Примеры в контексте "Trick - Трюк"

Примеры: Trick - Трюк
If the message you left was another trick to get me down here... Если сообщение, которое вы оставили всего лишь очередной трюк, чтобы заманить меня сюда...
But then you'd probably just dismiss that it is some sort of a trick. Но затем вы, возможно, решите, что это какой-то трюк.
But it wasn't a problem because the Icelandics had another trick up their sleeves. Но это не было большой проблемой, потому что у исландцев был заготовлен ещё один трюк.
Chas's favorite trick... sinew from Achilles' heel. Любимый трюк Чэса жила из Ахиллесовой пяты.
The trick is to spot this girl early. Трюк в том, чтоб понять эту девушку сразу.
The old dinner meeting trick... classic. Старый трюк с встречей за ужином... классика.
So even Rasputin, a man obsessed with religion and mysticism, couldn't see through my little... Parlor trick. Даже Распутин, человек, помешанный на религии и мистицизме, не смог разгадать мой маленький... развлекательный трюк.
You can't catch me with that old trick. Меня не купишь на этот старый трюк.
Face it, the "Guard, my cellmate is ill" trick didn't work. Пойми, трюк "мой сокамерник заболел" не сработал.
There's nothing - this is a childish trick, Your Honor. Ничего... Это детский трюк, Ваша Честь.
It's a cheap trick from a man in a cheap suit. Это дешевый трюк от человека в дешевом костюме.
Everybody knows the old "fake arm out of the back" trick. Все знаю про трюк с фальшивой рукой.
This girl has an amazing party trick, dude. Чувак, у этой девчонки есть потрясающий трюк для вечеринки.
Well, it wasn't the first time he tried that little trick. Он не впервые проделывал этот маленький трюк.
If only we could do the old Trojan horse trick, but they'd see that coming a mile away. Если бы мы только могли проделать трюк с Троянским конем, но они увидят, что к ним приближается за милю.
Not a nice trick you're trying to pull, running out like this when I was giving you time to rest before I questioned you. Не очень хороший трюк с Вашей стороны, выходить из дома в то время когда Вы должны отдыхать, прежде чем я допрошу Вас.
It's a dirty trick, bringing me to New York, just to make a widow of me. Грязный трюк - привезти меня в Нью-Йорк, чтобы сделать вдовой.
So this was some sort of political dirty trick? Так это какой-то грязный политический трюк?
That trick's called the "Reverse Cowgirl." Этот трюк называется "Перевёрнутая ковбойша".
Actually, dad, what happened was Cam was practicing this trick where he pretends to be accommodating and then magically gets his way. Вообще-то, вот что произошло, пап. Кэм практиковал свою трюк, когда он притворяется любезным, а потом все делает по-своему.
And this time I'm guessing they're not going to fall for the whole invisibility trick. И на сей раз, думаю, они не купятся на трюк с невидимостью.
The only trick here, Agent Mallory is me trying to save your life, and I can't do that unless you trust me. Единственный трюк здесь в том, агент Мэллори, что я пытаюсь спасти Вашу жизнь и я не смогу этого сделать, пока вы не станете мне доверять.
The trick is to keep working so one day you get to a point where you can write your own ticket. Трюк в том, чтобы продолжать работать, и однажды ты доберёшься до того пункта, где ты сам сможешь выписать свой собственный билет.
It was the old "string around the corner" trick. Это был старый трюк "забеги за угол".
Did you seriously fall for the string trick? Ты в самом деле попалась на трюк с углом?