Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Понятие

Примеры в контексте "Term - Понятие"

Примеры: Term - Понятие
The wording indicates that the division between within and outside depends on the definition of the term "primary purpose". Эта формулировка указывает на то, что деление факторов на внутренние и внешние зависит от того, как определяется понятие «главная цель».
In particular it was noted that the term 'regional' might not be fully understood and should be clarified in the text or the title. В частности было отмечено, что понятие "региональный" может быть не вполне понятно и нуждается в пояснении в самом тексте или заголовке.
In the context of their Green Economy Initiative, UNEP defined the term within a broad agenda. В контексте своей Инициативы в области зеленой экономики ЮНЕП определяет это понятие в контексте широкой повестки дня.
What is meant by the term "qualified" person in draft article 11 must also be specified. Следует также уточнить, что вкладывается в употребляемое в проекте статьи 11 понятие лица, которое «имеет основание».
For example, the Guide uses the generic term "security right" to denote all types of security rights, possessory and non-possessory. Например, в Руководстве используется родовое понятие "обеспечительное право" для обозначения всех типов обеспечительных прав, как посессорных, так и непосессорных.
It was pointed out that in the context of EFA, UNESCO uses the term: "mother tongue-based multilingualism". Было указано, что в контексте ОДВ ЮНЕСКО использует понятие "многоязычие на основе родного языка".
The alternative term "professional" was suggested, since introducing a professional culture was felt not to have such negative connotations for public sector organizations. Был предложен альтернативный термин - "профессиональный", поскольку считается, что понятие профессиональной культуры применительно к организациям государственного сектора не имеет такого негативного оттенка.
The notion of "place of business" was well known and yet another definition of the term entailed the risk of fragmentation of the law. Понятие "коммерческое предприятие" является широко известным, а еще одно определение этого термина может привести к фрагментации законо-дательства.
The expression "the law" was a general term that denoted statutory law, judicial precedent or any other source of a rule of law. Понятие "законодательство" является общим термином, который включает статутное пра-во, судебный прецедент или любой другой источник правовой нормы.
Although "correspondence" primarily has been interpreted as written letters, this term today covers all forms of communication, including via the Internet. Хотя понятие "корреспонденция" изначально толковалось как рукописные письма, этот термин сегодня охватывает все формы коммуникации, в том числе через Интернет.
This term refers to a range of legal instruments and can include a variety of distinctive customs, spirituality, traditions, procedures and practices. Это понятие предусматривает целый ряд правовых инструментов и может включать в себя разнообразие конкретных обычаев, верований, традиций, процедур и видов практики.
Opinions on the question of whether general immunity applied to all State officials varied widely and the Commission was requested to define the term "official". Что касается применения общего иммунитета в отношении всех должностных лиц государств, то мнения по этому вопросу весьма существенно различались, и к Комиссии была обращена просьба определить понятие «должностное лицо».
The term "middle income" can have inadequate regard to such realities whilst at the same time underestimating structural and institutional weaknesses and gaps in capacity. Понятие «средний доход» может недостаточно точно отражать эту реальность и в то же время не учитывать структурную и институциональную слабость и недостатки в развитии потенциала таких стран.
Transport information for commercial purposes (generic term) Транспортная информация в коммерческих целях (общее понятие)
Identification of the terms of payment between the parties to a transaction (generic term) определение условий платежа между сторонами какой-либо сделки (общее понятие);
Code specifying a type of reference and its reference number (generic term) код, обозначающий категорию реквизита и его справочного номера (общее понятие)
Ukraine does not have a legal definition of the term "outer space" and has not established a demarcation line between air space and outer space. В Украине законодательно не определено понятие космического пространства и не установлена линия разделения между воздушным и космическим пространством.
In the present report, the term "consultant" is used to cover individual consultants and institutional or corporate contractors providing specialist expertise to the Secretariat. В настоящем докладе понятие «консультант» означает индивидуальных консультантов, а также институциональных или корпоративных подрядчиков, предоставляющих специальные экспертные услуги Секретариату.
Similarly, the term "immunity" should be interpreted restrictively and should exclude perpetrators of the aforementioned crimes. Кроме того, понятие «иммунитет» должно трактоваться ограничительно и не должно распространяться на лиц, совершающих упомянутые выше преступления.
In support of that view, it was pointed out that the term "undeliverable" would likely be interpreted narrowly in any event. В поддержку этого мнения было указано, что понятие "не может быть сдан" будет скорее всего толковаться в узком смысле.
Sir Nigel RODLEY said that the term "restorative justice" might be used to avoid a long list of specific alternative practices in paragraph 44. Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что, для того чтобы избежать приведения длинного списка конкретных альтернативных практических мер в пункте 44, можно было бы использовать понятие "репаративное правосудие".
He redefined the term "overnight success." К нему применимо понятие внезапный успех.
Further, consideration of a specific threshold, if one is considered desirable, should be based on a clear definition of what costs are included in the term "support". Затем, в основу анализа конкретного порогового показателя, если таковой будет признан желательным, должно быть положено четкое определение того, какие расходы включаются в понятие «вспомогательных».
He agreed that the term "customary law" would be sufficient to also cover the concepts of traditional and religious law. Он согласен с тем, что достаточно использовать термин «обычные правовые нормы», который охватывает также понятие традиционных и религиозных норм.
The notion of children in organized armed violence is a term more recently developed to describe the situation of young people engaging in groups perpetrating violence in Brazil and elsewhere. Понятие детей, участвующих в организованном вооруженном насилии, появилось в самое последнее время для описания ситуации, когда молодые люди являются членами группировок, совершающих акты насилия, в Бразилии и других странах .