Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Учебные

Примеры в контексте "Teaching - Учебные"

Примеры: Teaching - Учебные
UNICEF has enhanced the education of refugee, internally displaced and host community children in several countries by providing teaching and learning materials, teacher training and classrooms. ЮНИСЕФ расширил возможности образования для детей беженцев, внутренне перемещенных лиц и принимающих общин в некоторых странах, обеспечив методические и учебные материалы, подготовку учителей и классные комнаты.
For example, tertiary institutions have now built into their modules teaching of Government policies. Например, в настоящее время в учебные программы вузов включено изучение программных документов и политики правительства.
The education institutions are responsible for ensuring that regard is paid to the gender equality perspective both in the course literature and in the teaching. Учебные заведения отвечают за обеспечение должного уважения к принципам гендерного равенства как в учебной литературе, так и в системе преподавания.
General education schools and their pupils by the language of teaching, school-years 2004/05 and 2007/08 Общеобразовательные школы и их учащиеся в разбивке по языкам обучения, учебные годы 2004/05 и 2007/08
The channel is competent to develop, produce, issue and broadcast all educational, training, professional development, teaching and cultural programmes for all levels. Этот канал обладает компетенцией готовить, производить, выпускать и транслировать любые учебные, подготовительные, профессиональные, педагогические и культурные программы для всех уровней.
We need teaching and learning materials; we need school feeding programmes; we need extensive immunization programmes. Нам нужны учебные и методические материалы; нам нужны программы школьного питания; нам нужны программы широкой иммунизации.
We have taken action to eliminate illiteracy and have implemented an intercultural policy by providing teaching materials in the original languages of our indigenous peoples. Мы приняли меры по ликвидации неграмотности и проводим межкультурную политику, предлагая учебные материалы на языках наших коренных народов.
Some teaching materials dealing with sustainable consumption already exist for this target group (e.g. procurement of healthy children's gear, or healthy organic food). Для этой целевой группы уже существуют отдельные учебные материалы, касающиеся устойчивого потребления (например, приобретение гигиенических одежды и принадлежностей или полезных для здоровья экологически чистых продуктов питания).
Many German partners were particularly active in public information during 2006, and prepared information and training material including specifically dedicated websites and teaching kits for schools. Многие германские партнеры проявляли в течение 2006 года особую активность в области информирования населения, готовя информационные и учебные материалы, в том числе специализированные веб-сайты и учебные пособия для школьников.
An entertaining video and associated teaching notes занимательный видеоклип и соответствующие учебные заметки;
With regard to dissemination, the Ministry of Defence has developed teaching materials on the protection of cultural property by the military during field operations. Что касается распространения информации о правовых нормах, то министерство обороны разработало учебные материалы по вопросам защиты военными культурных ценностей в ходе полевых операций.
It offers teaching aids for environmental education at the primary and secondary levels as well as in adult education. Сеть предоставляет учебные пособия для обучения по вопросам охраны окружающей среды на уровне начальной и средней школы и в системе обучения для взрослых.
A CD-ROM had been produced with the teaching material of the course; Учебные материалы курсов изданы на компакт-диске;
Vi web platform and teaching materials and research studies (4) Интернет - платформа, учебные материалы и исследовательские работы ВИ (4)
Applied (teaching activities and methods, etc.). прикладные (учебные мероприятия, методы обучения и т. д.);
BF noted that religious organizations that undertake religious education must be granted approval of their teaching materials by the Ministry of Education. ФБ отметил, что религиозные организации, которые занимаются религиозным образованием, должны получать разрешение на свои учебные материалы в Министерстве образования.
For example, in Sweden, the Living History Forum () is a public authority that produces exhibitions and teaching materials around topics of tolerance, democracy and human rights, with the Holocaust and other crimes against humanity as the starting point. Например, в Швеции "Форум живой истории" () является государственным органом, который проводит выставки и выпускает учебные материалы по тематике толерантности, демократии и прав человека, при этом в качестве отправной точки взят Холокост и другие преступления против человечности.
Literacy programmes tend to be stamped with traditionalism do not meet students' needs, and lack teaching materials linked to the reality of their lives. Development and modernization needed. Программы распространения грамотности основаны на традиционных подходах, не соответствуют потребностям учащихся и не используют учебные материалы, связанные с их реальной жизнью; необходимы пересмотр и модернизация.
The second, "optimizing opportunities", targeted educators by providing them with tools and instruments to include education for sustainable consumption in curricula, teaching practices and activities. Вторая часть "Оптимизация возможностей" ориентирована на педагогов и содержит описание средств и инструментов, позволяющих интегрировать образование в интересах устойчивого потребления в учебные программы, практику преподавания и учебную деятельность.
Registered religious organizations are entitled to set up educational institutions, however persons teaching religious education must have the authorization of a clerical directorate. Зарегистрированные религиозные организации имеют право создавать учебные заведения, однако лица, преподающие религиозные предметы, должны иметь соответствующее разрешение церковного управления.
That shortcoming had negative repercussions for educational practice, teaching material assessment and various projects, including implementation of the 2006 legislation calling for introduction of the gender dimension into textbooks. Этот недостаток имеет негативные последствия для преподавания, для оценки учебно-методических материалов и для претворения в жизнь различных проектов, в том числе для осуществления нормативных актов 2006 года, предусматривающих включение гендерной проблематики в учебные пособия.
With respect to formal education, efforts have been exerted to introduce non-discrimination based on gender into school curricula and teaching materials. На уровне формального образования усилия были направлены на внесение в учебные программы и дидактические материалы положений, обличающих дискриминацию по признаку пола.
The principles and objectives of sustainable development have been incorporated into the national curriculum, teaching and learning processes, teacher-training courses and school environmental projects. В области устойчивого развития было достигнуто объединение принципов и целей по таким направлениям, как учебные программы и планы, педагогические методы обучения, методика подготовки преподавательского состава и школьные проекты, касающиеся среды обитания.
UNHCR also provided support to the nursing school in the refugee camps, conducting training courses for nurses and midwives and supplying products and teaching aids. Наряду с этим УВКБ оказывало помощь действующей в лагерях беженцев школе медсестер, организуя учебные курсы для медсестер и акушерок и поставляя продукты питания и различные обучающие средства и учебные пособия.
ECLAC focused on teacher training in ICTs, digital educational content, integration of ICTs in curriculum and use of ICTs for teaching and school management. ЭКЛАК сосредоточивала свое внимание на профессиональной подготовке учителей по вопросам ИКТ, учебных материалах в цифровом формате, интеграции ИКТ в учебные программы и применении ИКТ в преподавании и управлении школами.