Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Учебные

Примеры в контексте "Teaching - Учебные"

Примеры: Teaching - Учебные
The claimant asserted that he was planning to use the teaching materials as a foundation for a textbook in general biochemistry for medical students. Заявитель утверждает, что он собирался использовать учебные материалы в качестве основы для учебника общей биохимии для студентов-медиков.
The teaching facilities and computer system have also been upgraded. Были также обновлены учебные аудитории и компьютерная система.
Almost 90 per cent of schools and educational facilities, including practically all furniture and teaching materials, were destroyed or had disappeared. Почти 90% школ и учебных заведений, включая практически всю мебель и учебные материалы, были приведены в негодность или уничтожены.
All curricula, textbooks and teaching materials for all pupils are identical in content. Все учебные программы, учебники, учебные материалы по отношению ко всем учащимся одинаковы по содержанию.
Further training will be provided to teachers of the Roma language, and teaching materials will be enhanced. Преподавателям языка рома будет предоставлена дополнительная подготовка, и будут обновлены соответствующие учебные материалы.
Training equipment and teaching and learning materials have been procured or printed. Учебное оборудование и учебные материалы закуплены или напечатаны.
New textbooks and teaching aids on human rights have been prepared for higher, secondary and specialized secondary educational establishments. Подготовлены новые учебники и учебные пособия по правам человека для высших, средних и средних специальных учреждений.
The development of gender-sensitive teaching materials, positive action measures and gender impact assessment was also requested. Было также предложено разрабатывать учебные материалы с учетом гендерной специфики и мероприятия в интересах женщин и девочек и проводить оценку гендерных последствий.
Make transportation facilities and teaching materials available. Предоставлять транспортные средства и учебные материалы.
It is necessary to open centres offering psychological advice to parents and to elaborate teaching support programmes for parents. Необходимы центры, в которых родители могли бы получать консультации психологов; кроме того, необходимы учебные программы в помощь родителям.
These schools enrol women from poor areas free of charge and prepare teaching materials for rural women and ethnic minorities. Женщины из бедных регионов принимаются в школы бесплатно; на базе школ также разрабатываются учебные материалы, предназначенные для сельских женщин и этнических меньшинств.
Local authorities have developed need-based teaching materials for girls, focusing on simple and easy-to-learn work skills and local cultures. Местные органы власти разрабатывают необходимые учебные материалы для девочек, с упором на простые и легко приобретаемые трудовые навыки и местные культурные традиции.
Article 4 of the Act stipulates that higher education establishments "shall enjoy financial and administrative, teaching and scientific autonomy". Согласно статье 4 этого закона высшие учебные заведения самостоятельно решают вопросы финансового, административного, педагогического и научного характера.
The syllabuses for teaching religion as well as textbooks and educational aids are drawn up by individual churches and religious associations. Подробные программы преподавания религии, а также учебники и другие вспомогательные учебные пособия разрабатываются отдельными церквями и религиозными ассоциациями.
Among children of minority groups, the curriculum and teaching methods are often inappropriate. Учебные программы и методы обучения детей из числа групп меньшинств часто являются неадекватными.
Introduction of ESD into the curriculum and development of new teaching approaches that should link formal and informal learning about ESD. Включение ОУР в учебные планы и разработка новых подходов к преподаванию, которые должны обеспечить взаимоувязку формального и неформального обучения по ОУР.
In addition, training courses for teachers, in order to discuss appropriate teaching strategies, are organized. Кроме того, организуются учебные курсы для преподавателей, на которых обсуждаются соответствующие стратегии преподавания.
The educational materials and teaching aids provided by several educational organizations are an excellent source of material for others to use. Ряд учебных заведений предоставляют учебные материалы и пособия, которые можно с успехом использовать в различных странах.
Timetables have been readjusted and teaching content made more accessible. Учебные часы были сбалансированы, а содержание обучения облегчено.
French institutions of higher education help in the development of teaching and research in countries with which it has strong historical ties. Высшие учебные заведения Франции содействуют развитию образовательных и научно-исследовательских структур тех стран, с которыми Франция имеет тесные исторические связи.
In addition, teaching materials were developed for use in professional degree courses at the university level. Также были разработаны учебные материалы для использования на курсах профессиональной подготовки в университетах.
Open University of Sri Lanka teaching texts and updates of course materials. Учебные пособия для Открытого университета Шри-Ланки и обновленные учебные материалы.
In the field of education, literacy programmes had been devised and some villages had received teaching materials and school equipment. В сфере образования были разработаны программы ликвидации неграмотности, и некоторые деревни получили учебные материалы и школьное оборудование.
The centralized supply of textbooks has been gradually changed and schools were given possibilities to take part in ordering the necessary teaching aids. Централизованное снабжение учебными книгами постепенно было преобразовано, и школам была предоставлена возможность заказывать необходимые учебные пособия.
Schools had been provided with teaching aids on the problem of trafficking. Школам были предоставлены учебные пособия по проблеме борьбы с торговлей детьми.