You threw such a hissy fit about the window and now are a common thief. |
Ты устроил истерику из-за разбитого окна, а теперь, посмотри, жалкий вор. |
A simple matter Of finding a fixed point Where a thief could be stationed |
Простая задача нахождения фиксированных точек, где может остановиться вор, чтобы максимальной эффективностью перехватывать его жертв. |
He said I was a good thief, I didn't rattle, I was ready to make a move. |
Сказал, что я отличный вор, один из самых способных. |
The Chief is a stickler for details, so we called the Meister's Hotel to ask for a reference, and it turns out you are nothing more than a common thief. |
Шеф - сторонник деталей, поэтому мы позвонили в отель Майстера за рекомендациями, и оказалось что ты просто обычный вор. |
I'm just thinking... that thief is really going to have a great time at our expense, with the amount of rubbish we talk in the therapy sessions. |
Я сейчас подумала, что вор отлично повеселится, прослушивая весь тот бред, о котором мы говорим во время терапии. |
And in a twist you would not believe in a Steven Spielberg film - the Gauleiter who was overseeing this brutal beating was the very same thief who had stolen socks from Mr. Teszler's hosiery mill. |
И вы не поверите, как в фильме Спилберга, гаулейтер, следивший за всем этим, был тот самый вор, который крал носки с фабрики. |
We got a thief who's jonesing for animal parts, we got a pagan symbol, and we got a human pretzel. |
У нас тут вор, который крадет части животных, языческий символ и человек-крендель. |
Now, our thief fancies himself a follower in this grand tradition, so it occurred to me - he's either a collector himself or he's selling his wares to other enthusiasts. |
Наш вор вообразил себя последователем своей великой традиции, что натолкнуло меня на мысль, а не коллекционер ли он сам, или он продает свои изделия другим энтузиастам. |
Icelandic magical staves Troll cat, another witch-created milk thief, also known in Sweden and Finland as bjära, which also means 'carrier Simpson, Jacqueline (1972). |
Исландские магические знаки Колдовской кот, другой созданный ведьмой молочный вор, известный в Швеции и Финляндии как bjära, что также значит "несун". |
While he is never going to be a model citizen, he's also not the brazen thief that he was six years ago when I went after him for that Raphael. |
Ну он никогда не будет образцово-порядочным гражданином, но он уже не тот наглый вор, каким был шесть лет назад, когда я встретила его после кражи Рафаэля. |
My only regret is that I wasted my life as a common thief, rather than a patriot serving my country fighting against you lot. |
Я лишь жалею, что провел свою жизнь впустую, как обычный вор, а не как патриот, радеющий за свою страну, борющийся с вами, свора. |
I'm also a Schedule 1 offender and a thief, but I won't cause no trouble. |
А еще суд запретил мне приближаться к детям, и я вор, но я вам хлопот не доставлю. |
We'll know he isn't the thief. |
И если вся еда утром окажется на месте, мы поймем, что он не вор! |
Well, your working theory is obviously that this man was interrupted in the performance of his duties by the thief, who then brained the unfortunate mortician and made off with all of his clients' jewelry. |
Вы, явно считаете Вор вломился, когда Этот человек был за работой, а потом проломил бедняге-гробовщику голову и скрылся со всеми драгоценностями его клиентов. |
She lives happily in the magic world, until the day she sees the thief Biscus stealing all the magic tools. |
Она счастливо живёт в волшебном мире, до того дня когда заметила что вор Бискус похитил волшебные предметы. |
The generic name Dahalokely means "small thief" in Malagasy, deriving from its estimated length of 3.5 m (11.5 ft) smaller than those of known abelisaurids. |
Родовое наименование переводится с малагасийского языка как «маленький вор», с отсылкой на небольшой размер динозавра (расчётная длина 3,5 метра, меньше, чем у прочих абелизавров). |
The generic name is derived from Latin Varus, referring to the Var River in the Alpes-Maritimes department in the Provence region of southern France, and raptor meaning "thief". |
Родовое название происходит от названия реки Вар в департаменте Приморские Альпы в регионе Прованс на юге Франции, с добавлением корня лат. raptor - «хищник, вор». |
I don't know what you are right now except a liar and a thief, But you can change one of those by giving the money back. |
Я не знаю, кто ты, кроме того, что ты лжец и вор, но ты можешь поменять одно из этих "званий", вернув мне деньги. |
Master jewelry thief who for over a decade robbed houses up and down the eastern seaboard, amassing over $6 million worth of diamonds and precious stones and evading law enforcement for years. |
Выдающийся вор по драгоценностям, который более десяти лет грабил дома по всему восточному побережью, накопил брильянтов и драгоценных камней на сумму свыше 6 миллионов, и многие годы ускользал от полиции. |
This boy, Bruce Bogtrotter, is a vicious sneak thief. |
Этот мальчик, Брюс Боугтроттер, просто злостный и негодный вор! |
The observer for the Grand Council of the Crees stated with regard to article 27 that a thief never rested comfortably and securely with his loot since the ownership and title of something that was obtained under questionable circumstances was tainted. |
Наблюдатель от Великого совета индейцев кри в отношении статьи 27 заявил, что вор никогда не чувствует себя спокойно и в безопасности с награбленным, поскольку владение чем-либо, приобретенным при сомнительных обстоятельствах, является позором. |
You mean to say the thief actually got away with Pound55,000? |
Ќеужели вор скрылс€, прихватив п€тьдес€т п€ть тыс€ч фунтов? |
Do you think the thief might have been a meta-human who put the whammie on you or something? |
Думаешь, вор - мета-человек, который пристукнул тебя чем-то? |
Well, this librarian is going back in there to save this place, and this thief is going back in there to take Dulaque down a peg. |
Так вот Библиотекарь идет обратно, спасать это место, а вор возвращается, чтобы прихлопнуть Дулака. |
You don't think I felt awful, sneaking in here like a thief to get my surgery? |
Я и так ужасно себя чувствую, прокравшись сюда, как вор, за своей операцией. |