He told McEwen, "The time will come when you may interrupt me." |
На это Макьюэн ответил: «Придет время, когда вы сможете прервать меня» (англ. The time will come when you may interrupt me). |
Due to restrictions on the amount of commercial music that could be played on radio in the UK until 1988 (the "needle time" limitation) the station has recorded many live performances. |
Из-за ограниченного количества коммерческой музыки, которая поступала на радиоволны Великобритании до конца 1980-х годов (Needle time) станция зафиксировала множество живых выступлений. |
"What time is Love?" is a cover of the song of the same name by The KLF. |
«What Time Is Love?» - кавер на одноимённую песню группы The KLF. |
There band fue creada by Ralph Former Scheepers Gamma-Ray y Matt Sinner [Sinner] en 1998, appearing for the first time in public con un album homónimo bajo el sello of Nuclear Blast, obteniendo un éxito aceptable to be joins emergent band. |
Там соедините creada fue en 1998 гаммаа-луч y Matt Sinner Ральф Бывш Scheepers [Sinner], кажась, что for the first time в sello el bajo homónimo альбома un жулика публики ядерного взрыва, éxito un obteniendo aceptable быть соединяет эмерджентную полосу. |
The Central banking announced that, for the first time, the country zeroed its external debt in the end of January, passing of the debtor situation the creditor. |
Центральный банк объявил что, for the first time, страна вычеркнула свое внешний долг в конце от проходить -го января, ситуации дебитора заимодавец. |
Pausch gave a lecture about time management on November 27, 2007 at the University of Virginia, to an audience of over 850 people. |
27 ноября 2007 года Рэнди представил обновлённую версию своей лекции «Time Management» в университете штата Виргиния, выступив перед аудиторией в 850 человек. |
The radio mix is noticeably different from the regular single version in that it omits the flanging effects from the drum fill after the second chorus and the closing "time flies" vocals. |
Радиомикс отличается от основного тем, что в нём пропущен фланжер после второго припева и отсутствуют слова «time flies» в конце. |
After all MDTs and ATs are transmitted, Sercos III nodes allow the remaining time in the cycle to be used as an UC (Unified Communication) Channel, which can be used to exchange data using other formats, such as IP. |
После передачи всех MDT и AT, узлы SERCOS III позволяют использовать оставшееся время цикла как NRT (Non real time - не реального времени) канал, который может быть использован для обмена данными с помощью иных форматов, например, таких как IP. |
A large fee was paid, however, to use the ruby slippers, which were still the intellectual property of M.G.M. at the time (as they had been created specifically for the 1939 film to replace the Silver Shoes of the original stories). |
Тем не менее, был выплачен большой гонорар за использование волшебных красных башмачков, остававшихся в то время интеллектуальной собственностью MGM (права на фильм 1939 года и все его элементы в данный момент принадлежат компании Time Warner). |
The time is unversal by default (UTC, Universal Time Coordinated), also known as (GMT, Greenwich Mean Time). |
Время по умолчанию всемирное (UTC, Universal Time Coordinated), оно же гринвичское (GMT, Greenwich Mean Time). |
A secret concert at the 2006 SXSW Music by the band The Flaming Lips was called one of the "Top 10 Music-Festival Moments" of all time by Time magazine in 2010. |
Секретный концерт группы The Flaming Lips на фестивале 2006 года назван журналом Time одним из десяти лучших моментов музыкальных фестивалей всех времён. |
I decided I would find six children in different countries, and actually go spend some time with the kids, and try to tell their story a little bit better than I thought I had done for Time magazine. |
Я решил найти 6 детей в разных странах провести с ними какое-то время, и рассказать их историю немного лучше, чем, как мне казалось, я это сделал для «Time Magazine». |
The Just in Time production system and the new stocking system implemented in Rupes warehouses ensure that all customers receive their products in a very short time. |
Система производства Just in Time («как раз вовремя») - это новая система хранения на наших складах, позволяющая отправку клиентам в кратчайшие сроки. |
A reviewer for Time said that the collection contained "few buried treasures", but "as a time capsule, the set is invaluable". |
Обозреватель американского журнала Time писал, что коллекция, представленная в альбоме, содержит «несколько погребённых и вновь открытых сокровищ», а «в качестве капсулы времени, коллекция целиком поистине бесценна». |
It is disseminated by various means, including time pips broadcast on Radio New Zealand, speaking clock and Network Time Protocol. |
Она распространяет сигналы точного времени с помощью различных средств, в том числе в виде трансляций на Radio New Zealand, с помощью службы точного времени, и по сетевому протоколу Network Time Protocol. |
I TiVo stuff on my piece of junk Time Warner DVR all the time. |
я "тивлю" контент на моем старом Time Warner DVR постоянно. |
You can also use another way - try to match it, changing "Time Zone" in "TopList Settings", but it can cause some problems in the top list's statistics because of changing time. |
Также можно пойти другим путём - попробуйте подобрать его меняя "Time Zone" в "TopList Settings" (подбирать пояса не рекомендуется, т.к. это может привести к временным глюкам в статистике топлиста из-за перевода часов). |
GameSpot editor Greg Kasavin told Time magazine that "Myst is no longer as relevant to gamers as it used to be" and that "it represents an antiquated style of gaming" compared to the 3-D action games being released at the time. |
Редактор GameSpot Грэг Касавин сказал в журнале Time, что «Myst больше не является таким же значимым для игроков, как раньше» и «представляет собой антикварный вид компьютерных игр», в сравнение с 3D-экшенами, выходившими в то время. |
Overnight, however, the group wrote three more songs, "Real Cool Time", "Not Right" and "Little Doll", and played them for the first time in the studio. |
После этого в течение очень короткого промежутка времени (примерно за ночь) Stooges написали ещё три песни: «Real Cool Time», «Not Right», и «Little Doll» и сыграли их в студии. |
On October 17, 2017, Twice performed "One More Time" for the first time in the television morning program Sukkri on Nippon TV. |
17 октября 2017 года Twice впервые выступили с «One More Time» на Nippon TV. |
The 7" remix was done by David Bascombe and notably ends in a cold stop after the "time flies" lyric, instead of the segue into the reprise of "Broken" found on the album. |
7-дюймовый ремикс был сделан Дэвидом Баскомбом; он завершается после слов «time flies», а не переходит в репризу «Broken» как на альбоме. |
However, when the player defeats Xoxx, Xoxx escapes in a "backup time washing machine", his parting message revealing that it is too late to stop the cannon firing. |
Но как только игрок побеждает Ксокксса, тот сбегает в «резервной времястиральной машине» (backup time washing machine), заявляя, что пушка приведена в действие, её действие нельзя предотвратить. |
In the words of the RSL's Peter Taaffe, "We decided that the time had arrived when we must turn our backs on this organisation." |
Из слов Питера Таафа по этому поводу: «Мы решили, что уже пришло время отвернуться от этой организации» («Шё decided that the time had arrived when we must turn our backs on this organisation»). |
In January 2006, the IEEE 802.20 Mobile Broadband Wireless Access Working Group adopted a technology proposal that included the use of the HC-SDMA standard for the 625kHz Multi-Carrier time division duplex (TDD) mode of the standard. |
В январе 2006 года, IEEE 802.20 Mobile Broadband Wireless Access Working Group адаптировала использование стандарта HC-SDMA для режима 625кГц Multi-Carrier Time Division Duplex (TDD) будущего стандарта IEEE 802.20. |
The formal objective of the League of Nations mandate system was to administer parts of the defunct Ottoman Empire, which had been in control of the Middle East since the 16th century, "until such time as they are able to stand alone." |
Мандатная система Лиги Наций была предназначена для управления территориями на Ближнем Востоке, входившими в Османскую империю начиная с XVI века, «до тех пор, когда они будут способны жить самостоятельно» (англ. until such time as they are able to stand alone)... |