Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Think - Похоже"

Примеры: Think - Похоже
You know, Delores, you think you know someone... Знаешь, Долорес, похоже ты зря...
What do you think you're doing, Mr. Pototsky? На что это похоже, господин Потоцкий?
You think this op was worth the risk, Mr. Hunt. Мистер Хант, вы, похоже, считаете, что рискнуть стоило?
No, I don't think so! Твой, что ли, кобель Нет, не похоже, что твой.
I looked around for Jellybeans, but apparently they already sent him back as a dolphin, which, when you think about it, totally makes sense. Повсюду искал Леденца, но похоже, его уже отправили назад в облике дельфина, и если подумать, то в этом определённо есть здравый смысл.
Don't you think that this is like a fairy tale? Вам не кажется, что это похоже на сказку?
But the Stranos seem to think that she stole it from an old family recipe book, and I can't help thinking that might be true. Но, похоже, Страно считают, что она украла его из старой семейной книги рецептов, и меня преследует мысль, что могло быть и так.
It's getting a little morbid, don't you think? Это похоже на патологию, тебе не кажется?
It's like, the moment you get over me, I start to think that maybe there's something that could... Похоже, теперь, когда ты переболела мной, я начинаю думать, что, может быть, есть что-то, что могло бы...
You think this is a motel, ma'am? По-твоему, это место похоже на мотель?
This place is like a park, don't you think? Это место похоже на парк, тебе не кажется?
But do you think it's too much like- А вам не кажется, что оно похоже...?
Well, that looks about right, don't you think? Кажется, это похоже на правду, как думаете?
I didn't think much of it at the time, but he seemed like he didn't want us to know he was there. Тогда я не обратила на это большого внимания, но, похоже, он не хотел, чтобы мы знали о его присутствии.
You think about it beating and all but it's it's more of a dance. Ты думаешь об этом биении и обо всем прочем, но это это биение было больше похоже на танец.
We don't think it looked like that by the time you got there; Мы не думаем, но похоже так оно и есть.
More than likely one of the family made away with it, do you think? На мой взгляд, это больше похоже на кого-то из семьи, тебе так не кажется?
This job, it's, like, 25 hours a day, eight days a week, and I don't think I realized the toll that it was taking on us. Похоже, что я работаю 8 дней в неделю по 25 часов в день, и я не думаю, что я понимал, какую цену мы за это заплатим...
I bet I wasted five dollars of gas just getting here or don't you think that's a lot of money? Похоже, я слил пять долларов на бензин за просто так, или ты не считаешь, что это куча денег?
seems like an appearance kind of crowd, don't you think? Похоже, репутация для них достаточно важна.
You'd think so, wouldn't you? А разве похоже, что это так?
You don't think you'll regret it? Похоже, ты плохо меня знаешь.
Don't you think it looks a little like snow? Очень похоже на снег, правда?
Don't you think it had the ring of truth? Вы не думаете, что это было похоже на правду?
I don't think It's a good idea Похоже, пора отвезти тебя домой.