Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Понятие

Примеры в контексте "Term - Понятие"

Примеры: Term - Понятие
Urban areas may be cities, towns or conurbations, but the term is not commonly extended to rural settlements such as villages and hamlets. Городскими территориями могут быть города либо агломерации, но обычно это понятие не распространяется на деревенские или сельские поселения, такие как деревни либо хутора.
The term "higher-order logic" is assumed in some context to refer to classical higher-order logic. В некоторых контекстах предполагается, что понятие логики высшего порядка относится к классической логике высшего порядка.
The term "global budget" refers only to the part of the project for which the music from Jamendo PRO is intended. Понятие "общий бюджет" относится только к той части проекта, в которой планируется использовать музыку Jamendo PRO.
In this work, the term ideology is defined in terms of a system of presentations that explicitly or implicitly claim to absolute truth. В его работе понятие идеологии определяется как система способов представления, скрытым или явным образом претендующих на абсолютную истину.
The term tachocline was coined in a paper by Edward Spiegel and Jean-Paul Zahn in 1992 by analogy to the oceanic thermocline. Понятие тахоклин было предложено в статье Э. Шпигеля (англ. Edward Spiegel) и Ж.-П. Цана (англ. Jean-Paul Zahn) в 1992 году. по аналогии с термоклином в океане.
What do the so-called Romantic Poets mean by the term "Romance"? Что делают так называемые поэты-романтики вкладываете в понятие "Романтика"?
The concept of gender in development planning is more useful than "women" since this term implies homogeneity on the basis of biological differences with men. Концепция гендерных различий в рамках планирования развития носит более полезный характер, чем концепция "женщины", поскольку это понятие подразумевает однородность на основе биологических отличий от мужчин.
The term "tribe" here refers to the political and institutional mechanisms of tribal authorities which exercise jurisdiction over reservation or other tribal lands. Понятие "племя" в данном случае означает совокупность политических и институциональных механизмов, используемых племенными органами управления при осуществлении юрисдикции над территорией резервации и другими племенными землями.
In Norwegian society, the term "family" is used to mean more than just the nuclear family consisting of a mother, father and children. В норвежском обществе понятие "семья" означает нечто большее, чем просто ячейка общества, состоящая из матери, отца и детей.
If that initiative were to be accepted, under the Charter the term "nation" would come to mean simply a distinct territorial community. Если эта инициатива будет принята, то содержащееся в Уставе понятие "нация" будет означать просто отдельную территориальную общину.
Further work was required to define the concept of a "community", although no reference to the term was made in the informal draft resolution circulated. Потребуется еще немало сделать для определения концепции "община", хотя в распространенном неофициальном проекте резолюции это понятие не упоминается.
The term "illicit" encompasses any activity prohibited by law. Понятие "незаконная деятельность" охватывает любую деятельность, запрещенную законом.
Since Paraguay was a multicultural country, the term "rural women" included peasant women and indigenous women, and both were explicit beneficiaries of agrarian legislation. Поскольку Парагвай является страной с несколькими культурами, понятие "женщины в сельских районах" включает женщин-крестьянок и женщин из числа коренного населения, и на ту и другую категорию безусловно распространяется аграрное законодательство.
Note: The term "contribution" refers to a narrower concept than income as contributions exclude proceeds from interest, currency adjustment and miscellaneous items. Примечание: Понятие "взносы" является более узким по сравнению с понятием "поступления", поскольку во взносах не учитываются процентный доход, корректив на изменение валютных курсов и различные прочие элементы.
In the context of this chapter the term "lands" is understood to include the environment of the areas which the people concerned traditionally occupy. В контексте настоящей главы понятие "земли" охватывает также окружающую среду территорий, на которых традиционно проживают соответствующие народы.
The work of French philosopher and social theorist Michel Foucault has heavily influenced use of the term cultural imperialism, particularly his philosophical interpretation of power and his concept of governmentality. Работа французского философа и социального теоретика Мишеля Фуко сильно повлияла на использование термина культурный империализм, особенно его философская интерпретация власти и его понятие правительственности.
Although the term indigenous people had not been used in the report, the characteristics of the Ainu seemed to place them in that category. Хотя в докладе не используется понятие "коренной народ", особенности айнов, как представляется, ставят их в эту категорию.
That's a relative term, wouldn't you say? Это понятие относительное, не считаешь?
Look, Vicky, love is a term that gets thrown around, and-and people don't mean it. Послушай, Вики, любвоь это очень сложное понятие, и люди просто швыряются им.
Pierre de Fermat, claiming that he borrowed from Diophantus, introduced the concept of adequality, which represented equality up to an infinitesimal error term. Пьер Ферма, утверждая, что он заимствовал это из Диофанта, ввёл понятие «квази-равенства» (англ. adequality), которое представляло собой равенство с точностью до бесконечно малой ошибки.
Without limiting the generality of the foregoing, the term "investment" comprises: Без ущерба для общего характера вышесказанного понятие "инвестиции" включает:
The term "commercial secret" is only vaguely defined in the Russian Civil Code, thus leaving wide possibilities for discretionary abuse. В Гражданском кодексе Российской Федерации понятие "коммерческая тайна" определено весьма нечетко, что открывает широкие возможности для злоупотреблений дискреционными полномочиями.
He also asked for clarification of the term "displaced persons" as used in paragraph 28 of the tenth report with reference to Yugoslavs in Belgium. Он также просит разъяснить понятие "перемещенные лица", используемое в пункте 28 десятого доклада применительно к югославам, проживающим в Бельгии.
The term "administrative jurisdiction" relates to the power to hear and settle disputes arising over the legality of acts committed by the Public Administration. Понятие "административное судопроизводство" обозначает полномочия по рассмотрению и урегулированию исков, оспаривающих законность действий административных властей.
The term "theatre" covers four categories: Понятие профессионального театра объединяет четыре категории: