Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Think - Похоже"

Примеры: Think - Похоже
What do you think you're doing? Как ты думаешь, на что это похоже?
So, guys, Russ seems to think that the best way that I can help is by taking the physical evidence down to the FBI lab. Ребята, похоже, Расс считает, что я лучше всего помогу, если отвезу физические улики в лабораторию ФБР.
Well, I happen to think that Ну, похоже я думаю, что
Seems like a civilized way to travel, don't you think? похоже на культурный способ путешествий, не так ли?
Well, my race has been blasphemed for centuries, but the point is, it seems to think I'm still a vampire. Мою расу преследовали веками, но дело в том, что оно, похоже, думает, что я все еще вампир.
I would tell you to think about what you're doing, but I'm guessing you already have. Я бы попросил тебя подумать, что ты делаешь, но, похоже, ты уже подумала.
You're maybe not as smart as you think you are. Ты, похоже, не так умен, как думаешь.
What do you think it will be like? И на что это будет похоже?
This is so smooth, I don't think I went bald. Похоже, я сделал свой выбор.
I don't think he's slept more than a few hours since he got out. С тех пор, как он вышел, он, похоже, вообще сон потерял.
You know, and I don't think you were copying anybody, Понимаешь, не похоже, чтоб ты повторяла за кем-то,
You think I should talk to the niece again? Сэр, похоже, этот нам знаком.
And if you think about it, the only thing that's keeping you in Boston is me, and I'm leaving. Похоже, единственное, что держит тебя в Бостоне, это я, а я уезжаю.
Well, Mr. Yoon has got you mighty paranoid, don't you think? Похоже Мр. Юн заразил тебя паранойей, тебе не кажется?
You don't think it's a bit...? Тебе не кажется, что немного похоже на...?
We know she wasn't abducted by an evil spirit and whisked away to the other side, as some people in this house seem to think. Granted. Мы знаем, что она не была похищена и унесена злым духом прочь на другую сторону, как, похоже, полагают некоторые люди в этом доме.
You see us together, and you think, "it seems easy." Ты видишь нас вместе и думаешь "похоже, это просто."
Do you think it's some kind of tractor beam? Вам не кажется, что это похоже на тяговый луч?
Looks like the little Hiccup's got the best of us, and we think we're the big, strong Vikings. Похоже, что маленький Иккинг превзошёл нас, и мы думаем, что мы большие, сильные викинги.
We think it important to explain that our system does not, as some commentators appear to believe, rely exclusively on the good faith of serving members of the Police Force. Мы считаем важным разъяснить, что система управления отнюдь не строится, как, похоже, полагают некоторые, исключительно на добросовестности сотрудников.
Some States seemed to think that in order to obtain a determination by the Court as to a particular remedy it was necessary to ask for a separate finding that responsibility had been incurred as a consequence of a breach. Некоторые государства, похоже, считают, что для того, чтобы получить определение Суда относительно конкретного средства правовой защиты, необходимо просить отдельный вывод о том, что на них была возложена ответственность вследствие нарушения.
You don't think there's something wrong with the heat? Вам не кажется, что это похоже на проблемы с отоплением?
Sounds like some kind of a ritual, don't you think? Похоже на некий ритуал, тебе не кажется?
That's a bit of a coincidence, don't you think? Не похоже на совпадение, что думаете?
ECT's critics seem to think that if they do not protest against its use at every opportunity, its advocates will inflict it on people who do not need it. Похоже, критики ЭШТ полагают, что, если они не будут выступать против его использования при каждой возможности, то его защитники начнут применять его к людям, которые в этом не нуждаются.