Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
The first trick is how you present the items to change in your windows xp. Первый трюк заключается в том, как вы представите пунктов изменить в Windows XP.
A lamp got upturned and the stage caught on fire - the audience thought it was part of the trick. Одна лампа перевернулась, и сцена загорелась - зрители думали, что это входит в трюк.
He can't introduce this trick. Он не может предварять трюк.
It's an old shoplifter's trick. Старый трюк магазинных воришек.
Rodney won the Rusty Harris contest, was afterwards asked by many riders to demonstrate the trick, and later in the year it would appear with the name "Ollie-pop" as a "trick tip" in the skateboarding magazine Thrasher. Родни, прошедшего тест на жульничество с двигателем, вполследствии просили показать трюк многие скейтбордисты, и, позже в том же году он появился под именем «Олли-поп» как «помощь с трюком» («trick-tip») в скейтбордистском журнале Thrasher.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
And if it's a trick, then it's equally impressive. Тем более, что даже я признаю, что вы человек необыкновенный, и если все это лишь фокус, то весьма впечатляющий.
The one who did the trick where he pulled a quarter out of my ear. Тот, который проделывал фокус, вытаскивая четвертак из моего уха.
The trick you use it for is everything. Фокус, который ты выполняешь, важнее всего.
Well, do you have a magic trick that can turn bad news Ты знаешь фокус, как превратить плохие новости в хорошие?
This could be a trick. А вдруг это какой-нибудь фокус?
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
Surely it was just a trick to get you to declare your hand? Наверняка это просто уловка, чтобы ты предложил ей руку и сердце.
That was my best trick. Неважно. Это моя лучшая уловка.
Could be a Slytherin trick. Это может быть Слинзеринская уловка.
This is another trick. Это еще одна уловка.
Please, this is a trick. Прошу, это уловка.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
You're trying to trick me into giving away something. Ты пытаешься обмануть меня, чтобы я как-то себя выдал.
Jeff, don't let him trick you. Джефф, не дай ему обмануть себя.
I'm not trying to trick anyone. Я не пытаюсь кого-то обмануть, ясно?
You mean trick your father, the King of France, into believing that I agree with him? Ты хочешь обмануть отца Короля Франции? Сделав вид, что я согласна с ним?
You decide to trick me into being possessed by some... psycho angel? Ты решил обмануть меня, чтобы мной завладел какой-то... ангел-психо? ("Психо" фильм 1960г.)
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
But the one trick he could not pull off was ascending the stairs. Но одну хитрость он не смог разгадать была хождение по лестницам.
the trick is not killing yourself in the process. хитрость в том, чтобы не убить себя в процессе.
The trick with any kind of wound or disease is to dig down and find the real source of the injury. Хитрость любой раны или болезни состоит в том, чтобы копнуть поглубже и найти настоящий источник болезни.
A little trick I learned on the streets. Маленькая хитрость, которой я научилась на улице.
But the trick with bridges is, ultimately, you need someone to cross them. Но в конечном счёте, хитрость мостов в том, что нужен кто-то кто будет их переходить.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
I know every trick in the book. Я знаю каждый подвох этой книги.
Now the trick with this is that I'm guessing most people here don't speak Malagasy. Подвох заключается в том, что, как я подозреваю, большинство из вас здесь не говорят по-малагасийски.
It's a trick! Это подвох! - Вас забыли спросить.
What's the trick, Chuck? В чем подвох, Чак?
Wait, is this a trick? Почему? - А в чём подвох?
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
I knew this was a trick. Я знал, что всё это обман.
There's no trick to fatherhood, Paul. Твое отцовство это не обман, Пол.
That's the real trick, isn't it? Это настоящий обман, не правда ли?
Whatever you're hearing, whatever you think you're seeing it's a trick. Что бы ты там ни слышал, что бы не видел это обман.
Possibly a trick or a trap. Вероятно, обман или ловушка.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
I'm very proud to report that my first trick Was an exploding success. Я горжусь тем, что моя первая шутка имела взрывной успех.
It's all trick and no treat from here on out! Это все шутка и с этого момента никаких угощений!
Well, that was a dirty trick. Это была подлая шутка.
See? Look, it's just a trick. Слушай, это просто шутка.
Is this some sort of trick? Что это за глупая шутка?
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
My trick is to write it all down before. Мой секрет в том, что я пишу сценарий заранее.
My wife taught me the trick. Моя жена рассказала мне секрет.
Just tell me what's your trick? Скажи мне, в чем заключается секрет твоего фокуса?
It's not that you were short on technique, Jeff, but you were looking for the secret of this trick in the wrong garden. Дело не в том, что тебе не хватило мастерства, Джефф, а в том, что ты искал секрет этого фокуса не в том саду.
But what's the trick that makes it look realistic? В чём же заключается секрет реалистичности этих фотографий?
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
The trick to accuracy is to, like, try to be really accurate. Вся фишка аккуратности состоит в том, что надо просто быть аккуратным.
The trick is to use warm butter, not cold. Вся фишка в использовании тёплого масла, а не холодного.
So the trick is to go down fighting, to fight for the right cause, for the right person. Фишка в том, чтобы проиграть в борьбе, сражаясь за правое дело и нужного человека.
You know what ellie's trick is? Знаешь в чем фишка Элли?
You slow-cook it for eight hours - That's the trick. Ты тушишь его на медленном огне 8 часов - В этом вся фишка.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
But it's also sort of a trick because it's so wrong. Но это ловушка... потому что это неправильно.
It's not a trick, is it, Gadget? А это не ловушка, а, Гаджет?
Master, it's a trick. Мастер, это ловушка.
Niklaus - it's a trick, Elijah. Это ловушка, Элайджа.
Possibly a trick or a trap. Вероятно, обман или ловушка.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
What a vulgar, low, despicable, political trick. Какой низкий, вульгарный, жалкий политический прием.
But what I do, my trick, is that I lower my voice... Но у меня есть прием, я делаю голос ниже...
Here, let me show you a little trick. Давай покажу тебе небольшой прием.
'Cause... it was a trick. Это... прием такой.
That's a good trick. Это был хороший прием.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
It's just a fraudulent program to trick the voters. Это - лишь мошенническая программа, чтобы обманывать избирателей.
Every day, all over the world, math is used to trick people. Каждый день по всему миру математика используется, чтобы обманывать людей.
You will not trick me. Вы не будете обманывать в соответствии с мной.
I will never trick you. Я никогда не буду обманывать тебя.
You can only cheat death so many times, and I've used every trick I know. Нельзя постоянно обманывать смерть, а я исчерпал все свои приемы.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
They're trying to trick Ozaki, I knew it! Они хотят одурачить Одзаки, я так и думал!
He's trying to trick us. Он пытается нас одурачить.
Someone's playing a trick. Кто-то пытается нас одурачить.
Don't let him trick you! Не дайте ему одурачить себя!
No one's trying to trick the girls. Никто не пытается одурачить девочек.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
It's just another trick. Это еще одна выходка.
This is a favorite trick of our workshop. Это любимая выходка нашей мастерской.
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Trick - if it seizes up, Lachlan will have sacrificed himself for nothing. Трик если он исчезнет, значит Лаклан пожертвовал собой, ни за что.
Trick's good at hiding the real stuff. Трик умеет скрывать самое ценное.
You want to try one too, Trick? Хочешь тоже попробовать, Трик?
It was a gross, Trick. Это было грубо, Трик.
Trick said only those who summon Poll-ski can send her back. Трик сказал, что только тот, кто призвал ее, может отправить ее обратно.
Больше примеров...