| Do you think I cracked it? | Похоже, что я его взломала? |
| You must think I'm laughable. | Похоже, считаешь, я шучу? |
| I did not think we were in rights of reply and explanations of vote, but that seems to be the case. | Я полагал, что мы не имеем права выступать с правом на ответ или с объяснением мотивов голосования, однако дело, похоже, обстоит именно так. |
| Lovely, too, even if that stony face doesn't seem to think so. | Симпатичная, да, хотя этот с каменным лицом, похоже, так не думает. |
| I don't think that guy likes me. | Похоже, я ему не нравлюсь. |
| Alan and Melanie seem to think there's always something better to be had on the other side of the hill. | Алан и Мелани похоже думают, что где-то за тем холмом их ждет лучшая жизнь. |
| But Arson Squad doesn't seem to think that this was an accident, but they haven't found any evidence of what caused the blast. | Пожарные, похоже, не считают это несчастным случаем, но они не нашли следов того, что вызвало взрыв. |
| I don't think you guys sound similar. | Я не думаю, что вы звучали похоже, Фрэнсис, ты удивительна |
| Everyone seems to think that I've done something terrible. | Все похоже считают, что я сделала что-то ужасное |
| I recently read some of the later works that your son wrote, and he didn't seem to think too much of me. | Я недавно прочитала несколько последних работ, которые написал твой сын, и, похоже, он не слишком много думал обо мне. |
| I didn't think Hagen would slip up so soon, but I guess he did. | Не думал, что Хаген ошибётся так быстро, но похоже на то. |
| What do you think it will be like, Arco? | На что, ты думаешь, это будет похоже, Арко? |
| It's not like us. I don't even think that it comes from the same universe. | Это существо не похоже на нас, он даже не из нашей Вселенной. |
| I'm starting to think raising y'all around all that money must have stunted your growth. | Похоже, что богатство, в котором я вас растил, замедлило ваше развитие. |
| I don't know if either of us are very good at being who we think we are. | Не похоже, чтобы я или ты преуспел в том, чем занимается. |
| I don't think my roommate's left the room in weeks. | А мой сосед, похоже, уже несколько недель не покидал комнату. |
| I'm starting to think that I don't, either. | Похоже, и у меня его нет. |
| I don't think she was looking for a brunch date, lois. | Не похоже, чтобы она выглядела подходяще для кафе, Лоис |
| Now, it's connected to the city satellite center, So I can't hack in, But i do, however, think I found another way in. | Вернее... он соединен через центр связи со спутниками у нас в городе, который я взломать не могу, но похоже, я нашла другой способ проникнуть внутрь. |
| But I don't think we got a formal statement down, did we? | Но, похоже, у нас нет официальных показаний, так? |
| You told us to show excitement, but don't you think he went overboard? | Вы велели радоваться, но похоже, что он перестарался? |
| I don't think Mr. Wellington considers it much of a fairy tale. | Вряд ли для мистера Веллингтона это похоже на сказку. |
| Sounds like talk, don't you think? | Похоже на реплики, тебе так не кажется? |
| So do you think this feels more like home now? | Итак, ты думаешь это больше похоже на дом теперь? |
| Don't you think this is all a bit of a coincidence? | Не кажется ли тебе, что это немножко похоже на совпадение? |