Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Think - Похоже"

Примеры: Think - Похоже
or some of you may think, "Well, doesn't this look like the Microsoft Surface Table?" And yes, you also interact using natural gestures, both hands, etc. Другая часть, возможно, подумала: «А разве это не похоже на Microsoft Surface Table?» Да, правильно, здесь вы тоже взаимодействуете с прибором используя естественные жесты, обе руки и т.д.
What do you think you're doing? На что, по-твоему, это похоже?
Seems that the judge does not think we have standing to file the TRO, which made no sense until I heard the judge was Jack Hollander - Похоже, что судья не считает, что у нас есть право на временный судебный запрет, в этом не было никакого смысла, пока я не узнал, что судьёй был Джек Холландер...
What do you think that's like for him... Wishing that he could turn back the clock to before he went crazy? Как ты думаешь, было похоже что... как будто бы он желал вернуть назад время, до того, как он стал сумасшедшим?
I bet you didn't think I'd be on to you so soon, did you? Похоже, ты не думал, что я тебя вычислю так скоро, да?
It seems like the only way out would be for you to do the one thing that you don't want to do. I don't think it's you even spoken to Chloe since you've confined her in her quarters? Похоже, Единственный выход для тебя это сделать одну вещь, которую тебе совершенно не хочется делать я не думаю, что это просто ты когда-нибудь говорил с Хлоей с тех пор как заперли ее в каюте?
If that were true, and it would certainly make sense, Do you think I could tell you that it's true? Если это правда - а это очень даже на неё похоже - думаешь, я могу сказать тебе, что это правда?
What do you think it's like, Tietjens, when you stop one, when you know this is it? Как вы думаете, Тидженс, на что это похоже, когда тебя подстрелят, и ты понимаешь, что это конец?
It seemed like you were trying to express something - some feelings you might be having that you think might not be met with approval from your... "community." Похоже, что ты пытался ею что-то выразить... какие-то чувства, которые у тебя есть, но которые, как тебе кажется, не найдут одобрения у твоей... "общины".
We don't think it looked like that by the time you got there; we think it looked like this. Мы не думаем, но похоже так оно и есть. ко времени, когда вы были там, он выглядел так
Think he teaches history or something too. Похоже, для него все это уже стало историей.
Think you guys are looking for somebody else. Похоже, вы ищете кого-то другого.
Think we got started on the wrong foot there. Похоже мы начали не с того.
Think we may need a spot of back-up in the not so distant. Похоже, в ближайшем будущем нам понадобится поддержка.
Think he's building a bio-weapon. Похоже, он создает биологическое оружие.
Think he was trying to swallow but couldn't get 'em down. Похоже, он пытался их проглотить, но не смог.
Think I got Weston in trouble. Похоже из-за меня у Вестона неприятности.
Think I have to close my account. Похоже, мне придется закрыть свой счет.
Think I met one who does. Похоже, я встречал одного кто знает.
Think you got a triple word score there with the one with all the squiggly letters. Похоже ты получил тройное очко за слово из этих волнистых букв.
Think I'm starting to master my Latin hip movement. Похоже, я начинаю понимать эти движения бёдрами в стиле латиносов.
Think you straightened out my limp a little. Похоже, мой мягкий друг слегка напрягся.
Think we might actually pull this off. Похоже нам удалось сдвинуть все с мертвой точки.
Think I might put this thing to bed. Похоже, дело движется к концу.
Think we're about to go pear-shaped. Похоже, мы сейчас обделаемся, Мэйс.