| Computer-assisted translation is a broad and imprecise term covering a range of tools, from the fairly simple to the complicated. | Автоматизированный перевод - это широкое и не совсем точное понятие, охватывающее широкий спектр простых и сложных инструментов. |
| The term cycle may also refer to an element of the cycle space of a graph. | Понятие цикл может также относиться к элементам пространства циклов графа. |
| "Manga" as a term used outside Japan refers to comics originally published in Japan. | Понятие «манга» вне Японии изначально ассоциируют с комиксами, изданными в Японии. |
| The term "folk religion" came to be increasingly rejected in the 1990s and 2000s by scholars seeking more precise terminology. | Понятие «народная религия» стало все более отвергаться в 1990-х и 2000-х годах учёными, стремящимися к более точной терминологии. |
| The term "folk religion" is generally held to encompass two related but separate subjects. | Понятие «народная религия» обычно охватывает два взаимосвязанных, но отдельных предмета. |
| The term National Oceanography Centre, Southampton continues to be used to describe the collaborative relationship at the waterfront campus. | Понятие Национального Океанографического центра продолжает использоваться для описания отношений сотрудничества на набережной кампуса. |
| Creativity is a relative term, however, as this is a legal, not aesthetic, standard. | Творчество - это относительное понятие, тем не менее, оно является юридическим, а не эстетическим стандартом. |
| The term "false positive" is also used when antivirus software wrongly classifies a harmless file as a virus. | Понятие ошибки первого рода также используется, когда антивирусное программное обеспечение ошибочно классифицирует безвредный файл как вирус. |
| In 1887 Rudolf Berlin coined the term dyslexia. | В 1887 году Рудольф Берлин ввёл понятие дислексии. |
| In this context, the term graph means multigraph. | В данном контексте понятие граф подразумевает мультиграф. |
| "Guilt" is a relative term. | "Вина" - понятие относительное. |
| Blame is a very negative term. | Вина - это очень негативное понятие. |
| The sickness has become a relative term for me. | Болезнь - понятие относительное для меня. |
| Campbell also cited Robert Christgau, who described dance-oriented rock (or DOR) as umbrella term used by various DJs in the 1980s. | Кэмпбелл также процитировал Роберта Кристгау, который описал DOR, как обобщающее понятие, используемое различными диджеями в 1980-х. |
| In 1904 he coined the term "photodynamic reaction". | Ещё в 1906 году он ввёл в обиход такое понятие как «пролетарский реализм». |
| The term appears in sociobiology, political science and in context of mass peer review and crowdsourcing applications. | Это понятие употребляется в социобиологии, политологии и в контексте приложений, предназначенных для группового рецензирования и краудсорсинга. |
| Vernam did not use the term "XOR" in the patent, but he implemented that operation in relay logic. | Вернам не использовал понятие «Исключающее ИЛИ» в патенте, но реализовал именно эту операцию в релейной логике. |
| The term is currently used primarily in Russia. | Понятие используется, в основном, в России. |
| Contingent work is not an entirely neutral term as commentators who use the phrase generally consider it to be a social problem. | Условная занятость - не вполне нейтральное понятие, так как его обычно используют при описании социальных проблем. |
| The term "contemporary history" has been in use at least since the early 19th century. | Понятие «научный атеизм» употреблялось по крайней мере с начала XIX века. |
| "Ex" being a relative term. | "Бывших"- понятие относительное. |
| Stalking's a very loaded term. | Преследование - это слишком глубокое понятие. |
| "Peacenik" is an outdated term. | "Сторонник мира" - устаревшее понятие. |
| The term exigency is capable of being given infinite interpretations and hence is ineffective as a control procedure. | Понятие "неотложность" можно толковать чрезвычайно широко, и поэтому оно неэффективно для целей контроля. |
| It should be noted that the term "elderly" applies to different age categories in different countries. | Следует отметить, что понятие "пожилые люди" в разных странах относится к разным возрастным группам. |