Английский - русский
Перевод слова Think
Вариант перевода Мнению

Примеры в контексте "Think - Мнению"

Примеры: Think - Мнению
And when we get the CCTV footage back of your car driving over to Oldham, who are we going to see in it, do you think? И когда мы получим материал с камер наблюдения, на котором ваша машина движется в сторону Олдхэма, кого, по вашему мнению, мы увидим за рулем?
So the truth in general is that the kinds of controversies that you would probably think we have within the Wikipedia community are not really controversies at all. На самом деле, в большинстве случаев разногласия, которые, по мнению людей, существуют в нашем сообщесте, вовсе никакие и не разногласия.
What do they think it is that prevents the products of human ingenuity from being themselves, fruits of the tree of life, and hence, in some sense, obeying evolutionary rules? Что же, по их мнению, мешает плодам человеческого гения быть порождениями древа жизни, и тем самым, в некотором смысле, подчиняться эволюционным законам?
And as general counsel, what I do what our in-house department does is to analyze the dimension of the problem or the opportunity to determine the jurisdiction and to outsource our business to those firms and talents that we think can help us the most. Как главный юрисконсульт, я занимаюсь тем, что наш юридический департамент занимается тем, что анализирует масштаб проблем или перспективы определяет юрисдикцию и нанимает в качестве подрядчиков те фирмы и таланты, которые, по нашему мнению, наилучшим образом могут нам помочь.
He did not think it unrealistic to envisage a situation in which a strong shipper was able to force the carrier to accept a liability limit as low as one Special Drawing Right (SDR), allowing the shipper to escape liability entirely for all intents and purposes. По его мнению, вполне реально представить ситуацию, при которой крупный грузоотправитель может вынудить перевозчика согласиться на уровень ответственности, не превышающий одной единицы Специальных прав заимствования (СПЗ), что позволит грузоотправителю полностью снять с себя какую-либо ответственность в отношении всех своих намерений и целей.
One of the steps that the Security Council could take at this stage, we think, would be a field visit to Georgia, particularly to Sokhumi, to learn first-hand the reality on the ground and try to resolve the stalemale in the conflict-resolution process. В частности, на этом этапе Совет Безопасности мог бы, по нашему мнению, направить миссию в Грузию - прежде всего в Сухуми - для непосредственного ознакомления на месте с реальным положением и для того, чтобы попытаться найти выход из тупикового положения в процессе урегулирования конфликта.
And what did she think you were going to like about him? И что в нем вам должно было понравиться, по ее мнению?
So, you think the shoe impression matches my client's shoes, but the Chicago team thinks it matches Troy Mallick's shoes. Получается, по вашему мнению отпечаток принадлежит моему клиенту, а ребята в Чикаго считают, что он принадлежит Трою Маллику.
We are disappointed that the opportunity to move in that direction was lost but were heartened by the closeness of the vote, which we think signalled a recognition that such approaches not only are needed but should be adopted without further ado. Мы выражаем сожаление, что возможность придвинуться в этом направлении не была использована, однако вдохновлены приблизительно равным распределением голосов, что, по нашему мнению, символизирует признание того факта, что такие подходы являются не только необходимыми, но и должны применяться без дальнейшего промедления.
The views of all stakeholders (the directorates and bureaux in Washington, all field missions and the Office of Management and Budget) are sought, prior to the finalization of the agenda, in order to find out what they think would be most useful for inclusion. До окончательного составления повестки дня запрашиваются мнения всех заинтересованных сторон (директораты и бюро в Вашингтоне, все местные представительства и Управленческо-бюджетный отдел), с тем чтобы узнать, что, по их мнению, наиболее полезно включить туда.
But... if you can be what you are... not what you think you should be... you'll be happy enough... and understand yourself... and you can face anything. Но... если ты можешь быть таким, какой ты есть, а не каким, по-твоему мнению, ты должен быть, ты будешь счастлив уже от этого.
What do you think, what in your mind is the first killer app for this? Как вы думаете, что, по вашему мнению, будет самым жизненно необходимым ресурсом?
Now, there is one argument that some people do think reallyis that strong, and here it is. Один аргумент, достаточно весомый, по мнению некоторых, всё-таки есть. Многие, выражая обеспокоенность
Except that, wait a minute, politicians are rational, too, and they're responding to what they think the voters want. хотя, погодите, политики тоже разумные люди. Они реагируютна то, чего, по их мнению, хотят избиратели.
What do they think it is that prevents the products of human ingenuity from being themselves, fruits of the tree of life, and hence, in some sense, obeying evolutionary rules? Что же, по их мнению, мешает плодам человеческого гения быть порождениями древа жизни, и тем самым, в некотором смысле, подчиняться эволюционным законам?
Mr. OLIVENCIA (Spain) said he did not think that it was appropriate to make a "block" reference in article 15 (1) to article 17, because articles 15 and 17 related to different situations. Г-н ОЛИВЕНСИЯ (Испания) говорит, что, по его мнению, нецелесообразно делать в пункте 1 статьи 15 "совокупную" ссылку на статью 17, поскольку статьи 15 и 17 касаются разных ситуаций.
Mr. OCHOLA (Kenya) said he did not think that public policy should override statutory provisions, which, in his country, were themselves regarded as the highest expression of public policy. Г-н ОЧОЛА (Кения) говорит, что, по его мнению, соображения публичного порядка не должны превалировать над положениями законов, которые в его стране рассматриваются сами по себе как документы, в высшей степени отражающие публичный порядок.
We think that the AGN sub-network for river-sea transport should include the ring of waterways around the whole of Europe, the Danube-Don route and the deep-water network of European Russia, and also the Rhine-Main-Danube waterway. По нашему мнению, субсеть СМВП для судоходства река-море должна охватывать водно-магистральное кольцо вокруг всей Европы, трассу Дунай - Дон и глубоководную сеть европейской части России, а также водную магистраль Рейн - Майн - Дунай.
What is the most important quality/characteristic of the specific product/s that you think should be highlighted? Каковы наиболее важные свойства/характеристики конкретного продукта/продуктов, на которые, по вашему мнению, следует обратить внимание?
If it were possible to have another stage of this effort, we think it would be most helpful to focus on sector or type of infrastructure so that the recommendations can be made more substantive, and less procedural and formalistic, in nature. Если бы можно было организовать еще один этап в рамках этой работы, то, по нашему мнению, полезнее всего сосредоточить внимание на каком-либо секторе или типе инфраструктуры, с тем чтобы можно было выработать рекомендации, в большей мере касающиеся существа, чем процедур или формы.
c) to what visions/goals in various educational tasks do we think ICT can contribute in a substantial way? с) реализации каких задач/целей в различных областях образования внедрения ИКТ, по нашему мнению, может содействовать в значительной степени?
(Since it began revaluing its exchange rate in July 2005, the adjustment has been half or more of what most experts think is required.) (С тех пор как в июле 2005 г. Китай начал ревальвировать свой обменный курс, он изменился примерно наполовину или немного больше от требуемого, по мнению большинства экспертов, уровня.)
How much of your own stunt work do you do and what do you think was, like, the scariest stunt you ever did? Как много трюков Вы выполняли самостоятельно? И какой, по Вашему мнению, был самым опасным?
In fact, if you watch ants at all, you end up trying to help them because they never seem to be doing anything exactly the way that you think that they ought to be doing it. На самом деле, после того как вы понаблюдаете за муравьями, вам захочется помочь им, так как кажется, что они не делают ничего, что, по вашему мнению, должны.
To that end, we think it essential that more open meetings be held, that there be more meetings updating members on the subjects under discussion and that they be substantive and timely. Для этого, по нашему мнению, необходимо проводить больше открытых заседаний, больше заседаний, информирующих членов о рассматриваемых вопросах, причем эти заседания должны быть предметными и своевременными.