Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
It was her cruelest trick of all. Это был её самый жестокий трюк.
Well, I can show you a trick, makes it much easier. Могу показать трюк, который всё упростит.
Your trick had fallen through, don't you know? Ваш трюк с треском провалился, нет?
No, no, no, no, no, no, this is a trick. Нет, нет, нет, нет, нет, это какой-то трюк.
Our brother's learned a new trick. Наш братец освоил новый трюк.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
The trick is not to think about it. Фокус в том, чтобы не думать об этом.
That's a great trick, now make it reappear. Это отличный фокус, а теперь верни её обратно.
So, I believe you can do the Dedi trick that Dan told us about? Я так понимаю, Вы можете показать фокус Джеди, о котором рассказывал Дэн?
Or this is a trick. Или это фокус мистера Кейджа.
See, the magic trick did work! Вы видите, фокус удался!
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
Old bartender's trick, guaranteed to give Bill the runs. Уловка старого бармена, гарантирующая что Билл пойдет с Вами.
Here's a little trick that I've found pretty useful with claire. Это маленькая уловка, которая очень помогает Клер.
Maybe it's a trick so you can finish what you started! Может быть, это твоя уловка, чтобы ты смог закончить то, что так лихо начал!
She'll get away, it's a trick! Она сбежит! Это уловка!
Honey... That's a pretty good trick. Мед... это хорошая уловка.
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
We must try and trick them. МЫ должны обмануть их.
And they're easy to trick. И их легко обмануть.
You're trying to trick me again. Ты снова пытаешься меня обмануть.
In the series Earth X, Death used the secret that Thanos' mother was a Skrull to trick him into believing she is his mother. В серии комиксов Earth X, Смерть пытается обмануть Таноса, уверяя что его матерью была Скрулл.
In the 19th-century child ballad "Lady Isabel and the Elf-Knight", the elf-knight is a Bluebeard figure, and Isabel must trick and kill him to preserve her life. В песне XIX века «Lady Isabel and the Elf-Knight», рыцарь-эльф являет собою некое подобие Синей Бороды: Изабель вынуждена обмануть и убить его, чтобы спасти себе жизнь.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
This is another trick to gain access to our technology. Это другая хитрость, для того, чтобы получить наши технологии.
The greatest trick the devil ever pulled... was convincing the world he didn't exist. Величайшая хитрость дьявола... убедить мир в своей нереальности.
A trick - to gain your confidence. Хитрость, чтобы завоевать ваше доверие.
But the trick with bridges is, ultimately, you need someone to cross them. Но в конечном счёте, хитрость мостов в том, что нужен кто-то кто будет их переходить.
He must be using some trick! Он наверняка использует какую-то хитрость!
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
I still feel there's a trick coming. Я чувствую, что подвох где-то рядом.
I know every trick in the book. Я знаю каждый подвох этой книги.
That feels like a trick question on about five different levels. Чувствую подвох в вопросе за версту.
Well, is there some kind of trick answer? Ну, в вопросе есть какой то подвох?
So what's the trick? Так в чём подвох?
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
Maybe love is nothing more than a confidence trick. Может быть, любовь - не более чем обман.
And that's a monumental trick I'd better think of something quick И этот величайший обман Я лучше подумаю о чём-то лёгком
That was your greatest trick yet. Это и есть обман тысячелетия?
No, it's a trick! Нет, это обман!
It'll be my greatest trick yet. Это будет обман тысячелетия.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
He seemed to think our trick was funny. По-моему наша шутка показалась ему смешной.
That the whole possibility thing is really just a mean trick. Того, что все это... возможно, все это просто злая шутка.
Is this a trick? Это шутка? - Нет.
Is this some kind of trick? Это что, шутка?
So... this was a trick? Так... это была шутка?
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
My trick is to write it all down before. Мой секрет в том, что я пишу сценарий заранее.
The trick is to mix it into Tovex in order to create a combustible gel that will generate over 8, 000 kilonewtons of thrust. Секрет в том, чтобы смешать его с сейсмогелем, чтобы получился горючий гель, образующий тягу свыше восьми тысяч килоньютонов.
Do you have some kind of trick? Вы знаете какой-то секрет? Фокус?
Now, what's the trick behind sword swallowing? Теперь, в чём секрет глотания мечей?
But what's the trick that makes it look realistic? В чём же заключается секрет реалистичности этих фотографий?
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
Not putting a check in the envelope is our trick. Не класть чек в конверт - это наша фишка.
He explained "the trick was to make it look pop at the same time" and told Henderson"'Would you like to be kissed by Britney Spears? '". Он объяснил: «фишка была в том, чтобы это выглядело убойно в то же время», - и сказал Хендерсону, - «Ты хочешь, чтобы тебя поцеловала Бритни Спирс?».
You know what the trick is? Знаешь в чем фишка?
The trick is to sort as few piles as possible. Фишка в том, чтобы рассортировать их в как можно меньшее количество кучек.
This is a Scottish castle where people are playing golf indoors, and the trick was to bang the golf ball off of suits of armor - which you can't see there. И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которых здесь не видно.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
If this is a trick, I'll come back for you. Если это ловушка, просто знай, что я вернусь за тобой.
Niklaus - it's a trick, Elijah. Это ловушка, Элайджа.
Is this some sort of trick? Это что, какая-то ловушка?
No, it's a trick! Нет! Это ловушка!
Possibly a trick or a trap. Вероятно, обман или ловушка.
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
However, that was not the only trick that Painvin used to crack the ADFGX cipher. Однако это был не единственный прием, который Пенвен применял для взлома шифра ADFGX.
Such a diplomatic trick can always be found. Всегда можно использовать такой дипломатический прием.
The ancient trick of "making enemies" is a product of paranoid illusion, but its products are nonetheless real. Давний прием «поиска врагов» является творением параноиков, однако его результаты весьма реальны.
That's a good trick. Это был хороший прием.
That is the oldest trick in the stalker book. Первейший прием из настольной книги маньяков.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
Every day, all over the world, math is used to trick people. Каждый день по всему миру математика используется, чтобы обманывать людей.
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
I don't think you should intentionally try to trick Ben into telling you how he really feels about you. Не думаю, что ты должна обманывать Бена, чтобы узнать о его чувствах к тебе.
You didn't have to trick me. Не надо было меня обманывать.
You can only cheat death so many times, and I've used every trick I know. Нельзя постоянно обманывать смерть, а я исчерпал все свои приемы.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
It's your fault, you tried to trick me. Это твоя вина, ты пыталась одурачить меня.
You pretended to ask for his help so you could trick him. И потому, чтобы его одурачить, ты соврала, что тебе нужна его помощь.
He's trying to trick us. Он пытается нас одурачить.
Someone's playing a trick. Кто-то пытается нас одурачить.
No one's trying to trick the girls. Никто не пытается одурачить девочек.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
Don't you understand that this is just a trick anyway? Неужели ты не понимаешь, что это прикол?
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
That's the trick. В этом весь прикол.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
One more trick and I'll kill you. Еще одна такая выходка и я вас убью.
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
It's just another trick. Это еще одна выходка.
This is a favorite trick of our workshop. Это любимая выходка нашей мастерской.
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Even after Trick rescued me I had nothing to live for. Даже после того, как Трик спас меня, мне незачем было жить.
Last time there was, Lauren, and Trick, and Stella... Тогда это были Лорен, Трик, Стелла...
Trick, you aren't going to listen to this human's tripe? Трик, ты же будешь слушать всю это человеческую болтовню.
Because if Trick is right And Aife has something planned for me, I need to know how to defend myself. Потому что если Трик прав и Иф имеет для меня какие-то планы, мне нужно знать как защитить себя.
No... Trick, this isn't working! Трик, это не работает!
Больше примеров...