Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Think - Похоже"

Примеры: Think - Похоже
I don't think you realize how vulnerable I was, how helpless. Похоже, ты не понимаешь, как я был уязвим, как беспомощен.
I don't think I'm up for it tonight, honey. Но, похоже, не работает.
Got a lot of people in the audience who think they know, but we have a Toss Up Catch Phrase for you. Наши зрители, похоже, знают ответ, но помощь зала уже использована.
I don't think you feel any guilt whatsoever about anything that you've done. Похоже, у тебя нет чувства вины за то, что ты сделал.
(Seem to think their father's incapable.) Похоже, их папашу не допросишься.
You think the IRA took Tara? И, похоже, они разозлили ирландцев.
You think we gave him an idea? Похоже, мы навели его на мысль.
They think these guys are breaking into houses while everyone's away at the church for the wedding. Похоже, дом собираются ограбить, когда все уедут в церковь на венчание.
I don't think the Android you know is in control anymore. Похоже, "у руля" уже не ваша Андроид.
I don't think I'm in the right place. Похоже, я попал не по адресу.
I guess Junior Bunk didn't give you all enough to think about! Похоже, что Джуниор Банк не дал вам достаточно пиши для размышления.
Honestly, I didn't think your job would bother me, but I guess it did. Правда, я не думал, что твоя работа будет меня заботить, но похоже, так и случилось.
I don't think he is. Он, похоже, не ждал.
I don't think so, but from what I heard, it doesn't sound like your dad was just some random guy. Не думаю, но, как я слышала, не похоже на то, будто твой отец был каким-то случайным парнем.
Guess you didn't really think that one through. Об этом ты не подумал похоже.
You're acting like you think I'd disapprove of it. Похоже, ты считаешь, что я этого не одобряю.
You think this looks like a bomb. По твоему, это похоже на бомбу?
Like, to look around and think, well, I guess I'm okay. Типа, чтобы можно было оглянуться и подумать, ну, похоже, я в порядке.
I don't think he's faking. Похоже, что он не притворяется.
I don't think it worked. Похоже, у вас ничего не вышло.
I don't think they've even heard of a trial. Похоже, тут никто не слыхал о суде.
If we hear anything that sounds unusual, we think it's him, we send in armed response. Услышим что-нибудь странное, решим, что это похоже на него, отправим по адресу спецназ.
I don't think there's a lot of discretion going on with her. Не похоже, что она очень разборчива в этом плане.
Well, the good news is, I don't think anyone's looking at us. Что ж, хорошая новость в том, что, похоже, на нас никто не смотрит.
I don't think he notices. Он, похоже, ничего не замечает.