Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Think - Похоже"

Примеры: Think - Похоже
As a result, we tend to see an invisible cloud behind every ray of sunshine; we seem to think that our achievements have meaning only for ourselves. В результате мы видим лишь невидимое облако позади каждого луча света; похоже мы думаем, что наши достижения имеют значение только непосредственно для нас самих.
It's just that when I tell people it looks like a face, they just think I'm weird. Просто когда говоришь кому-то, что это похоже на лицо, обычно они думают, что я какой-то странный.
Look, clearly, you think Mr. Dexter and Mr. Evans wronged you in some way. Похоже, ты думаешь, что Декстер и Эванс тебе как-то навредили.
What do you think it would feel like to go insane? Как вы думаете, на что похоже это... сойти с ума?
Unlike Sir Thomas, you seem not to know it. (Laughter) We synthesize happiness, but we think happiness is a thing to be found. В отличие от сэра Томаса, вы, похоже, не знаете, как ей пользоваться.
Officer Fischer and I were talking, and we think you're not really telling us everything you know about your grandmother and your uncles. Мы тут с офицером Фишером говорили. и похоже, ты с нами поделился далеко не всем, что знаешь о своей бабушке и дядях.
I can't believe I'm saying this, but I don't think we have a choice. Самой не верится, но, похоже, у нас нет выбора.
I do not think it's him! Не похоже, что это он!
I don't think Nick likes me very much. Похоже, я не очень нравлюсь Нику
You think this is some kind of game to me? Разве похоже, что это игра для меня?
You think we should go over and help? Не похоже на разговор друзей Нам вмешаться?
We think Chris did it, to make it seem like he was being chased. Мы думаем, что Крис, чтобы было похоже, что его преследуют.
It doesn't look like a bomb explosion, so we think it was him. Это не похоже на взрыв бомбы, так что мы думаем, что это он.
It's like walking in the past, don't you think? Это похоже на путешествие в прошлое, тебе не кажется?
We think this one's Flint's ship's master. Вот этот, похоже, штурман Флинта.
But he seemed to take it pretty well, didn't you think? Но, похоже, он воспринял это нормально, как вы думаете?
I didn't think you cared about us, but after all this - Well, it seems I was wrong. Я не думала, что ты о нас беспокоишься, но после всего этого - ну, похоже, что я ошибалась.
I don't think there was any way to detect a chip on my shoulder. Не думаю, что было похоже на то, что я до сих пор злюсь.
Well, guess it looks like you don't know as much as you think you do. Ну, похоже ты знаешь не так много, как думал.
Very French new wave, don't you think? Как думаешь, похоже на французскую "новую волну"?
Apparently, you caused naomi a lot of pain last year, so we both think it's best that you stay away. Похоже, что ты причинил Наоми немало боли в прошлом году, так что нам обеим кажется, что будет лучше, если ты будешь держаться от нее подальше.
Looks like Henry was here, but I don't think he was alone. Похоже, Генри был здесь, но не думаю, что он был один.
No, it's not like Lucifer - I don't think he... Не похоже на Люцифера... Не думаю, что он...
Can you just take a minute to think this through? Разве похоже, что минутка что-то даст?
It sure sounds like it, don't you think? Очень похоже на то, разве нет?