The term "candidate" is applied loosely. |
Кандидат - это широкое понятие. |
There's a term in psychology circles, |
В психологии есть такое понятие: |
It's a basketball term. |
Это понятие из баскетбола... |
The term "candidate" is applied loosely. |
Понятие "кандидат" расплывчато. |
Okay's a relative term. |
"Нормально" - понятие относительное. |
We define the term RUNNING PROGRAM as a number of objects made of CODE, MEMORY SPACE and PROCESSOR STATUS. |
Определим понятие ВЫПОЛНЯЮЩАЯСЯ ПРОГРАММА как совокупность КОДА, ОБЛАСТИ ПАМЯТИ и СОСТОЯНИЯ ПРОЦЕССОРА. |
One State proposed reintroducing in paragraph 1 the definition of the term "expulsion". |
Одно из них пожелало заново определить понятие высылки в пункте 1. |
In this context, the term "land-linked" country was mentioned on several occasions. |
В данном контексте неоднократно упоминалось понятие "внутриконтинентальной страны, имеющей транзитный доступ к морю". |
The broader term of multiple classifier systems also covers hybridization of hypotheses that are not induced by the same base learner. |
Более широкое понятие системы множественных классификаторов также использует несколько гипотез, но сгенерированных не с помощью одного и того же учителя. |
The term "Non-Circumvention or Non-Disclosure" is frequently used in connection with attempts at secrecy. |
В связи со стремлением добиться секретности нередко используется понятие "предотвращение возможного обхода соглашения или нераскрытие". |
He authored an influential textbook on physical organic chemistry, and is credited with coining the term. |
Написал известный учебник по физической органической химии «Physical Organic Chemistry», а также ввёл в научный оборот и само это понятие. |
The term "democratization" is used here to denote a process by which an authoritarian society becomes increasingly participatory. |
Понятие "демократизация" используется в настоящем докладе для характеристики процесса, в рамках которого авторитарное общество во все большей степени становится обществом, предполагающим участие в его жизни широких слоев населения. |
The term pro-poor entrepreneurship encompasses both necessity-driven micro-entrepreneurship by the poor and entrepreneurs operating in economically poor areas. |
З. Понятие предпринимательской деятельности в интересах малоимущих охватывает как вызванные нуждой инициативы самих представителей бедных слоев населения по созданию микропредприятий, так и деятельность других коммерческих структур в экономически неблагополучных районах. |
The term Tawali is extremely ambiguous; at no point is the term defined in either the Constitution or the newly enacted legislation. |
Понятие "тавали" является крайне пространным; данное понятие нигде не уточняется - ни в Конституции, ни в новом принятом законодательстве. |
Normal - a relative term. |
Нормальная - понятие относительное. |
E A THE TERM AGRICULTURE INCLUDES ECONOMIC ACTIVITIES LISTED UNDER DIVISIONS 01,02 AND 05 OF I S I C COVERING AGRICULTURE & HUNTING, FORESTRY AND FISHING AS WELL AS MATTERS RELATING TO FOOD AND NUTRITION AND CONSERVATION OF NATURAL RESOURCES ETC. |
ПОНЯТИЕ "СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО" ВКЛЮЧАЕТ В СЕБЯ ВИДЫ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, ПЕРЕЧИСЛЕННЫЕ В РАЗДЕЛАХ 01, 02 И 05 МСОК, ОХВАТЫВАЮЩИЕ СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО, ОХОТУ, ЛЕСНОЕ И РЫБНОЕ ХОЗЯЙСТВО, А ТАКЖЕ ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ПРОДОВОЛЬСТВИЯ И ПИТАНИЯ И ОХРАНЫ ПРИРОДНЫХ РЕСУРСОВ И Т.Д. |
While some support was expressed for the idea intended to be conveyed by the proposed wording, the prevailing view was that the term "confidentiality" should be avoided in any revised text, since this term could justify unlimited exemptions and lead to abuses. |
Хотя замысел предложенной формулировки получил определенную поддержку, возобладало мнение о том, что при пересмотре любых положений текста использования термина "конфиденциальность" следует избегать, поскольку это понятие может оправдать неограниченную практику ссылок на исключения и привести к злоупотреблениям. |
Several delegations favoured a definition of the term "alien" as opposed to a "national" rather than a "ressortissant", the latter term being too broad and imprecise. |
Несколько делегаций высказались за то, чтобы понятие «иностранец» определялось с помощью противопоставления понятию «гражданина», а не «уроженец», поскольку последний термин является чересчур широким и неточным. |
Nowadays, the term mainly has a historical relevance, and is otherwise used as a common term for all regions in Romania included in both the Old Kingdom and present-day borders (namely: Wallachia, Moldavia, and Northern Dobruja). |
Это понятие может использоваться как общий термин для всех регионов Румынии, в том числе входивших в Старое Королевство и входящих в современные границы Румынии (а именно: для обозначения Валахии, Молдавии и Северной Добруджи). |
That's actually becoming a rather unpopular term these days, and people feel that, for whatever reason, it's politically better to use the term behavioral disorders and to talk about these as disorders of behavior. |
Это понятие, на самом деле, становится устаревшим в наши дни, и люди, по каким бы то ни было причинам, все чаще, считают полит-корректным использовать термин поведенческие расстройства и говорят о них, как о расстройствах поведения. |
The notion of non-invasiveness is often preferred to the term obliviousness. |
Вместо термина забывчивость часто используется понятие невторгаемости. |
Multihoming is a term used for situations when one network interface connected to the Internet uses multiple public IP addresses. |
Понятие множественной адресации применяется для ситуаций, когда один сетевой интерфейс соединенный с Internet использует различные и к тому же публичные IP адреса. |
The broader term polyamory was coined later, in the early 1990s. |
Более общее понятие «полиамория» вошло в употребление только в начале 1990-х годов. |
"Child", as a defined term, was first introduced by the above Act. Earlier, that concept was used in Uzbek legislation without a specific content ascribed to the term. |
Понятие "ребенок (дети)" впервые вводится в Законе "О гарантиях прав ребенка", ранее в законодательстве Республики Узбекистан понятие "ребенок", или "дети" применялось без определения его содержания. |
That's actually becoming a rather unpopular term these days, and people feel that, for whatever reason, it's politically better to use the term behavioral disorders and to talk about these as disorders of behavior. |
Это понятие, на самом деле, становится устаревшим в наши дни, и люди, по каким бы то ни было причинам, все чаще, считают полит-корректным использовать термин поведенческие расстройства и говорят о них, как о расстройствах поведения. |