| Teaching materials containing cultural and gender stereotypes shall also be revised . | Кроме того, будут переработаны учебные пособия, в которых сохраняются стереотипы, касающиеся культуры и пола». | 
| 2.3 Teaching aids shall be so conceived that they present visually the traffic situation discussed. | 2.3 Учебные пособия должны быть составлены таким образом, чтобы они визуально отображали обсуждаемую дорожно-транспортную ситуацию. | 
| Teaching files usually contain very few variables, basic information, few observations and show a simplified structure of data. | Учебные файлы, как правило, содержат весьма небольшое число переменных, базовую информацию, несколько наблюдений и характеризуются простой структурой данных. | 
| Teaching materials on Roma language, history and culture were compiled, and Roma parents were educated. | Были подготовлены учебные материалы по языку, истории и культуре рома, а родители рома были охвачены просветительской программой. | 
| Teaching materials and important documents were translated into indigenous languages. | Учебные материалы и важные документы переводятся на языки коренных народов. | 
| Teaching materials were readily available in Russian, Kyrgyz and Turkmen. | Учебные материалы имеются на русском, киргизском и туркменском языках. | 
| Teaching materials are prepared on the basis of conferences and dialogues with the young people and forwarded to the schools. | По итогам проводимых конференций и диалогов с молодежью готовятся учебные материалы, которые направляются в школы. | 
| Teaching materials and lectures/ QSS v2.33 - File conversion. | Учебные материалы и лекции/ QSS v2.33 - Конвертирование файлов. | 
| Teaching materials in compulsory school are similarly free of charge to the individual. | В обязательных школах учебные материалы также являются бесплатными. | 
| Teaching materials were published in the Dari and Pashtu languages. | Были изданы учебники и учебные пособия на языках дари и пушту. | 
| Teaching materials and textbooks were being published in 44 indigenous languages. | Учебные материалы и учебники публикуются на 44 языках коренных народов. | 
| Teaching materials are being developed that integrate the expertise of indigenous people. | Готовятся учебные материалы, включающие знания и опыт коренных народов. | 
| Teaching courses on human rights and humanitarian rights at the National School of Judges. | Учебные курсы по правам человека и гуманитарным правам в Национальной школе судей. | 
| Teaching materials in the area of human rights are supplied for non-school education by the German UNESCO Commission in Bonn. | Комиссия Германии по делам ЮНЕСКО в Бонне предоставляет учебные материалы по правам человека для целей внешкольного обучения. | 
| Teaching materials in the area of human rights are supplied for non-school education by the German UNESCO Commission in Bonn. | Учебные материалы по теме прав человека для целей внешкольного обучения предоставляет Комиссия ЮНЕСКО в Бонне. | 
| Teaching units on the annual focus topic are developed. | Разрабатываются учебные блоки по основным годовым темам. | 
| (e) Indigenous education: the fundamental characteristic of the education provided to native populations is that the curricula are flexible and adapted to the socio-cultural requirements of each particular group; some use teaching materials written in the group's own language. | е) Обучение коренного населения: характерная особенность обучения коренного населения заключается в том, что учебные программы являются гибкими и приспособлены к социально-культурным потребностям каждой конкретной группы; некоторые из них используют учебные дидактические материалы, написанные на их собственном языке. | 
| Incorporation of programmes to study various cultures and civilizations in educational curriculums, including the teaching of languages, history and socio-political thoughts of various civilizations, as well as the exchange of knowledge, information and scholarship among academia; | включение курсов по изучению различных культур и цивилизаций в учебные программы, включая преподавание языков, истории и социально-политических учений различных цивилизаций, а также обмен знаниями, информацией и стипендиатами между учебными заведениями; | 
| Teaching and learning resources to support these new programs have been identified and authorized. | Определены и разрешены к применению учебные и методические материалы для поддержки этих новых программ. | 
| Teaching and training materials and manuals had also been developed, and NGO activities had been supported. | Были также разработаны дидактические и учебные материалы и пособия, и оказана поддержка деятельности НПО. | 
| Teaching materials and guidelines were developed and published. | Были разработаны и опубликованы учебные пособия и руководящие принципы. | 
| Teaching materials produced by international programmes can also be disseminated directly via the Internet. | Учебные материалы, подготовленные в рамках международных программ также могут непосредственно распространяться через Интернет. | 
| Teaching material and training courses for countries in the region had also been provided. | Разработаны также учебные материалы и курсы по подготовке кадров для стран этого региона. | 
| Teaching materials, educational manuals and other special resources were developed on those topics and made widely available on the Internet. | По всем этим темам были разработаны учебные материалы, методические пособия и другие специальные ресурсы, которые были размещены в интернете с целью обеспечения широкого доступа. | 
| Teaching aids, such as films and audio-visual equipment shall be used; | При этом следует использовать такие учебные пособия, как кинофильмы и аудиовизуальные средства; |