Laura, this is a farce... a sideshow trick. | Лаура, это просто спектакль. всего лишь трюк. |
And I'm hoping, for all of our sakes, that it was a trick. | Надеюсь, ради вашего блага, это был трюк. |
Maybe some... Trick you learned in california? | Может... вы выучили какой-нибудь трюк в Калифорнии? |
It could be a trick! | Это может быть трюк! |
Another trick, Harold? | Очередной трюк, Гарольд? |
The trick is knowing which shipment. | Фокус в том, чтобы знать в какой партии. |
They don't seem to think it's a trick. | Никто не понимает, что это фокус. |
The trick is where we would swap. | Весь фокус в том, когда мы менялись. |
The trick is reducing the size of the bitmap to restore the original resolution, and... there he is. | Фокус в том, чтобы уменьшить размер битовой карты, чтобы восстановить оригинальное разрешение, и... вот и он. |
It's just a trick. | Я просто показал фокус. |
It's an elementary trick in certain parts of the galaxy. | Элементарная уловка в определенных частях галактики. |
Your Honor, this is a trick to get around the restraining order. | Ваша честь, это уловка, чтоб обойти защитное предписание. |
The trick to the constellations is to know the stories behind them. | Уловка в созвездиях - это знать мифическую историю их. |
Sorry... Did you really think your pathetic trick would work on me? | Я очень сожалею... что ваша жалкая уловка со мной сработает? |
Or a trick of the mind brought on by blind devotion? | Или уловка разума, ослепленного религиозным рвением? |
However, Tippy-Toe managed to trick Deathurge and defeat him, with help from Mr. Immortal. | Однако, Типпи-То удалось обмануть злодея и победить его с помощью Мистера Бессмертного. |
I can trick them. | Я могу обмануть их. |
grown-ups are so easy to trick! | взрослых так легко обмануть! |
You're trying to trick me. | Вы пытаетесь обмануть меня. |
Russians were able to trick Blye Industries into giving up Manta Ray. | Россияне смогли обмануть "Блай индастрис" из-за отказа от "Манта Рэй". |
the trick is not killing yourself in the process. | хитрость в том, чтобы не убить себя в процессе. |
More of a trick, a ruse, a hoodwink. | Скорее трюк, уловка, хитрость. |
I know a little trick. | я знаю одну хитрость. |
Until I realised that, just as there's a trick to stopping a table from wobbling, there's also a trick to stopping a lock from working. | Пока я не понял, что так же, как есть хитрость, чтобы стол не качался, есть и хитрость, чтобы не закрывался замок. |
Is it a trick clock or a trick potato? | Хитрость в часах или в картошке? |
I still feel there's a trick coming. | Я чувствую, что подвох где-то рядом. |
You think it's a trick. | Ты думаешь, что это подвох. |
That feels like a trick question on about five different levels. | Чувствую подвох в вопросе за версту. |
Maybe that's the trick. | Может быть, в этом и подвох. |
Is that a trick question? | Здесь какой-то подвох? - А ты как думаешь? |
The devil may sound reasonable at first, but it's always a trick. | Слова дьявола могут вначале показаться разумными, но это всегда обман. |
It wasn't a trick. | Это был не обман. |
This is a vicious trick by the Rashids, and the media's falling right into it. | Это злобный обман Рашидов, а СМИ тут же это подхватили. |
"He didn't miss a trick, did he?" | Это не уловка, не обман? |
"It's a trick, it's a trick," I said. | "Это обман, хитрость", - повторял я. |
He seemed to think our trick was funny. | По-моему наша шутка показалась ему смешной. |
It's the oldest trick in the book. | Эта шутка стара, как мир. |
Okay, this is some kind of trick. | Ладно, это какая-то шутка. |
It might be a trick. | Может, это вообще шутка. |
What trick is this? | Что за адская шутка? |
The trick is, you just find a flower with the odd number of petals. | Секрет в том, чтобы найти цветок с нечетным количеством лепестков. |
The trick is to keep looking forward. | Секрет в том, чтобы продолжать смотреть вперед. |
All right, so the trick is, obviously, to wear heels and keep pedaling your feet as much as you can. | Так, секрет конечно в каблуках, как ты понимаешь и продолжай педалить ногами как можно дольше. |
Now, what's the trick behind sword swallowing? | Теперь, в чём секрет глотания мечей? |
How was his trick done? | В чем секрет этого фокуса? |
Not putting a check in the envelope is our trick. | Не класть чек в конверт - это наша фишка. |
The trick is to use warm butter, not cold. | Вся фишка в использовании тёплого масла, а не холодного. |
Now the trick is you got to join all nine dots together using only four lines, never take your pen off the page. | Его фишка в том, что вам нужно соединить девять точек, используя лишь 4 линии и не отрывая палец от холста. |
You know what the trick is? | Знаешь в чем фишка? |
This is your big trick? | Твоя 'фишка'? |
The Countess helped me but it was a trick. | Но это была всего лишь ловушка, чтобы заслужить моё доверие. |
But it's a trick, a smoke screen. | Но это ловушка, дымовая завеса. |
But it's also sort of a trick because it's so wrong. | Но это ловушка... потому что это неправильно. |
What sort of trick is this, Miss Lucas? | Что это за ловушка мисс Лукас? |
Niklaus - it's a trick, Elijah. | Это ловушка, Элайджа. |
See, I learned this trick when I was modeling in Milan. | Видишь ли, я выучил этот прием когда был моделью в Милане. |
That was a dirty trick, Forman. | Это был грязный прием, Форман. |
'Cause... it was a trick. | Это... прием такой. |
They had they had a trick, supposedly, which withdrew people's attention from what they were saying and made them agree with them. | Они знали прием, позволявший отвлекать внимание людей от предмета обсуждения и легко добиваться их согласия. |
It seems insane, but it's a trick. | Это кажется безумием, но это обманный прием. |
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. | Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд. |
I'm not sure you can trick people into reuniting. | Я не уверена, что можно обманывать людей для воссоединения. |
I wouldn't try to trick you, all right? | Я не собираюсь тебя обманывать, ясно? |
I didn't say trick him so he could come in and do it again! | Я не просила обманывать его, чтобы он снова сделал мне предложение! |
I come here all the time, I pay you all this money and why do I still want to trick? | Я всё время прихожу сюда, плачу вам столько денег и почему я всё ещё хочу обманывать? |
And send to "Gossip Girl" to trick miss sage. | И отправить в Сплетницу, чтобы одурачить Сэйдж. |
You created another ganger just to trick me. | Ты создала ещё одного двойника, чтобы одурачить меня. |
You pretended to ask for his help so you could trick him. | И потому, чтобы его одурачить, ты соврала, что тебе нужна его помощь. |
Don't let him trick you! | Не дайте ему одурачить себя! |
Those people don't miss a trick. | Их не так просто одурачить. |
Thought it was a cool party trick. | Думал, что это крутой прикол. |
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. | Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда. |
Don't you understand that this is just a trick anyway? | Неужели ты не понимаешь, что это прикол? |
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. | Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь. |
That's the trick. | В этом весь прикол. |
This is just another dirty trick. | Это просто ещё одна ваша грязная выходка. |
Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. | с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность. |
This is a favorite trick of our workshop. | Это любимая выходка нашей мастерской. |
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. | Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства. |
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. | Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить! |
Someone's Mischief Night trick, I expect. | Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное. |
Her little trick with than kimono will cost you. | Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого. |
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. | Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть. |
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? | А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель? |
Mr Trick, watch these people. | Мистер Трик, последите за этими людьми. |
Trick said that the Lich puts his Chi in a vessel. | Трик сказал, что Лик оставляет свою Чи в сосуде. |
How much did Trick tell you about me? | Что Трик рассказал тебе обо мне? |
You want to try one too, Trick? | Хочешь тоже попробовать, Трик? |
Trick, get down! | Трик, в сторону! |