Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Учебные

Примеры в контексте "Teaching - Учебные"

Примеры: Teaching - Учебные
The documentation of the aforementioned is in audio, video and text formats, and includes teaching texts and assessments. Документация вышеупомянутых курсов имеется в аудио-, видео- и текстовом форматах и включает учебные курсы и контрольные проверки.
Ensuring adequate teaching materials and distributing textbooks free of charge are equally important. Не менее важно обеспечить также адекватные учебные материалы и бесплатное распространение учебников.
Accessible teaching materials which address the BTWC and dual-use issues are required. Требуются доступные учебные материалы, которые касаются КБТО и проблем двойного применения.
The teaching facilities of the LGW are operated under the motto Here we study. Учебные заведения Лиги работают под девизом «Здесь мы учимся.
An online distance mode curriculum for teacher education is ready and multiple teaching formats including CD-ROM have been developed. В настоящее время закончена работа по подготовке интерактивной учебной программы по дистанционному обучению преподавателей и разработаны разнообразные учебные форматы, в том числе КД-ПЗУ.
Additional teaching time and operating resources are allocated to schools that offer admission classes. Школам, которые организуют адаптационные классы, утверждаются дополнительные учебные часы и материальные ресурсы.
A result of cooperation with UNDP has been equipping teachers with the instructions on inclusion of gender issues in their teaching. В рамках сотрудничества с ПРООН учителям были даны инструкции по включению гендерных вопросов в их учебные программы.
To ensure an acceptable common standard of teaching, education curricula have been developed in various space application disciplines (see). С целью обеспечения приемлемого общего стандарта преподавания разработаны учебные программы по различным космическим прикладным дисциплинам (см.).
As a common factor, both the above training programmes include the teaching of "The Professional Ethics and Conduct". Обе описанные выше учебные программы включают в качестве неотъемлемого фактора изучение "профессиональной этики и правил поведения".
Curricula, textbooks and other educational materials and teaching methods which are not gender-sensitive can reduce the empowering potential of schools. Учебные программы, учебники и другие учебные материалы и методы обучения, в которых не учитываются гендерные аспекты, могут ограничивать имеющиеся у школ потенциальные возможности.
This is organized and carried out in accordance with special teaching programmes and curricula. Для них разрабатываются и предлагаются особые учебные программы и курсы.
These activities helped to create an audio-visual archive and teaching materials for each endangered language. Эти мероприятия помогли создать аудиовизуальный архив и учебные материалы для каждого языка, находящегося на грани исчезновения.
The Programme comprised methodological recommendations, teaching aids and training for teachers. Программа включает методические рекомендации, учебные пособия и повышение квалификации учителей.
The Programme also provided equipment, computer labs, libraries and other teaching aids to 190 schools, benefiting over 5,000 students. В рамках Программы было также предоставлено оборудование, компьютерные классы, библиотеки и другие учебные материалы 190 школам, в которых обучаются более 5000 учащихся.
Non-governmental organizations provide many-sided teaching materials dealing with tolerance, multiculturalism and human rights to support the implementation of the curricula. Неправительственные организации разрабатывают многопрофильные учебные пособия по вопросам терпимости, культурного разнообразия и прав человека в поддержку выполнения упомянутой учебной программы.
The Office of the Ombudsman is also initiating its own teaching and community awareness programs on corruption. Управление омбудсмена также проводит свои собственные учебные и общественно-просветительские программы по вопросам коррупции.
These teaching materials are available to teachers free of charge and can be downloaded on the internet for easy accessibility. Эти учебные материалы преподаватели могут получить бесплатно, а еще проще - их можно скачать из интернета.
Those initiatives revitalized the multicultural and bilingual programmes and schools, with teaching materials in native languages. Эти инициативы активизировали многокультурные и двуязычные программы и школы, при этом учебные материалы имеются на родных языках.
With input from the Section and other partners, the Ministry of Education has developed teaching guides on the subject. При поддержке этой секции и других партнеров Министерство образования подготовило учебные пособия по этому вопросу.
Educational support and tailor-made teaching programmes were also provided, with scholarships and bursaries for higher education. Наряду с этим предоставляются содействие в образовании и целевые учебные программы с назначением стипендий и грантов для обучения в вузах.
Teaching materials and teaching aids have also been prepared for nursery school and the first classes of elementary school. Подготовлены также учебные материалы и учебные пособия для дошкольных учебных заведений и первых классов начальной школы.
Since 2009, teaching programmes have been admitted for use at school by the head of the school on condition that they contain the teaching content set out in the core curriculum of general education. С 2009 года учебные программы утверждаются для использования в школе ее директором при условии, что они содержат учебные материалы, соответствующие базовой общеобразовательной учебной программе.
Vi web platform and teaching materials and research studies:, Vi teaching material on Regional Trade Agreements. Интернет-платформа, учебные материалы и исследовательские работы ВИ:, учебные материалы ВИ по региональным торговым соглашениям
YNLC develops teaching and learning materials for all the Yukon Aboriginal languages. ЮЦМЯ разрабатывает педагогические и учебные материалы по языкам всех коренных народов Юкона.
It is allowed to found educational establishments where teaching is carried out in the language and script of a national minority. Разрешается учреждать учебные заведения, где преподавание ведется с использованием языка и письменности тех или иных национальных меньшинств.