You've got one trick, and you taught it to me years ago, so let's go. | И у тебя есть один трюк, которому ты научил меня год назад, так что погнали. |
And now for my next trick. | И вот мой следующий трюк. |
This feels like a trick. | Это похоже на трюк. |
Sounds like a cheap trick. | Звучит как дешевый трюк. |
The 2008 book Trick or Treatment states "X-rays can reveal neither the subluxations nor the innate intelligence associated with chiropractic philosophy, because they do not exist." | В книге Трюк или лечение (англ.) сказано: «Рентгеновские лучи не могут выявить ни подвывихов, ни "врождённого интеллекта", ассоциируемых с философией хиропрактики, потому что их не существует». |
You pulled a magic trick getting my stuff back from the Spaniards. | Ты провернула фокус с возвратом моих вещей от испанцев. |
The trick is in knowing how to tell the difference. | Фокус в том, чтобы знать, как дать понять разницу. |
So, I believe you can do the Dedi trick that Dan told us about? | Я так понимаю, Вы можете показать фокус Джеди, о котором рассказывал Дэн? |
So that's your trick. | Так вот в чем фокус. |
The trick is being able to communicate that hurt appropriately and constructively. | Фокус в том, чтобы улаживать разногласия подобающе и конструктивно. |
Going through that brick wall is a trick. | Мой проход сквозь стену - это уловка. |
You trick me so I will break my fast? | Это уловка, чтобы я прекратила свой пост? |
What if this is another trick? | Что если это очередная уловка? |
And the trick that Richard Dawkins does, which is to say, to look at them as simply as genes, as vehicles for genes. | И здесь уловка, которой пользуется Ричард Докинз - попросту говоря, смотреть на них только как на гены, на средства для транспортировки генов. |
Thus, the Scandinavian way is more than a mere accounting trick, but it is also less than a truly recommendable strategy for coping with the challenges of globalization. | Таким образом, скандинавский бухгалтерский трюк - это нечто большее, чем просто уловка, но его все-таки нельзя считать действительно рекомендуемой стратегией борьбы с проблемами, порожденными глобализацией. |
A flashback also showed that Mysterio used an illusion of him amongst other villains to trick Wolverine into killing his fellow X-Men. | Воспоминание также показало, что Мистерио использовал его иллюзию среди других злодеев, чтобы обмануть Росомаху, убив своих Людей-Икс. |
No, he didn't say it like that but, I think he deliberately tried to trick me. | Нет, он не говорил ничего такого, но мне кажется, что он нарочно пытался обмануть меня. |
Planning to trick the Emperor and keep the drug for yourself, | Собираешься обмануть императора и присвоить зелье? |
They tried to trick us! | Они пытались обмануть нас. |
You dare trick me? | Ты посмела обмануть меня? |
The trick is... to notice. | Хитрость в том, чтобы замечать их. |
The trick was to measure the deviation between the expected and the empirical results. | Хитрость в том, чтобы измерить отклонение между ожидаемым и эмпирическим результатами. |
The trick is not to be around when they go off. | Хитрость в том, чтобы не оказаться рядом при взрыве. |
And here's a trick to keep that confidence up. | И вот хитрость, чтобы поднять уверенность в себе: |
Another trick for you! | Еще одна хитрость для вас! |
I still feel there's a trick coming. | Я чувствую, что подвох где-то рядом. |
You missed a trick with the Macmillan story. | Вы пропустили подвох с историей Макмиллана. |
That feels like a trick question on about five different levels. | Чувствую подвох в вопросе за версту. |
Aware of this trick, I decided to get into contact with these guys - E-Wei and Kin Kin. | С этими китайцами, И-Уэй и Кин-Кин, зная подвох, я решил пойти на контакт. |
Is that a trick question? | Здесь какой-то подвох? - А ты как думаешь? |
I offered it to the King, but he thought it was a trick. | Я предложил его королю, но он подумал, что это обман. |
I knew this was a trick. | Я знал, что всё это обман. |
A trick of the eye... created by anxiety, exhaustion. | Обман зрения, порожденный тревогой, переутомлением. |
What a sad trick. | Что если это обман? |
But it's just a trick. | Но это лишь обман. |
Okay, this is some kind of trick. | Ладно, это какая-то шутка. |
Just a trick, your majesty. | Просто шутка, ваше величество. |
This isn't a trick, Will. | Это не шутка, Уилл. |
It's just a weird trick or something. | Это чья-то глупая шутка. Пойдем. |
Is this some sort of trick? | Что это за глупая шутка? |
Now, you wouldn't have some little trick up your sleeve, would you, son? | Надеюсь, у тебя не запрятан какой-нибудь секрет в твоем рукаве, не так ли, сынок? |
You'll soon know my trick. | Скоро вы узнаете мой секрет. |
Insects and animals have evolved some amazing skills - but, as Robert Full notes, many animals are actuallyover-engineered. The trick is to copy only what's necessary. Heshows how human engineers can learn from animals' tricks. | В ходе эволюции насекомые и животные сумели развитьпоразительные навыки, но, как отмечает Роберт Фул, многие животныетехнически чрезвычайно сложно устроены. Секрет в том, чтобыкопировать только то, что нужно. Он показывает как инженеры могутперенять у животных их хитрости. |
I'm reverse engineering wolowitz's magic trick. | Раскрываю секрет фокуса Воловитца. |
Life - and this is the secret trick; this is the magic trick - life creates conditions conducive to life. | Природа - и в этом её главный секрет - создаёт благоприятные для жизни условия. |
Not putting a check in the envelope is our trick. | Не класть чек в конверт - это наша фишка. |
You know, the trick is doing that every day and not bailing. | Но знаешь, фишка в том, чтобы делать это каждый день и не забрасывать. |
He explained "the trick was to make it look pop at the same time" and told Henderson"'Would you like to be kissed by Britney Spears? '". | Он объяснил: «фишка была в том, чтобы это выглядело убойно в то же время», - и сказал Хендерсону, - «Ты хочешь, чтобы тебя поцеловала Бритни Спирс?». |
But the trick, mike, | Но фишка, Майк, |
This is a Scottish castle where people are playing golfindoors, and the trick was to bang the golf ball off of suits ofarmor - which you can't see there. | Это шотландский замок, внутри которого люди играют в гольф.И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которыхздесь не видно. |
You think it's a trick? | И ты думаешь, что это какая-то ловушка. |
What sort of trick is this, Miss Lucas? | Что это за ловушка мисс Лукас? |
What sort of trick are you, Miss Price? | Что за ловушка ВЫ, мисс Прайс? |
Wait, is this a trick? | Так, это ловушка? |
Possibly a trick or a trap. | Вероятно, обман или ловушка. |
That was a dirty trick, Forman. | Это был грязный прием, Форман. |
Such a diplomatic trick can always be found. | Всегда можно использовать такой дипломатический прием. |
It's the oldest trick in business, | Это старейший прием в бизнесе, |
It seems insane, but it's a trick. | Это кажется безумием, но это обманный прием. |
It's also possible the dog was a trick. | Или же собака это хитроумный прием. |
He actually learned false lessons in order to trick his father. | Он выучил несколько старых уроков, чтобы обманывать своего отца. |
I wouldn't try to trick you, all right? | Я не собираюсь тебя обманывать, ясно? |
I don't need to trick anybody. | Мне не нужно никого обманывать. |
It's easy to trick yourself, isn't it? | Легко обманывать себя, правда? |
We didn't mean to trick you. | Мы не хотели обманывать вас. |
And send to "Gossip Girl" to trick miss sage. | И отправить в Сплетницу, чтобы одурачить Сэйдж. |
I knew you wanted to trick me. | Я так и знал, что ты хочешь меня одурачить! |
Someone's playing a trick. | Кто-то пытается нас одурачить. |
You're trying to trick me. | Ты пытаешься одурачить меня. |
No one's trying to trick the girls. | Никто не пытается одурачить девочек. |
Thought it was a cool party trick. | Думал, что это крутой прикол. |
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... | Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за... |
Don't you understand that this is just a trick anyway? | Неужели ты не понимаешь, что это прикол? |
The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. | Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился. |
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. | Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь. |
One more trick and I'll kill you. | Еще одна такая выходка и я вас убью. |
What a dirty, rotten trick of fate. | Какая грязная, мерзкая выходка судьбы. |
Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. | с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность. |
What kind of trick? | Ну что это за выходка? |
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. | Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства. |
Someone's Mischief Night trick, I expect. | Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное. |
Her little trick with than kimono will cost you. | Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого. |
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. | Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть. |
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? | А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель? |
Trick. It is two A.M. | Трик, сейчас два часа утра. |
Trick, I have been watching her. | Трик, я следил за ней. |
Trick will find a way to get us back into our bodies, Ciara. | Трик отыщет способ вернуть нас обратно в наши тела, Киара |
I'm late, Bo, Trick told me there was an attack and that Hale is hurt. | Я опаздываю, Бо, Трик рассказал мне было совершено нападение и что Хэйл ранен. |
Someone Trick has written about. | Или, ух... кто-нибудь, о ком писал Трик. |