| or some of you may think, "Well, doesn't this look like the Microsoft Surface Table?" And yes, you also interact using natural gestures, both hands, etc. | Другая часть, возможно, подумала: «А разве это не похоже на Microsoft Surface Table?» Да, правильно, здесь вы тоже взаимодействуете с прибором используя естественные жесты, обе руки и т.д. |
| What do you think you're doing? | На что, по-твоему, это похоже? |
| Seems that the judge does not think we have standing to file the TRO, which made no sense until I heard the judge was Jack Hollander - | Похоже, что судья не считает, что у нас есть право на временный судебный запрет, в этом не было никакого смысла, пока я не узнал, что судьёй был Джек Холландер... |
| What do you think that's like for him... Wishing that he could turn back the clock to before he went crazy? | Как ты думаешь, было похоже что... как будто бы он желал вернуть назад время, до того, как он стал сумасшедшим? |
| I bet you didn't think I'd be on to you so soon, did you? | Похоже, ты не думал, что я тебя вычислю так скоро, да? |
| It seems like the only way out would be for you to do the one thing that you don't want to do. I don't think it's you even spoken to Chloe since you've confined her in her quarters? | Похоже, Единственный выход для тебя это сделать одну вещь, которую тебе совершенно не хочется делать я не думаю, что это просто ты когда-нибудь говорил с Хлоей с тех пор как заперли ее в каюте? |
| If that were true, and it would certainly make sense, Do you think I could tell you that it's true? | Если это правда - а это очень даже на неё похоже - думаешь, я могу сказать тебе, что это правда? |
| What do you think it's like, Tietjens, when you stop one, when you know this is it? | Как вы думаете, Тидженс, на что это похоже, когда тебя подстрелят, и ты понимаешь, что это конец? |
| It seemed like you were trying to express something - some feelings you might be having that you think might not be met with approval from your... "community." | Похоже, что ты пытался ею что-то выразить... какие-то чувства, которые у тебя есть, но которые, как тебе кажется, не найдут одобрения у твоей... "общины". |
| We don't think it looked like that by the time you got there; we think it looked like this. | Мы не думаем, но похоже так оно и есть. ко времени, когда вы были там, он выглядел так |
| Think he teaches history or something too. | Похоже, для него все это уже стало историей. |
| Think you guys are looking for somebody else. | Похоже, вы ищете кого-то другого. |
| Think we got started on the wrong foot there. | Похоже мы начали не с того. |
| Think we may need a spot of back-up in the not so distant. | Похоже, в ближайшем будущем нам понадобится поддержка. |
| Think he's building a bio-weapon. | Похоже, он создает биологическое оружие. |
| Think he was trying to swallow but couldn't get 'em down. | Похоже, он пытался их проглотить, но не смог. |
| Think I got Weston in trouble. | Похоже из-за меня у Вестона неприятности. |
| Think I have to close my account. | Похоже, мне придется закрыть свой счет. |
| Think I met one who does. | Похоже, я встречал одного кто знает. |
| Think you got a triple word score there with the one with all the squiggly letters. | Похоже ты получил тройное очко за слово из этих волнистых букв. |
| Think I'm starting to master my Latin hip movement. | Похоже, я начинаю понимать эти движения бёдрами в стиле латиносов. |
| Think you straightened out my limp a little. | Похоже, мой мягкий друг слегка напрягся. |
| Think we might actually pull this off. | Похоже нам удалось сдвинуть все с мертвой точки. |
| Think I might put this thing to bed. | Похоже, дело движется к концу. |
| Think we're about to go pear-shaped. | Похоже, мы сейчас обделаемся, Мэйс. |