Английский - русский
Перевод слова Treatment
Вариант перевода Подход

Примеры в контексте "Treatment - Подход"

Примеры: Treatment - Подход
C. Treatment of developing countries С. Подход к развивающимся странам
Treatment of property under national and local laws and policies also contributes to higher poverty rates in the gypsy and traveller community, which, in turn, contributes to its disempowerment. Подход к собственности в соответствии с национальными и местными законами и политикой также способствует более высоким уровням бедности среди общин цыган и тревеллеров, что в свою очередь ведет к лишению их прав и возможностей.
Treatment of the teeth and jaws system as a single complex component of the human body. We always try to recover structure, functions and aesthetics. Комплексный подход: от углубленной диагностики, планирования лечения, внедрения систем контроля на каждом этапе проведения стоматологических манипуляций до периодического профилактического осмотра.
With regard to the view expressed by the Permanent Court of International Justice in 1932 in the case of the Treatment of Polish nationals in Danzig, it should be pointed out that the 1969 Convention adopted a more nuanced position in this respect. Ссылаясь на заключение Постоянной палаты Международного Правосудия, вынесенное в 1932 году по делу об обращении с польскими гражданами на территории Данцига, следует, тем не менее, отметить, что в Конвенции 1969 года подход к этому вопросу является более акцентированным.
The Government has also developed a five year Prevention of Mother to Child Transmission (PMTCT) and Paediatric HIV Treatment Scale-Up Plan 2007 - 2011 which includes the four (4) pronged approach outlined below: Кроме того, правительство разработало Пятилетний план по профилактике передачи вируса от матери к ребенку (ППВМР) и План по совершенствованию лечения ВИЧ у детей на период 2007-2011 годов, в рамках которого применяется следующий четырехкомпонентный подход:
However, the recommended approach for the "merchanting of services" is a gross treatment under the relevant services category, the manual goes on to allow for a net presentation of these services related activities on a supplementary basis. Вместе с тем рекомендуемый подход для "перепродажи услуг за границей" это - брутто-учет в соответствующей категории услуг на дополнительной основе.
It was recognized, however, that technical cooperation might not lend itself to treatment on a subject-by-subject basis but might need to be reviewed in an integrated way; При этом было отмечено, что при проведении обзора технического сотрудничества, возможно, не удастся применить тематический подход, в связи с чем, возможно, придется использовать комплексный подход;
An integrated approach to the treatment of trade, investment and finance Recognition that a development approach to the trade-poverty relationship is the basic mechanism of poverty reduction A concern for equity and justice within the global economy. признания того, что подход к взаимосвязи между торговлей и нищетой с точки зрения развития является основным механизмом уменьшения масштабов нищеты