Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
I pulled every dirty trick in the book, And I still didn't get chosen as keynote speaker. Я прокрутил каждый грязный трюк, и меня все равно не выбрали оратором.
An old conjurer's trick, designed to put the police off the scent. Старый фокуснический трюк - чтобы сбить полицию со следа.
You know, the trick that Jane can't figure out. Ну, ты понимаешь, трюк, который Джейн не смог понять.
Face it, the "Guard, my cellmate is ill" trick didn't work. Пойми, трюк "мой сокамерник заболел" не сработал.
It's an old Fisherman's trick. Это старый рыбацкий трюк.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
And I had a magician friend who showed me a trick. И у меня был волшебный друг, который показал мне фокус.
Want to know how the trick is done? Хочешь знать, в чем фокус?
If we can come up with a new trick, Если мы придумаем новый фокус...
That was a trick. В этом-то и фокус.
Let me show you a magic trick. Я покажу тебе фокус.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
Your Honor, this is a trick to get around the restraining order. Ваша честь, это уловка, чтоб обойти защитное предписание.
That's a good trick if the girl's thick enough to buy it. Хорошая уловка, если девочка достаточно глупа, чтобы купиться.
What she said back there... everything she said was a trick. То, что она сказала тогда... все, что сказала, это уловка.
But then - and here's the trick - Fehr and Gachter said, on the seventh round, they told people, "You know what? New rule. Но потом - и вот уловка - Фер и Гахтер сказали - на седьмом круге они сказали людям: «Знаете что? Новое правило.
It further stated that "this is nothing but a trick to cover its scope of partiality committed by itself under the guise of the name of international community." Далее в нем указывается, что "это не что иное, как уловка, призванная скрыть масштабы его [МАГАТЭ] пристрастности, которое оно [МАГАТЭ] проявляет, прикрываясь именем международного сообщества".
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
You know, they always try and trick you but it never works. Ты знаешь, они всегда пытаются тебя обмануть, но это не работает.
So in order for you to trick this machine, this... this wasp... Чтобы обмануть это машину, эту... эту осу...
He wasn't trying to trick her or anything. Он не пытался обмануть ее.
He was trying to trick us! Он пытался обмануть нас!
An attacker can trick a Subgraph user to run a malicious unsandboxed script via the OS's default Nautilus file manager or in the terminal. Злоумышленник может обмануть пользователя Subgraph через запуск вредоносного несанкционированного скрипта через файловый менеджер Nautilus по умолчанию или в терминале.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
This is another trick to gain access to our technology. Это другая хитрость, для того, чтобы получить наши технологии.
Little trick I discovered a few weeks ago. Эту хитрость я придумал пару недель назад.
That's how a good trick works. Вот как работает хорошая хитрость.
I have my own trick. У меня есть своя хитрость.
Another trick for you! Еще одна хитрость для вас!
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
I still feel there's a trick coming. Я чувствую, что подвох где-то рядом.
That feels like a trick question on about five different levels. Чувствую подвох в вопросе за версту.
What's the trick, Chuck? В чем подвох, Чак?
If this is some kind of trick... Если в этом какой-то подвох...
It's a classic puzzle trick. Это классический подвох в головоломках.
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
But day one's a trick of the light. Но день первый - это обман зрения.
A trick of the eye... created by anxiety, exhaustion. Обман зрения, порожденный тревогой, переутомлением.
At best, he thought, it had to have been a hallucination - a trick of the eye or the ear, perhaps, or his own mind working against him. В лучшем случае, по его мнению, это была галлюцинация, обман зрения или слуха или, возможно, - это его разум играл с ним злые шутки.
If this was just a trick, why did he bother to get the actual quarter I need? Если это был всего лишь обман, зачем он постарался достать именно тот четвертак, который мне нужен?
"It's a trick, it's a trick," I said. "Это обман, хитрость", - повторял я.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
It's the oldest trick in the book. Эта шутка стара, как мир.
That the whole possibility thing is really just a mean trick. Того, что все это... возможно, все это просто злая шутка.
It's all trick and no treat from here on out! Это все шутка и с этого момента никаких угощений!
Well, that was a dirty trick. Это была подлая шутка.
It might be a trick. Может, это вообще шутка.
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
I thought you had a special trick. Я думал, у тебя есть особый секрет.
There's a trick to it... of course. Есть маленький секрет... разумеется.
What if they ask about a magic trick? А вдруг они спросят секрет трюка?
Wouldn't you like to know how this magic trick was accomplished? И вам не интересен секрет этого фокуса?
How was his trick done? В чем секрет этого фокуса?
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
The trick is not to, so I don't. Исключено, в этом и фишка.
So the trick is to go down fighting, to fight for the right cause, for the right person. Фишка в том, чтобы проиграть в борьбе, сражаясь за правое дело и нужного человека.
Trick is to ask someone appropriate to meet them. Фишка в том, чтобы попросить кого-то подходящего удовлетворить их.
But the trick, mike, Но фишка, Майк,
and the trick was to bang the golf ball off of suits of armor - which you can't see there. И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которых здесь не видно.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
But it's a trick, a smoke screen. Но это ловушка, дымовая завеса.
What sort of trick is this, Miss Lucas? Что это за ловушка мисс Лукас?
It's not a trick, is it, Gadget? А это не ловушка, а, Гаджет?
Niklaus - it's a trick, Elijah. Это ловушка, Элайджа.
Korra, it was a trick! Корра, это ловушка!
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
What a vulgar, low, despicable, political trick. Какой низкий, вульгарный, жалкий политический прием.
That was a dirty trick, Forman. Это был грязный прием, Форман.
Here, let me show you a little trick. Давай покажу тебе небольшой прием.
'Cause... it was a trick. Это... прием такой.
If I reveal the method here, the trick is worthless. Если я открою здесь этот прием, фокус станет бесполезным.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
I'm not sure you can trick people into reuniting. Я не уверена, что можно обманывать людей для воссоединения.
I wouldn't try to trick you, all right? Я не собираюсь тебя обманывать, ясно?
It's easy to trick yourself, isn't it? Легко обманывать себя, правда?
You can only cheat death so many times, and I've used every trick I know. Нельзя постоянно обманывать смерть, а я исчерпал все свои приемы.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
And send to "Gossip Girl" to trick miss sage. И отправить в Сплетницу, чтобы одурачить Сэйдж.
They don't miss a trick. Этих людей так просто не одурачить.
You created another ganger just to trick me. Ты создала ещё одного двойника, чтобы одурачить меня.
You pretended to ask for his help so you could trick him. И потому, чтобы его одурачить, ты соврала, что тебе нужна его помощь.
Don't want to rock any boats here, but how do we know this is really Nick and not the Captain trying to trick us? Не хочу обострять ситуацию, но как мы узнаем, что это на самом деле Ник, а не капитан, который пытается нас одурачить.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
Don't you understand that this is just a trick anyway? Неужели ты не понимаешь, что это прикол?
The celeb thinks it's a trick and starts ranting at the guy, who doesn't know what's up, so he gets mad. Ну а знаменитый решил, что это и есть прикол и стал наезжать на того парня, который не понял, что случилось, и из-за чего тот так взбесился.
That's the trick. В этом весь прикол.
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
This is just another dirty trick. Это просто ещё одна ваша грязная выходка.
One more trick and I'll kill you. Еще одна такая выходка и я вас убью.
What kind of trick? Ну что это за выходка?
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Trick, is Tamsin really our last chance of finding Bo? Трик, неужели Тэмзин - наша последняя ниточка к Бо?
Didn't Trick say you need it for protection. Разве Трик не говорил, что она для защиты?
I'm sorry, is Trick in there or something? Прости, там что - Трик или как?
We get Trick's say so. Я не хочу начинать маленькую войну, пока Трик не скажет так.
Already on the books, Trick. Уже на повестке, Трик.
Больше примеров...