| If we can come up with a new trick, | Если мы сможем придумать новый трюк, |
| That's a dirty trick, which, let's face it, is exactly what we've come to see. | Это грязный трюк, но надо признаться - за этим мы и пришли. |
| Tell me, do you still do the Cardassian neck trick? | Скажи, ты все еще делаешь этот трюк с кардассианской шеей? |
| I'm trying an old rope trick I learned on Earth once. | Я попытаюсь повторить трюк старый трюк с веревкой, который узнала на Земле. |
| You've got one trick, and you taught it to me years ago, so let's go. | И у тебя есть один трюк, которому ты научил меня год назад, так что погнали. |
| until a terrible moment, when he did the trick with the bullet. | кроме ужасного случая, когда он показывал трюк с пулей. |
| You just fell for the oldest trick in the book. | Ты попался за самый старый азбучный трюк. |
| The trick is not to, so I don't. | Так трюк не в этом, поэтому не промахнусь. |
| He and Cap battle and Adam realizes he will have to use a trick. | Адам и Капитан сражались и Адам осознал, что ему придётся использовать трюк, чтобы победить. |
| An elaborate subterfuge, designed to trick me. | Ловкий трюк, чтобы меня обдурить. |
| A lamp got upturned and the stage caught on fire - the audience thought it was part of the trick. | Одна лампа перевернулась, и сцена загорелась - зрители думали, что это входит в трюк. |
| If you can come up with a better trick than that, I'd like to see it. | Если вы сможете предложить лучший трюк чем этот, то я бы не прочь был его увидеть, м-р Крик. |
| Well, I can show you a trick, makes it much easier. | Могу показать трюк, который всё упростит. |
| And that gave me a little bit more of an uptake, but it's just a parlor trick. | И это дает мне небольшое преимущество, но все же это дешевый трюк. |
| My dearest Aurora, compulsion is not my only party trick. | Моя дорогая Аврора принуждение мой не единственный трюк |
| It's a trick, Your Eminence, but I don't know how he does it. | Это трюк, ваше преосвященство, но я не знаю, как он это делает. |
| But when I was with your mom, I acted cool, and that's the trick. | Но рядом с мамой я прикидывался крутым, И в этом весь трюк. |
| Well, is that all this has been a trick of Cotolay, for you to carry the stones here. | Ну, просто все это был лишь трюк Котолая чтобы заставить вас притащить сюда камни. |
| All I can say is, if it was a trick, it's a bloody good one. | Все, что я могу сказать, если это и был трюк, то чертовски хороший. |
| I saw Harry Blackstone do that trick with two goats and a handkerchief on the old Dean Martin Show. | Я видел, как Гэрри Блэкстоун проделывал этот трюк с двумя козлами и косынкой в старом "Шоу Дина Мартина". |
| You and your trick with the radio tower. | Ты и твой трюк с радио вышкой |
| They will pay dearly for that trick they played on me over Panfleta. | Сейчас они дорого заплатят,... за этот трюк с Панфлетой, что они сыграли со мной. |
| Did you, do that trick last night? | Вчера ты тоже проделывал этот трюк? |
| I have to applaud her, though, on her clever trick | Я должна аплодировать ей, тем не менее, за ее хитрый трюк |
| But I'm doing my trick. | Но это же просто мой трюк! |