UNICEF was taking steps to increase its collaboration with those agencies and with the international financial institutions. |
ЮНИСЕФ предпринимает шаги для расширения сотрудничества с этими учреждениями и международными финансовыми организациями. |
UNDP is taking steps to attract and retain staff on the ground in crisis-affected countries. |
ПРООН предпринимает меры по привлечению и удержанию персонала на местах в пострадавших от кризисов странах. |
It was taking steps to ratify the remaining instruments. |
Малави предпринимает шаги по ратификации остальных документов. |
Azerbaijan has joined this initiative and is taking the necessary steps to ensure that the basic needs of the population are more fully met. |
Присоединившись к данной инициативе, Азербайджан также предпринимает необходимые меры для более полного обеспечения основных нужд населения. |
UNEP is taking steps to facilitate the establishment of the Trust Fund and will report on progress in due course. |
ЗЗ. ЮНЕП предпринимает шаги по содействию созданию Целевого фонда и в свое время представит доклад о прогрессе в этом вопросе. |
The Department of Public Information is also taking steps to revise its methods of collecting user feedback. |
Кроме того, Департамент общественной информации предпринимает шаги по пересмотру используемых им методов сбора откликов пользователей. |
GON has been taking initiatives to send Nepali workers for foreign employment to 107 countries. |
ПН предпринимает усилия с целью направления непальских рабочих на работу за границу в 107 стран. |
In addition, the Kosovo Cadastral Agency is taking steps to address the problem of unregistered apartments. |
Кроме того, Косовское кадастровое агентство предпринимает шаги для решения проблемы незарегистрированных квартир. |
The Ministry of the Interior is now taking serious steps to fight corruption, enhance administrative accountability and improve leadership and merit-based appointments. |
Министерство внутренних дел в настоящее время предпринимает серьезные шаги по борьбе с коррупцией, повышению уровня административной подотчетности и совершенствованию процесса назначения руководящего состава и практики назначения на основе критериев компетентности. |
It is also taking commendable steps to engage all Liberian stakeholders in the poverty reduction strategy process. |
Оно также предпринимает похвальные усилия по вовлечению всех заинтересованных сторон в Либерии в процесс реализации стратегии сокращения масштабов нищеты. |
It had ratified nine of the international counter-terrorism instruments and was taking steps to ratify the remainder of them. |
Она ратифицировала девять международных документов по борьбе с терроризмом и предпринимает шаги к ратификации остальных. |
Ghana has passed a human trafficking law and is taking steps to reduce child trafficking. |
Гана приняла Закон о торговле людьми и предпринимает шаги для сокращения масштабов торговли людьми. |
Poland is taking the appropriate efforts to ensure the realization of the social rights of citizens. |
Польша предпринимает надлежащие усилия по обеспечению реализации социальных прав граждан. |
The State is taking steps to create an enabling environment for persons with disabilities. |
Государство предпринимает шаги для создания благоприятной среды для инвалидов. |
The Government is taking steps to strengthen the rule of law and to build a State with strong institutions. |
Правительство предпринимает шаги для укрепления верховенства права и строительства сильного в институциональном плане государства. |
Jordan is taking steps to perfect this legislative policy. |
Иордания предпринимает шаги по совершенствованию этой законодательной политики. |
He asked what steps the Government was taking to deal with the new groups. |
Он спрашивает, какие шаги предпринимает правительство по борьбе с этими новыми формированиями. |
The Government had been taking individual and general measures in accordance with the decisions of the European Court. |
Правительство предпринимает индивидуальные и общие меры в соответствии с решениями Европейского суда. |
It was please that China was taking steps with the view to ratifying the ICCPR. |
Она выразила удовлетворение в связи с тем, что Китай предпринимает шаги в целях ратификации МПГПП. |
It should therefore be clarified whether the Government was taking steps to address that imbalance. |
Поэтому следует уточнить, предпринимает ли правительство меры по выравниванию такой диспропорции. |
The European Union is taking concrete steps to promote the United Nations process through a series of regional seminars. |
Европейский союз предпринимает конкретные шаги по содействию проходящего в Организации Объединенных Наций процесса через организацию серии региональных семинаров. |
Fifthly, ASEAN is taking significant steps in the area of human rights. |
В-пятых, в настоящее время АСЕАН предпринимает важные шаги в области прав человека. |
UNFPA is also taking measures to ensure that country office staffing and associated payroll are subject to review by a senior official of the respective country office. |
ЮНФПА также предпринимает меры по обеспечению того, чтобы штатное расписание страновых отделений и соответствующая система начисления заработной платы проверялись старшим должностным лицом соответствующего странового отделения. |
The Russian Federation is taking steps to strengthen international cooperation for the implementation of the Optional Protocol through joint work with special entities and offices of the United Nations. |
Российская Федерация предпринимает меры по укреплению международного сотрудничества в отношении осуществления Факультативного протокола путем совместной работы с профильными структурами и подразделениями Организации Объединенных Наций. |
The Library is taking steps to implement changes in its acquisition strategies in keeping with those developments, including exploring options to acquire information through reference and publications databases. |
Библиотека предпринимает шаги для внесения изменений в свою стратегию закупок с учетом этой ситуации, в том числе рассматривает возможности для получения информации из баз данных по справочным материалам и публикациям. |