Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
Robert Angier's diary, including the time he spent in Colorado learning your trick. Дневник Роберта Энджера, включающий то время, которое он провел в Колорадо, изучая ваш трюк.
Let's call a trick a trick, OK? Давайте называть трюк трюком, ладно?
It's just a trick to get me back in the house. Это просто трюк, чтобы затащить меня домой.
Houdini have time to come in here do the paper trick... and he's in the living room. Гудини, который прошмыгнул в другую комнату, и мог бы сделать трюк с бумагой - и теперь он должен быть в гостиной.
Did you, do that trick last night? Вчера ты тоже проделывал этот трюк?
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
This is a magic trick, Mr. Tressler. Это волшебство, мистер Тресслер, фокус.
My next trick is special nanomachines. Мой следующий фокус - особые нано-роботы.
Go on, darling, do your little trick. Давай, милый, повтори свой фокус.
This mysterious magic trick doesn't seem to work. Таинственный фокус... не желает срабатывать?
Anna He's showing me a magic trick Он мне показал фокус!
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
'This isn't a trick. НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ПРОИГРАТЬ «Это не уловка.
It's like it's a big trick to get me to have an arranged marriage, or... Это какая-то уловка, чтобы заставить меня выйти замуж по расчету или...
This is an old lawyer trick. Это старая адвокатская уловка.
She'll get away, it's a trick! Она сбежит! Это уловка!
It's still a trick. И это все равно уловка.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
I think Holyoke is trying to trick her. Я думаю, что Холиок пытается обмануть ее.
Don't you trick me with your feminine wiles. Тебе не обмануть меня своими женскими уловками.
He cannot escape, and no one will ever know how he tried to trick the Graff Vynda-K. Ему не уйти, и никто никогда не узнает, как он пытался обмануть Граффа Винда-Кей.
You know, he had to trick your mom into liking him by pretending he needed tutoring. Ты знаешь, ему пришлось обмануть твою маму, чтобы он ей понравился, он претворился, что ему нужен репетитор.
Tha main trick they use - to show separate images for left and right eye. Для того чтобы 'обмануть' человеческое зрение, было разработано множество устройств стереовизуализации, основная принцип действия которых - направить два различных изображения для каждого глаза.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
This is obviously a trick and she's scarpered. Это очевидная хитрость, они сговорились.
The trick is to not be shy with the butter. Хитрость в том, чтобы не жалеть масла.
I think I've got the trick of it now. Я думаю я понял в чем здесь хитрость.
"It's a trick, it's a trick," I said. "Это обман, хитрость", - повторял я.
It's not that we don't exist, it's just that the trick is to make us feel that inside of us is something more unified than is really there. Не то чтобы нас не существует на самом деле - просто хитрость в том, что нам только кажется, что внутри нас есть что-то единообразное.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
I know every trick in the book. Я знаю каждый подвох этой книги.
You missed a trick with the Macmillan story. Вы пропустили подвох с историей Макмиллана.
It's a trick! Это подвох! - Вас забыли спросить.
If this is some kind of trick... Если в этом какой-то подвох...
So what's the trick? Так в чём подвох?
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
It's a trick to lure Edward into battle. Это обман, чтобы заманить Эдуарда.
That was a cowardly and dirty trick you used on me today, visiting me at the meeting with party delegates. Это трусливый и грязный обман сегодня вы использовали меня, пришли на встречу с партийными делегатами.
They'll try and convince you it's a trick. Они попробуют убедить тебя, что это обман.
But here on Agamar, I assumed it was a Republic trick and prevented the shutdown command. Но я посчитал, что это обман Республики, и отменил приказ об отключении.
But it's just a trick. Но это лишь обман.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
It's all trick and no treat from here on out! Это все шутка и с этого момента никаких угощений!
It's just a trick of Apollo's, А тень не более чем шутка Аполлона.
Is this a trick? Это шутка? - Нет.
It might be a trick. Может, это вообще шутка.
Is this some sort of trick? Что это за глупая шутка?
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
You'll soon know my trick. Скоро вы узнаете мой секрет.
What was your trick? В чем ваш секрет?
Vadim said the secret to a good trick is to make people look the wrong way. Вадим сказал секрет хорошего фокуса в том, что Люди смотрят не в ту сторону.
The one who cant live, not knowing how the trick is done. И теперь у тебя руки чешутся - узнать в чем секрет фокусов.
Well, it's partly a trick, but part of it is real. Скажи мне, в чем заключается секрет твоего фокуса?
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
The trick is making it look easy. Фишка в том, чтобы все выглядело как будто это легко.
So this is your big trick? Вот, значит, в чем твоя фишка...
People tend to think that my trick is great campaigning, but it's actually that I always pick the right horse. Люди считают, что моя фишка в методе продвижения, но на самом деле я ставлю на нужных людей.
The trick is in... in fresh ground... Фишка в... свежей основе...
and the trick was to bang the golf ball off of suits of armor - which you can't see there. И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которых здесь не видно.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
Bella, it's a trick. Они здесь. Белла, это ловушка.
But it's also sort of a trick because it's so wrong. Но это ловушка... потому что это неправильно.
There's a guy in the tree with-with a gun - this is a trick. Там на дереве мужик с дулом - это ловушка.
Commander, it's a trick. Командир, это ловушка.
No, it's a trick! Нет! Это ловушка!
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
See, I learned this trick when I was modeling in Milan. Видишь ли, я выучил этот прием когда был моделью в Милане.
However, that was not the only trick that Painvin used to crack the ADFGX cipher. Однако это был не единственный прием, который Пенвен применял для взлома шифра ADFGX.
Such a diplomatic trick can always be found. Всегда можно использовать такой дипломатический прием.
YOU HAVE TO KNOW THE TRICK. Ты должна знать прием.
If I reveal the method here, the trick is worthless. Если я открою здесь этот прием, фокус станет бесполезным.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
I don't want to trick people by pretending I love them. Я не хочу обманывать людей, делая вид, что я их люблю.
I'm not sure you can trick people into reuniting. Я не уверена, что можно обманывать людей для воссоединения.
The problem is that we don't know who we have to trick everyone else. Но мы ведь не знаем, кто это, а значит, будем обманывать всех.
Please, I came here in person because I don't want to trick you again. Я пришла к вам сама, потому что не хочу вас вновь обманывать.
You didn't have to trick me. Не надо было меня обманывать.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
You created another ganger just to trick me. Ты создала ещё одного двойника, чтобы одурачить меня.
They're trying to trick Ozaki, I knew it! Они хотят одурачить Одзаки, я так и думал!
You pretended to ask for his help so you could trick him. И потому, чтобы его одурачить, ты соврала, что тебе нужна его помощь.
They'll try to trick you. Они попытаются одурачить тебя.
No one's trying to trick the girls. Никто не пытается одурачить девочек.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
Don't you understand that this is just a trick anyway? Неужели ты не понимаешь, что это прикол?
The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность.
What kind of trick? Ну что это за выходка?
It's just another trick. Это еще одна выходка.
This is a favorite trick of our workshop. Это любимая выходка нашей мастерской.
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Trick, you aren't going to listen to this human's tripe? Трик, ты же будешь слушать всю это человеческую болтовню.
You can't stop me, Trick! Ты не можешь остановить меня, Трик.
Because Trick told you I was doing better, so then you came to me. Потому что Трик сказал тебе, что мне уже лучше, и тогда ты пришла ко мне.
Trick, this is bo. Трик, это Бо.
Trick, back off... Трик, даже не думай...
Больше примеров...