Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Понятие

Примеры в контексте "Term - Понятие"

Примеры: Term - Понятие
This approach has been adapted in the United Nations by substituting the term "expected accomplishments" for the term "outcomes". В Организации Объединенных Наций этот подход был скорректирован путем замены понятия «общие результаты» на понятие «ожидаемые достижения».
In attempting to resolve a political situation, a choice had to be made between "reconciliation" - he was deliberately choosing that term, which was stronger than the term "compromise" - and justice, or identifying and punishing those responsible. В рамках усилий по урегулированию той или иной политической ситуации необходимо сделать выбор между примирением - г-н Чиговера сознательно выбирает этот термин, более сильный, чем понятие компромисса, - и отправлением правосудия, т.е. выявлением и наказанием виновных.
The delegation added that instead of the term "equity" it wanted the term "equality" to be used with regard to gender. Она указала на желательность того, чтобы вместо понятия "равенство" применительно к положению женщин использовалось понятие "равноправие".
The term "international" as defined in the preliminary draft is incompatible with the term "international" as defined in the CMR Convention. Понятие "международный" по смыслу предварительного проекта не сопоставимо с понятием "международный" по смыслу Конвенции КДПГ.
The term "equity" was used in conjunction with the term "equality" as a value-added tool to highlight the situation of women. Понятие "справедливость" используется вместе с понятием "равенство" в качестве дополнительного позитивного инструмента, с тем чтобы подчеркнуть важное значение положения женщин.
The term "national minority" appears neither in the Constitution nor in legislation. Понятие "национальное меньшинство" не упоминается ни в Конституции, ни в законодательстве.
The term "racial discrimination" essentially means treating people less favourably than others on account solely or mainly of their racial characteristics. Понятие "расовая дискриминация" по существу означает менее благоприятное обращение с одними людьми по сравнению с другими исключительно или в основном из-за их расовых признаков.
The existing statistics reflect the diversity encompassed by the term "ethnic minority learners". Существующая статистика отражает то многообразие, на которое распространяется понятие "учащиеся, принадлежащие к этническим меньшинствам".
ENTRY - As used in this subsection, the term "entry" includes a withdrawal from warehouse for consumption. З) ВВОЗ: При использовании в этой части понятие "ввоз" включает в себя поступления со склада для потребления.
The article uses the term "violence" against persons. В этой статье используется понятие насилия над личностью.
"Eco-efficiency" is now a term used, in particular by industry, to promote the effective implementation of this preventive approach. Понятие "экосовместимость" сегодня применяется, особенно в промышленности, для поощрения эффективного осуществления этого профилактического подхода.
Another delegation queried the use of the term "youth" and requested clarification. Одна делегация попросила разъяснить используемое понятие "молодежь".
People surely have vastly different ideas of what the term "special survey" means. Совершенно очевидно, что люди по-разному воспринимают понятие "специальное обследование".
Voluntary is a relative term in the context of climate-related policies and measures. Добровольность - относительное понятие в контексте политики и мер, связанных с климатом.
Of course there are some who would view the term "club" as pejorative. Разумеется, есть такие, кто склонен считать, что понятие "клуб" звучит уничижительно.
A term that is commonly associated with "migrant" is "alien". Обычно понятие "мигрант" ассоциируется с понятием "иностранец".
This term has not been considered by Member States. Это понятие еще не обсуждалось государствами-членами.
Accordingly, the term "remedy" should be restricted to "compensation, restitution and rehabilitation". Таким образом, понятие "средство правовой защиты" должно ограничиваться рамками понятий "компенсация, реституция и реабилитация".
He inquired what that term was taken to mean in Pakistan. Он хотел бы знать, какой смысл вкладывается в это понятие.
"Due diligence" was too ambiguous a term to prevent countries exercising their sovereign rights from causing harm to third countries. Понятие "должная осмотрительность" носит слишком расплывчатый характер, чтобы не допускать нанесения ущерба третьим странам странами, осуществляющими свои суверенные права.
The CHAIRMAN explained that the term referred to mechanisms independent of the police, such as the judiciary or parliamentary commissions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ поясняет, что это понятие относится к таким независимым от полиции механизмам, как судебные органы или парламентские комиссии.
It was suggested to use the term "principles". Предлагается использовать понятие "принципы".
The term "continental shelf" is used in article 76 not in a geomorphological sense but as a legal concept. Термин "континентальный шельф" употребляется в статье 76 не в геоморфологическом смысле, а как юридическое понятие.
Etymology can be useful in obtaining the sense of a term even if it has evolved from its original meaning. Этимология может быть полезной для осознания смысла понятия, даже если это понятие утратило свое первоначальное значение.
We feel that the term "genuine consent" is ambiguous. Что касается так называемого подлинного согласия, мы считаем, что это понятие имеет расплывчатый характер.