I don't think you understand, either of you. |
Похоже, вы оба не понимаете. |
Sort of, but I, I don't think she really believes it either. |
Вроде того, но она, похоже, тоже в это не верит. |
It looks as if I've had the last laugh on a lot of people who didn't think I could become a brilliant priest. |
Похоже, именно я посмеялся последним над теми, кто считал, что я не стану блестящим священником. |
I don't think I was the only one. |
Похоже, не для меня одной. |
Look, I do not think I able to buy cookies today... |
Что ж, похоже, я сегодня останусь без печенек. |
Owl, I don't think we will ever be able to fix it. |
Филин, похоже, мы уже не сможем это починить. |
You'd think he was not seeing it on purpose |
Видела? Сегодня днем, похоже, он специально не заметил тело. |
We're not certain, but we think Gabriel is harassing a classmate of his. |
Мы не уверены, но похоже, что... Габриэль угнетает одного из своих одноклассников. |
I don't think you seem to understand what's going on here, Colonel. |
Похоже, вы не понимаете, что происходит, полковник. |
See, I... I don't think you're picking up on my tone. |
Слушай, похоже ты чего-то не понял. |
Honestly, I don't think that Tommy's thinking this through. |
Не похоже, что он хорошо все это обдумал. |
Do you think this looks like me? |
Думаешь, это похоже на меня? |
You seem to think he went above and beyond the call of duty. |
Похоже, вы считате, что он вышел за рамки долга и превысил свои полномочия. |
I don't think he's been here for a couple of days, at least. |
Похоже, он не объявлялся здесь минимум пару дней. |
He's not the avenging angel you seem to think he is. |
Он вовсе не ангел отмщения, как, похоже, ты думаешь. |
Well, our lieutenant seems to think there's something to this one. |
Ну, наш лейтенант, похоже, считает, что в этом что-то есть. |
I used to think it was such a cliche, but it seems to be the... |
Я думала это шаблон, но похоже что... |
Kind of a double standard thing, don't you think? |
Похоже на двойной стандарт, вам так не кажется? |
Steve seems to think that lobbying is fair play. |
Стив похоже считает, что лоббировать - честно |
It's spread over a wide area, but they think it looks like the remains of a small boat. |
Их разметало по большой площади, но они считают, это похоже на обломки небольшого катера. |
Don't you think it's more like lipstick? |
Ты не думаешь, что это больше похоже на губную помаду? |
It's like how years ago, scientists used to think that atoms were the ultimate particle. |
Это похоже на то, как много лет назад ученые думали, что меньше атома ничего нет. |
What did you think it would be like? |
Как думаете, на что это будет похоже? |
I don't think that I can control myself any longer tonight. |
Похоже я больше не могу себя сдерживать. |
Well, I don't think Jayne's ever letting go of that stick. |
Ну, Джейн, похоже, никогда не выпустит из рук эту палку. |