Английский - русский
Перевод слова Trick

Перевод trick с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трюк (примеров 792)
I improvise or I make a trick. Я импровизирую или использую один трюк.
Anyway, it was a wonderful, wonderful, super trick. В любом случае, это был восхитительный, восхитительный, супер трюк.
You've got one trick, and you taught it to me years ago, so let's go. И у тебя есть один трюк, которому ты научил меня год назад, так что погнали.
I mean, some plan, some trick, some ruse. Какой-нибудь план, ухищрение или трюк.
Try the old pencil trick where Попробуй старый трюк с карандашом
Больше примеров...
Фокус (примеров 566)
Okay. So, this trick doesn't use sleight of hand like most magicians here. Итак, этот фокус не требует ловкости рук как у большинства местных фокусников.
Tell me what the trick is, and I will give you the money. Скажи мне в чем фокус, и я отдам тебе деньги.
What trick, Freddie? Какой фокус, Фредди?
I want to show a trick too... Я тоже хочу показать фокус.
I'm going to do a trick with only four cards. Я хочу показать фокус всего с четырьмя картами.
Больше примеров...
Уловка (примеров 201)
The things we care about can hurt us, so the trick is not to care. То что нам не безразлично может причинить нам вред, значит уловка не заботиться.
Calling her my mother... That's some sort of shrink trick, isn't it? Назвать её моей матерью... это была какая-то психологическая уловка, не так ли?
You never thought it wasn't a trick? А ты не подумал, что это уловка?
No, this is some sort of trick. Нет, это какая-то уловка.
What if this is another trick? Что если это очередная уловка?
Больше примеров...
Обмануть (примеров 182)
I can't even trick him into getting in the car. Я даже не могу обмануть его, чтобы посадить в машину.
Did you trick her into writing it? Ты решил обмануть ее, написав это?
Did you bring me here to Bill's house just to trick me? Ты притащил меня к дому Билла, только чтобы обмануть?
In the series Earth X, Death used the secret that Thanos' mother was a Skrull to trick him into believing she is his mother. В серии комиксов Earth X, Смерть пытается обмануть Таноса, уверяя что его матерью была Скрулл.
In the 19th-century child ballad "Lady Isabel and the Elf-Knight", the elf-knight is a Bluebeard figure, and Isabel must trick and kill him to preserve her life. В песне XIX века «Lady Isabel and the Elf-Knight», рыцарь-эльф являет собою некое подобие Синей Бороды: Изабель вынуждена обмануть и убить его, чтобы спасти себе жизнь.
Больше примеров...
Хитрость (примеров 139)
The trick is not to be around when they go off. Хитрость в том, чтобы не оказаться рядом при взрыве.
Is wind a trick? Разве ветер - это хитрость?
Oldest trick in the book. Эта хитрость стара, как мир.
I know a little trick. я знаю одну хитрость.
It's not that we don't exist, it's just that the trick is to make us feel that inside of us is something more unified than is really there. Не то чтобы нас не существует на самом деле - просто хитрость в том, что нам только кажется, что внутри нас есть что-то единообразное.
Больше примеров...
Подвох (примеров 22)
You think it's a trick. Ты думаешь, что это подвох.
Maybe that's the trick. Может быть, в этом и подвох.
If this is some kind of trick... Если в этом какой-то подвох...
It's a classic puzzle trick. Это классический подвох в головоломках.
You guys knew there was a trick, didn't you. Вы предчувствовали подвох, не так ли?
Больше примеров...
Обман (примеров 59)
But day one's a trick of the light. Но день первый - это обман зрения.
I swear - it's not a trick. Я клянусь... это не обман.
Then when they discover the trick, well, you... you may have a little difficulty in getting back. А когда они раскроют обман, ну, у вас... у вас пожалуй возникнут небольшие трудности вернуться.
No, it's a trick! Нет, это обман!
"It's a trick, it's a trick," I said. "Это обман, хитрость", - повторял я.
Больше примеров...
Шутка (примеров 33)
It's all trick and no treat from here on out! Это все шутка и с этого момента никаких угощений!
Is this... this some sort of trick? Это... это типа шутка такая?
Okay, this is some kind of trick. Ладно, это какая-то шутка.
Just a trick, your majesty. Просто шутка, ваше величество.
So... this was a trick? Так... это была шутка?
Больше примеров...
Секрет (примеров 67)
All right, so the trick is, obviously, to wear heels and keep pedaling your feet as much as you can. Так, секрет конечно в каблуках, как ты понимаешь и продолжай педалить ногами как можно дольше.
I discovered a trick with him. Я открыла небольшой секрет.
The trick to making shakes is to split them... not chopped or sawed, but to split. Секрет в том, чтобы разделить чурку... не разрубить, не распилить, а разделить.
So, normally only the magician, his assistant, and a few trusted stage hands know the secret of a trick. Что ж, обычно только сам фокусник, его ассистент и несколько надежных людей знают секрет фокуса.
Tell me, is there a trick to make it? Скажите, в чем секрет настоящего фондана?
Больше примеров...
Фишка (примеров 39)
The trick is to use warm butter, not cold. Вся фишка в использовании тёплого масла, а не холодного.
You know what ellie's trick is? Знаешь в чем фишка Элли?
But the trick, mike, Но фишка, Майк,
The trick is in... in fresh ground... Фишка в... свежей основе...
You slow-cook it for eight hours - That's the trick. Ты тушишь его на медленном огне 8 часов - В этом вся фишка.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 35)
The trick is having it interface with the Wraith machine in real time. Ловушка соединяется с механизмом Рейфов в реальном времени.
Well, what if it's a trick? Ну, а что если это ловушка?
What sort of trick are you, Miss Price? Что за ловушка ВЫ, мисс Прайс?
But it could be a trick. Но это может быть ловушка.
No, it's a trick! Нет! Это ловушка!
Больше примеров...
Прием (примеров 20)
What a vulgar, low, despicable, political trick. Какой низкий, вульгарный, жалкий политический прием.
The ancient trick of "making enemies" is a product of paranoid illusion, but its products are nonetheless real. Давний прием «поиска врагов» является творением параноиков, однако его результаты весьма реальны.
'Cause... it was a trick. Это... прием такой.
That's a good trick. Это был хороший прием.
That is the oldest trick in the stalker book. Первейший прием из настольной книги маньяков.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 25)
Every day, all over the world, math is used to trick people. Каждый день по всему миру математика используется, чтобы обманывать людей.
I wouldn't try to trick you, all right? Я не собираюсь тебя обманывать, ясно?
How dare you trick your sunbae? Как ты смеешь обманывать своего сонбэ?
I didn't say trick him so he could come in and do it again! Я не просила обманывать его, чтобы он снова сделал мне предложение!
Why would she want to trick me? Зачем ей меня обманывать?
Больше примеров...
Одурачить (примеров 15)
And send to "Gossip Girl" to trick miss sage. И отправить в Сплетницу, чтобы одурачить Сэйдж.
It's your fault, you tried to trick me. Это твоя вина, ты пыталась одурачить меня.
They're trying to trick Ozaki, I knew it! Они хотят одурачить Одзаки, я так и думал!
Don't let him trick you! Не дайте ему одурачить себя!
No one's trying to trick the girls. Никто не пытается одурачить девочек.
Больше примеров...
Прикол (примеров 8)
Thought it was a cool party trick. Думал, что это крутой прикол.
You said you'd learned a cool new trick and we should both lie under the covers and touch ourselves for... Ты сказала, что знаешь новый клевый прикол, и нам нужно обеим лечь под одеяло и трогать себя за...
See, the trick of it lay in breaking them without letting them snap completely, if you get me. Видишь, прикол в том, чтобы сломать их, чтобы им не за что было ухватиться, понимаешь.
That's the trick. В этом весь прикол.
So I say, '"That's quite a trick, seeing as she's dead.'" Я и говорю, "В чём прикол, тем более она мертва."
Больше примеров...
Выходка (примеров 9)
One more trick and I'll kill you. Еще одна такая выходка и я вас убью.
Raymond soule's crowd have been going at it with every dirty trick there is in the book. с ним толпы негодяев Реймонда каждая их грязная выходка известна Важность.
It's just another trick. Это еще одна выходка.
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench. Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства.
That was the dirtiest, rottenest... most uncalled-for trick any human being ever committed on another. Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Больше примеров...
Проделка (примеров 2)
Someone's Mischief Night trick, I expect. Чья-то проделка на Ночь Беспорядков, наверное.
Her little trick with than kimono will cost you. Ее проделка с чужим кимоно обойдется дорого.
Больше примеров...
Фортель (примеров 2)
Jeremy did his usual trick of telling it like it is. Джереми выкинул свой обычный фортель, сказав все как есть.
Do not you think that horse of that name can throw unexpected trick? А Вам не кажется, что с таким именем эта лошадка может выкинуть неожиданный фортель?
Больше примеров...
Трик (примеров 134)
Didn't Trick say you need it for protection. Разве Трик не говорил, что она для защиты?
Because Trick told you I was doing better, so then you came to me. Потому что Трик сказал тебе, что мне уже лучше, и тогда ты пришла ко мне.
And I need a pint, where the hell is Trick? И мне нужна пинта, где, черт возьми, Трик?
And what Trick told me, what Nate told me, but - И то, что Трик сказал мне, что Нейт сказал мне, но
Out of the way, Trick. Прочь с дороги, Трик
Больше примеров...