. Первейший прием из настольной книги маньяков.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
All you've ever tried to do is bribe and trick me into falling in love with you. Все, что Вы пробовали сделать, - взятка и обманывать в соответствии с мной во влюбление в Вас.
I didn't say trick him so he could come in and do it again! Я не просила обманывать его, чтобы он снова сделал мне предложение!
I come here all the time, I pay you all this money and why do I still want to trick? Я всё время прихожу сюда, плачу вам столько денег и почему я всё ещё хочу обманывать?
I don't need to trick anybody. Мне не нужно никого обманывать.
I will never trick you. Я никогда не буду обманывать тебя.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
You created another ganger just to trick me. Ты создала ещё одного двойника, чтобы одурачить меня.
It's your fault, you tried to trick me. Это твоя вина, ты пыталась одурачить меня.
He's trying to trick us. Он пытается нас одурачить.
You're trying to trick me. Ты пытаешься одурачить меня.
Those people don't miss a trick. Их не так просто одурачить.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
This is just another dirty trick. Это просто ещё одна ваша грязная выходка.
Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность.
What kind of trick? Ну что это за выходка?
It's just another trick. Это еще одна выходка.
This is a favorite trick of our workshop. Это любимая выходка нашей мастерской.
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Well, the thing is, Trick... Вообщем, суть в том, Трик...
Even after Trick rescued me I had nothing to live for. Даже после того, как Трик спас меня, мне незачем было жить.
Trick left us the Dal because it's a Sanctuary. Трик оставил нам Дал, потому что это Убежище.
Someone Trick has written about. Или, ух... кто-нибудь, о ком писал Трик.
It is real, Trick. Это правда, Трик.
Больше примеров...