Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Понятие

Примеры в контексте "Term - Понятие"

Примеры: Term - Понятие
"Common services" is a generic term used to describe the implementation of common administrative functions among United Nations system organizations. «Общие услуги» - это родовое понятие, используемое для описания порядка выполнения различными организациями системы Организации Объединенных Наций общих административных функций.
Reference to other documents (generic and composite term) ссылка на другие документы (общее или сводное понятие).
Joint committees may determine the content of the term "income". Паритетные комиссии могут сами определить содержание, вкладываемое ими в это понятие.
For stakeholders, the term "integrated global management" invokes many different connotations as regards its ultimate purpose and meaning. У заинтересованных сторон понятие «комплексное глобальное управление» ассоциируется с множеством различных дополнительных представлений о конечной цели и смысле этой системы.
If left to be interpreted by individual agents, the term "innovative enterprise" could apply potentially to a diverse group of enterprises. В случае вольного толкования отдельными субъектами понятие "инновационное предприятие" могло бы в принципе применяться в отношении широкой группы предприятий.
The term "protection" certainly comprised both relief and assistance. Понятие «защита», безусловно, включает чрезвычайную и иную помощь.
ECRI has chosen to use the notion of racial profiling and not ethnic profiling as this term would be too narrow. ЭКРИ решила использовать понятие расового, а не этнического профилирования, поскольку этот термин был бы слишком узким.
A term that has more recently come into use is development with identity. Недавно появилось понятие "развитие в условиях сохранения самобытности".
The term social integration resists definition because of its constantly evolving nature. Понятие «социальной интеграции» не поддается определению в силу постоянно изменяющегося ее характера.
"real" is such a relative term. "Настоящий" - понятие относительное.
In development, the term "impact" can be used in a number of different ways. В контексте развития понятие «эффект» может употребляться рядом различных способов.
Furthermore, the Special Representative reasoned that the term "active participation" included direct support functions linked to combat, such as acting as scouts, messengers and porters. Кроме того, Специальный представитель указала, что понятие «активное участие» включает в себя функции прямой поддержки, связанные с боевыми действиями, такие как выполнение роли разведчиков, курьеров или носильщиков.
Meanwhile, article 11.2 seems to suggest the application of the term "cartel" both to horizontal and vertical agreements. В то же время статья 11.2, судя по всему, распространяет понятие "картеля" как на горизонтальные, так и на вертикальные соглашения.
Academically, the term is often referenced in line with the origins of development assistance that are superseded today by a wide range of methods and approaches. ЗЗ. С научной точки зрения довольно часто ссылки на это понятие делаются в соответствии с происхождением помощи в области развития, которая в настоящее время замещается самыми разными методами и подходами.
The regulations should also address the term "expectation", and how to assess in an objective manner the extent of likelihood of the anticipated need. В подзаконных актах о закупках следует также рассмотреть понятие "ожидание" и порядок оценки вероятности объективного возникновения такой предполагаемой потребности.
The term "judicial procedure" is interpreted in a broad manner to cover investigations and prosecutions as well. Понятие "уголовное производство" толкуется в широком смысле и включает как досудебное, так и судебное производство.
Racism can therefore be combated most effectively by starting with the term "race" and banning discrimination on this precise basis. Можно, таким образом, наиболее эффективно бороться с расизмом, прежде всего используя понятие "раса" и запретив дискриминацию именно по этому мотиву.
Doe is a legal term, usually it means someone unknown. Доу - это у юристов такое понятие, обычно означает кого-то неизвестного.
"Here" is a relative term. Ну, "здесь" - понятие относительное.
That suggestion was objected to, as the notion of revenues was encompassed in the term "civil fruits" contained in that definition. Это мнение встретило возражения на том основании, что понятие доходов охвачено термином "гражданские плоды", который содержится в этом определении.
Related to this is also the term communist genocide, whose denial, questioning, authorisation and justification are criminal offences under Czech law. С этим также связано понятие "коммунистического геноцида", отрицание, постановка под вопрос, санкционирование или оправдание которого являются преступлениями по чешскому законодательству.
It extends the definition of domestic violence and introduces the term "economic violence", implying the withdrawal of the right to economic independence. Он расширяет понятие насилия в семье и вводит термин "экономическое насилие", подразумевающий лишение права на экономическую независимость.
Some representatives of non-governmental organizations said that "populations at risk" was too narrow a term and that the more inclusive term "vulnerable populations and indigenous peoples" was preferable. Некоторые представители неправительственных организаций заявили, что "группа риска" является слишком узким термином и что предпочтительным является более широкое понятие "уязвимые группы населения и коренные народы".
The term "ethnic minority" had not been clearly defined and the Thai Government declined to use the term "indigenous people", since it considered that indigenous people enjoyed the same rights as other nationals. Понятие "этническое меньшинство" определено нечетко, а правительство Таиланда отказывается употреблять выражение "коренной народ", так как считает, что коренные жители пользуется теми же правами, что и остальные граждане.
In this context, it is apparent that the term "sovereignty" refers not to the abstract and absolute sense of the term, but rather to governmental control and authority over the resources in the exercise of self-determination. В этом контексте становится ясно, что термин "суверенитет" предполагает не какое-то абстрактное и абсолютное понятие, а государственный контроль и право распоряжаться ресурсами в рамках осуществления права на самоопределение.