| Students and teachers have also benefited from the provision of teaching and learning materials to 5,480 teachers across East Timor. | Учащиеся и преподаватели также получили учебные и дидактические материалы, направленные 5480 преподавателям в Восточном Тиморе. | 
| A web space which contains teaching material created by higher education staff. | Интернет ресурс, который содержит учебные материалы для высшего образования, созданные профессионалами. | 
| It was modelled after the American Campus style, meaning that all teaching premises are within walking distance. | Он был спроектирован по американскому образцу корпусов Campus: все учебные помещения находятся в нескольких минутах ходьбы. | 
| There are several buildings that make up the teaching facilities of the Orientale. | Есть несколько зданий, которые составляют учебные объекты университета. | 
| The Government is obliged to provide textbooks and other auxiliary teaching tools to the classes conducted in Serbian. | Правительство обязано предоставить учебники и другие вспомогательные учебные материалы для ведения занятий на сербском языке. | 
| There are on average 4-5 textbooks for every 20 pupils, and scarcely any teaching aids for additional classes. | На 20 учеников в среднем приходится 4-5 учебников, а учебные пособия для вспомогательных классов практически отсутствуют. | 
| As part of the decentralization of the educational system, the Government gave Mayan teachers the opportunity to prepare their own scholastic programmes and teaching materials. | В рамках мероприятий по децентрализации системы образования правительство предоставляет учителям майя возможность разрабатывать собственные школьные программы и учебные пособия. | 
| Education free of charge presupposes that not only instruction but also essential teaching aids such as textbooks must be free of charge. | Бесплатное образование предполагает, что не только обучение, но и основные учебные пособия, такие, как учебники, должны являться бесплатными. | 
| In this area, few schools have been reconstructed and those which are operating have classrooms devoid of teaching aids or educational material. | В этом районе восстановлено незначительное число школ, а в классах действующих школ отсутствуют учебные пособия или материалы. | 
| Out of it will come new associations and teaching projects which will vastly strengthen our common action in the future. | Плодом такого партнерства станут новые ассоциации и учебные проекты, которые намного повысят эффективность наших совместных действий в будущем. | 
| They take donor corpses and turn them into teaching materials for med schools. | Донорские тела превращают в учебные пособия для институтов. | 
| The teaching places are not appropriate. | Учебные помещения не отвечают соответствующим требованиям. | 
| The required teaching material is either provided free of charge or lent to the pupils. | Необходимые учебные материалы либо предоставляются ученикам бесплатно, либо передаются им во временное пользование. | 
| They are often also equipped with various teaching classrooms, computer rooms, networks and other teaching facilities. | Зачастую они также имеют различные учебные классы, компьютерные помещения, сети и другие учебные пособия. | 
| These include Education Television programmes, reading materials and teaching kits. | Эти ресурсы включают, в частности, телевизионные учебные программы, материалы для чтения и методологические сборники. | 
| Several local governments ensure that education establishments employ Roma teaching assistants. | Некоторые местные органы власти принимают меры к тому, чтобы учебные заведения нанимали помощников преподавателей из числа рома. | 
| In addition, all primary and intermediate schools received additional reinforcement teaching hours. | Кроме того, все начальные и средние школы получили дополнительные учебные часы для повышения уровня знаний учащихся. | 
| Specific quality teaching and learning materials must be available. | Следует обеспечить конкретные методические и учебные материалы, отвечающие требованиям качества. | 
| The Museum has also published educational material for teaching on the subjects of the slave trade and slavery. | Музей также публикует учебные материалы для проведения занятий по тематике работорговли и рабства. | 
| Universities and other educational institutions have shown increasing interest in using small satellites for scientific and teaching purposes. | Университеты и другие учебные заведения проявляют все большую заинтересованность в использовании малых спутников для решения научных и образовательных задач. | 
| Courses on multiculturalism have clearly become more common in basic and continuing education for teaching personnel. | Учебные курсы по вопросам культурного многообразия стали гораздо чаще включаться в программы базового и непрерывного образования педагогических работников. | 
| The curriculum framework has three main components: educational content; teaching techniques; and assessment methodologies. | Учебные программы состоят из трех главных компонентов: передача знаний, методика преподавания и оценка методологий. | 
| The teaching includes interactive training modules, among other tools using role-play exercises to train officers in situations close to reality. | В процессе преподавания используются интерактивные учебные модули и, в частности ролевые игры, чтобы обучать слушателей в ситуациях, близких к реальной жизни. | 
| Systematic teaching of human rights and humanitarian law is included in training programmes for the security and defence forces. | Систематическое обучение по вопросам прав человека и гуманитарного права включено в учебные программы сотрудников сил безопасности и обороны. | 
| Belgium established a policy to ensure that textbooks and teaching methods are free of stereotypes and contain empowering and intercultural content. | В Бельгии были приняты директивные меры по обеспечению того, чтобы учебные пособия и методы обучения были свободны от стереотипов и создавали возможности для расширения прав и взаимодействия различных культур. |