Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
I saw Harry Blackstone do that trick with two goats and a handkerchief on the old Dean Martin Show. Я видел, как Гэрри Блэкстоун проделывал этот трюк с двумя козлами и косынкой в старом "Шоу Дина Мартина".
Sorry? Did I hear the word "trick"? Извини, я что, слышал слово "трюк"?
I'm the bass player for Cheap Trick. Я играю на басе в группе "Дешёвый трюк".
It's the same trick. Тот же самый трюк!
15 years ago, my mother and her sister Beryl were running through this new trick with an electric saw. 15 лет назад моя мама и ее сестра отрабатывали новый трюк с электропилой.
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
Look, there's this trick. Смотри, вот в чем фокус.
This is not Keith Barry doing a magic trick. Нет, это не Кейт Бэрри, исполняющий фокус.
If I reveal the method here, the trick is worthless. Если я открою здесь этот прием, фокус станет бесполезным.
We just need one big trick for Munny's showcase. Нам нужен всего лишь один хороший фокус на конкурс Манни.
Okay, now show Catherine your party trick, sir. Давайте, сэр, покажите Кэтрин свой фокус.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
Some sort of trick, I suppose. Полагаю, это своего рода уловка.
Mavic Chen, if this is a further trick we shall destroy you before they could destroy us. Мавик Чен, если это еще одна уловка, мы уничтожим тебя раньше, чем они смогут уничтожить нас.
But then - and here's the trick - Fehr and Gachter said, on the seventh round, they told people, "You know what? New rule. Но потом - и вот уловка - Фер и Гахтер сказали - на седьмом круге они сказали людям: «Знаете что? Новое правило.
You said it was a trick. Ты сказал это была уловка.
This is Cheap Trick. Это вам - "Низкая уловка".
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
You figured out April's trying to trick you. Ты понял, что Эйприл пытается тебя обмануть.
You wouldn't try to trick me? Тебя меня не обмануть.
He wasn't trying to trick her or anything. Он не пытался обмануть ее.
You can try to trick these people all you want. Можешь попытаться обмануть этих людей.
Time Lords have this little trick. It's sort of a way of cheating death. У Повелителей Времени есть небольшой трюк, способ обмануть смерть.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
This is obviously a trick and she's scarpered. Это очевидная хитрость, они сговорились.
The greatest trick the devil ever pulled... was convincing the world he didn't exist. Величайшая хитрость дьявола... убедить мир в своей нереальности.
LAUGHTER - Well, yes, you've rather revealed my trick... Ну, да, ты бы предпочел раскрыть мою хитрость...
Is wind a trick? Разве ветер - это хитрость?
When the Rangers yelled to the POWs to come out and be rescued, many of the POWs feared that it was the Japanese attempting to trick them into being killed. Когда рейнджеры подняли крик, чтобы пленные выходили наружу к своему спасению, многие пленные подумали, что это хитрость японцев, чтобы выманить и перебить их.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
I know every trick in the book. Я знаю каждый подвох этой книги.
You missed a trick with the Macmillan story. Вы пропустили подвох с историей Макмиллана.
Any trick to this, Doyle? Какой-нибудь подвох, Дойл?
Wait, is this a trick? Почему? - А в чём подвох?
You guys knew there was a trick, didn't you. Вы предчувствовали подвох, не так ли?
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
But day one's a trick of the light. Но день первый - это обман зрения.
It's a trick to lure Edward into battle. Это обман, чтобы заманить Эдуарда.
Whatever you're hearing, whatever you think you're seeing it's a trick. Что бы ты там ни слышал, что бы не видел это обман.
It was just a trick? Так что, это все обман?
I promise you, this is an Ennis trick to lure our entire population out of hiding. Я уверяю вас, что энисцы задумали этот обман чтобы выманить всех наших людей из укрытий и устроить резню.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
That the whole possibility thing is really just a mean trick. Того, что все это... возможно, все это просто злая шутка.
This dream of a perfect love you're clinging to is just a nasty trick life is playing on you. Мечта о идеальной любви, за которую ты цепляешься всего лишь злая шутка, жизнь с тобой играет.
Is this... this some sort of trick? Это... это типа шутка такая?
This is only a trick. Это просто шутка, да?
Is this some sort of trick? Что это за глупая шутка?
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
My trick is to write it all down before. Мой секрет в том, что я пишу сценарий заранее.
I thought the trick of being a good parasite... was to live of the host creature without killing it. Мне всегда казалось, что секрет успешного паразита... в том, чтобы жить не убивая своего хозяина?
The trick to it is lists. Секрет - составление списков.
You'll soon know my trick. Скоро вы узнаете мой секрет.
I'll give you a trick of the trade. Раскрою тебе один секрет.
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
You know, the trick is doing that every day and not bailing. Но знаешь, фишка в том, чтобы делать это каждый день и не забрасывать.
He explained "the trick was to make it look pop at the same time" and told Henderson"'Would you like to be kissed by Britney Spears? '". Он объяснил: «фишка была в том, чтобы это выглядело убойно в то же время», - и сказал Хендерсону, - «Ты хочешь, чтобы тебя поцеловала Бритни Спирс?».
Trick is to ask someone appropriate to meet them. Фишка в том, чтобы попросить кого-то подходящего удовлетворить их.
The trick is to sort as few piles as possible. Фишка в том, чтобы рассортировать их в как можно меньшее количество кучек.
and the trick was to bang the golf ball off of suits of armor - which you can't see there. И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которых здесь не видно.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
The Countess helped me but it was a trick. Но это была всего лишь ловушка, чтобы заслужить моё доверие.
What if it's a trick? А что, если это ловушка?
Niklaus - it's a trick, Elijah. Это ловушка, Элайджа.
Commander, it's a trick. Командир, это ловушка.
Wait, is this a trick? Так, это ловушка?
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
Learned that trick on my first day. Вырубает их. Выучила этот прием в первый день.
What a vulgar, low, despicable, political trick. Какой низкий, вульгарный, жалкий политический прием.
However, that was not the only trick that Painvin used to crack the ADFGX cipher. Однако это был не единственный прием, который Пенвен применял для взлома шифра ADFGX.
That was a dirty trick, Forman. Это был грязный прием, Форман.
Here, let me show you a little trick. Давай покажу тебе небольшой прием.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
I don't want to trick people by pretending I love them. Я не хочу обманывать людей, делая вид, что я их люблю.
I have to play a trick on myself sometimes and pretend it's just residue. Иногда мне приходится обманывать саму себя, и претворяться, что это просто разбившийся сосуд.
You will not trick me. Вы не будете обманывать в соответствии с мной.
It's easy to trick yourself, isn't it? Легко обманывать себя, правда?
The trick to not feeling cheated is to learn how to cheat. Не хочешь чувствовать себя обманутым - научись обманывать сам.
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
It's your fault, you tried to trick me. Это твоя вина, ты пыталась одурачить меня.
Don't want to rock any boats here, but how do we know this is really Nick and not the Captain trying to trick us? Не хочу обострять ситуацию, но как мы узнаем, что это на самом деле Ник, а не капитан, который пытается нас одурачить.
You're trying to trick me. Ты пытаешься одурачить меня.
Don't let him trick you! Не дайте ему одурачить себя!
They'll try to trick you. Они попытаются одурачить тебя.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.
Don't you understand that this is just a trick anyway? Неужели ты не понимаешь, что это прикол?
That's the trick. В этом весь прикол.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
This is just another dirty trick. Это просто ещё одна ваша грязная выходка.
What a dirty, rotten trick of fate. Какая грязная, мерзкая выходка судьбы.
What kind of trick? Ну что это за выходка?
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
I don't want to move past her, Trick. Я не хочу ворошить прошлое, Трик.
I never realized you were so cynical, Trick. Я никогда не думала что ты настолько циничен, Трик.
Trick, what is happening to me? Трик, что со мной происходит?
I'm letting her feed off me to try to keep her happy, but it hurts, Trick. Я даю ей питаться от себя, чтобы поддерживать ее в хорошем настроении но это так больно, Трик.
Trick, back off... Трик, даже не думай...
Больше примеров...