Английский - русский
Перевод слова Treatment
Вариант перевода Отношение

Примеры в контексте "Treatment - Отношение"

Примеры: Treatment - Отношение
It called upon the Government to address human-rights issues, including the treatment of religious and ethnic minorities. Она призывает правительство обратить внимание на проблемы в области прав человека, включая отношение к религиозным и этническим меньшинствам.
The Commission indicated that such aliens were entitled to humane treatment under international humanitarian law. Комиссия указала, что такие иностранцы имеют право на гуманное отношение согласно международному гуманитарному праву.
Under the Act discrimination is considered to exist if there is differentiated treatment which cannot be justified objectively. В соответствии с этим Законом дискриминацией считается, если к человеку проявляется какое-либо другое отношение, которое не может быть объективно оправдано.
The Government has worked tirelessly to improve treatment of foreign migrant workers and protect their human rights. Правительство неустанно стремится улучшить отношение к иностранным трудящимся-мигрантам и защитить их права человека.
It should also expand political freedoms and review the treatment of ethnic groups. Ему необходимо также расширить политические свободы и пересмотреть свое отношение к этническим группам.
Another important issue to be noted has been the treatment accorded to pregnant adolescents in our midst. Следует отметить также другой важный вопрос, а именно отношение к несовершеннолетним беременным в нашей стране.
We have in particular condemned the discriminatory and inadmissible treatment of women, whose most basic rights are systematically and methodically flouted. Мы особенно осуждаем дискриминационное и недопустимое отношение к женщинам, чьи основные права систематически и методично попирались.
We would like to believe that such treatment is not the result of any form of discrimination against our country. Нам хотелось бы верить, что подобное отношение не является результатом какой-либо дискриминации против нашей страны.
The treatment of ethnic minorities and restrictions on political activities were ongoing concerns. Отношение к этническим меньшинствам продолжает вызывать обеспокоенность, равно как и ограничения на политическую деятельность.
Unhindered market access and special and preferential treatment for products of developing countries should be at the heart of multilateral negotiations. Неограниченный доступ к рынкам и особое и преференциальное отношение к продукции развивающихся стран - вот, что должно быть в центре многосторонних переговоров.
ISU basic values consist in respectful treatment of students, creating flexible syllabi and curricula. Ценности Международного Соломонова университета - уважительное отношение к студентам, создание максимально гибких и удобных программ обучения.
The "fair treatment of people of all races" is today an integral part of the Friends' Testimony of Equality. «Справедливое отношение к людям всех рас» сегодня является неотъемлемой частью свидетельства о равенстве Друзей (квакеров).
The programme, particularly the second and third series, had been criticised for their perceived treatment of minority groups. Шоу, в особенности второй и третий сезоны, критиковали за предвзятое отношение к меньшинствам.
Less favourable treatment of workers in connection with pregnancy or parental leave is also deemed discriminatory. Проявлением дискриминации также считается менее уважительное отношение к работникам по причине беременности и отпуска по уходу за ребенком.
Plutocrats and oligarchs are always afforded special treatment. Плутократам и олигархам всегда предоставляется особое отношение.
Because of Geum Jan Di, even the pool gets a special treatment. Из-за Чан Ди даже к бассейну особое отношение.
The discriminatory treatment of GMOs creates widespread mischief. Дискриминационное отношение к ГМО приводит к большим бедам.
In 1872, Anna King had sued her husband for divorce, citing cruel and inhumane treatment. В 1872 году Анна Скотт подала на развод, ссылаясь на жестокое отношение к ней мужа.
All this special treatment, and you don't even carry the ball. Все это особое отношение, а ты даже не главный игрок в команде.
If people see us dating, they might think you're getting some kind of special treatment. Если тут узнают, что мы встречаемся, они могу подумать, что тебе нужно какое-то специальное отношение.
Sally can't be perceived as getting special treatment, Monte. Нельзя оказывать Салли особое отношение, Монти.
You think Tracy gets special treatment? Ты думаешь, что к Трейси особое отношение?
If I give special treatment to you, everyone will want it. Если я проявлю к тебе особое отношение, то все его захотят.
Finally telling me why I get special treatment from the l.A.P.D. Скажите же мне, наконец, за что мне досталось такое особое отношение от полиции
You think she should have special treatment? Считаешь, что к ней должно быть особое отношение?