Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Think - Похоже"

Примеры: Think - Похоже
If we hear anything that sounds unusual, we think it's him, we send in armed response. Если мы услышим что-то необычное, и это будет похоже на него, то пошлём вооруженный патруль.
But, Alice, I don't think you see that we have an opportunity here to make both of our fantasies come true. Но, Элис, похоже вы не видите, какая открывается возможность для нас обоих реализовать свои фантазии.
I don't think it was for the first time, either. И похоже, не в первый раз.
I also think Coral might have a touch of impetigo, but it's time for me to give my talk on feeding baby. И похоже, что у Корал импетиго, а сейчас время моей лекции о кормлении.
I don't think he was with the other two. Похоже он был сам по себе.
Beyond tonight, I don't think they care very much. А что будет дальше похоже, их не особо волнует.
The salesman must think we're crazy. Похоже, нас тут за лохов приняли.
Cutting it close, don't you think? Тебе не кажется, что это слишком похоже на правду?
Seems pretty coincidental, don't you think? Похоже на совпадение, не так ли?
He seemed to think they were of great value to the right people. Похоже, он был уверен, что для определённых людей они представляют огромную ценность.
All I'm saying is when we took Lily Thorn in for questioning, her boss seemed to think that she could do no wrong. Я говорю, что когда мы забирали Лили Торн на допрос, ее босс, похоже, думал, что она и мухи не обидит.
You seem to think I have all these wiles and stratagems. I don't. Похоже, вы считаете, что у меня куча коварных планов.
But no one else seems to think so. Но похоже, что больше так никто не думает.
Well, Reverend Reid seems to think you'd be quite a draw... for some of these corner kids that we got. Похоже, преподобный Рид считает, что ты мог бы... послужить эдакой приманкой для наших пацанов на углах.
Your new husband doesn't seem to think you've gotten over your loss. Ваш новый муж похоже не считает, что вы отошли от своей потери.
But I don't think that I am asking for too much when I want you to show some interest in my situation. Но, похоже, я требую от тебя слишком многого, ...когда прошу проявить интерес к моей ситуации.
Makes me think they're on to somethin'. Похоже, чем-то он им понравился.
I don't think I'll be able to leave Tokyo today. Похоже, сегодня я из Токио не выберусь.
Homicide? I don't think you fully understand, Bigelow. Похоже, вы не до конца поняли, Бигелоу.
Do you think caviar is too pretentious? Это похоже на попытку произвести впечатление.
We think this is the other end of it, sir. Похоже, тоннель начали рыть отсюда, сэр.
I don't think you listen to anything I say. Похоже, ты меня вообще не слушаешь.
[growls] - I don't think it likes you in its hole. Похоже, ему не понравилось, что ты залез в его нору.
Laura Duchenne seems to have it in for him, and I don't think it's right. Лора Дюшен, похоже, имеет на него зуб, и я не думаю, что это хорошо.
What do you think, more like pork? Думаешь, больше похоже на свинину?