Примеры в контексте "Trick - Трюк"

Примеры: Trick - Трюк
If we can come up with a new trick, Если мы сможем придумать новый трюк,
That's a dirty trick, which, let's face it, is exactly what we've come to see. Это грязный трюк, но надо признаться - за этим мы и пришли.
Tell me, do you still do the Cardassian neck trick? Скажи, ты все еще делаешь этот трюк с кардассианской шеей?
I'm trying an old rope trick I learned on Earth once. Я попытаюсь повторить трюк старый трюк с веревкой, который узнала на Земле.
You've got one trick, and you taught it to me years ago, so let's go. И у тебя есть один трюк, которому ты научил меня год назад, так что погнали.
until a terrible moment, when he did the trick with the bullet. кроме ужасного случая, когда он показывал трюк с пулей.
You just fell for the oldest trick in the book. Ты попался за самый старый азбучный трюк.
The trick is not to, so I don't. Так трюк не в этом, поэтому не промахнусь.
He and Cap battle and Adam realizes he will have to use a trick. Адам и Капитан сражались и Адам осознал, что ему придётся использовать трюк, чтобы победить.
An elaborate subterfuge, designed to trick me. Ловкий трюк, чтобы меня обдурить.
A lamp got upturned and the stage caught on fire - the audience thought it was part of the trick. Одна лампа перевернулась, и сцена загорелась - зрители думали, что это входит в трюк.
If you can come up with a better trick than that, I'd like to see it. Если вы сможете предложить лучший трюк чем этот, то я бы не прочь был его увидеть, м-р Крик.
Well, I can show you a trick, makes it much easier. Могу показать трюк, который всё упростит.
And that gave me a little bit more of an uptake, but it's just a parlor trick. И это дает мне небольшое преимущество, но все же это дешевый трюк.
My dearest Aurora, compulsion is not my only party trick. Моя дорогая Аврора принуждение мой не единственный трюк
It's a trick, Your Eminence, but I don't know how he does it. Это трюк, ваше преосвященство, но я не знаю, как он это делает.
But when I was with your mom, I acted cool, and that's the trick. Но рядом с мамой я прикидывался крутым, И в этом весь трюк.
Well, is that all this has been a trick of Cotolay, for you to carry the stones here. Ну, просто все это был лишь трюк Котолая чтобы заставить вас притащить сюда камни.
All I can say is, if it was a trick, it's a bloody good one. Все, что я могу сказать, если это и был трюк, то чертовски хороший.
I saw Harry Blackstone do that trick with two goats and a handkerchief on the old Dean Martin Show. Я видел, как Гэрри Блэкстоун проделывал этот трюк с двумя козлами и косынкой в старом "Шоу Дина Мартина".
You and your trick with the radio tower. Ты и твой трюк с радио вышкой
They will pay dearly for that trick they played on me over Panfleta. Сейчас они дорого заплатят,... за этот трюк с Панфлетой, что они сыграли со мной.
Did you, do that trick last night? Вчера ты тоже проделывал этот трюк?
I have to applaud her, though, on her clever trick Я должна аплодировать ей, тем не менее, за ее хитрый трюк
But I'm doing my trick. Но это же просто мой трюк!