Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Предпринимает

Примеры в контексте "Taking - Предпринимает"

Примеры: Taking - Предпринимает
Argentina is taking the necessary steps to adopt such measures for the conservation of the sedimentary resources across the entire extension of its continental shelf, and encourages other coastal States to exercise that same responsibility. Аргентина предпринимает необходимые шаги для принятия таких мер по сохранению осадочных ресурсов на всей протяженности своего континентального шельфа и призывает другие прибрежные государства к такому же выполнению своих обязанностей.
Although it appears that the Ivorian Government is taking steps towards complying with the requirements of international creditors, the Group believes that some aspects related to the management of cocoa-generated incomes remain opaque. Хотя представляется, что ивуарийское правительство предпринимает шаги для выполнения требований международных кредиторов, Группа полагает, что некоторые аспекты, касающиеся управления доходами от сектора какао, остаются неясными.
The State party was taking steps to address flaws in the prison system and, in a project sponsored by the United Nations Development Programme, to improve the accessibility of more complete prisoner data between prisons. Государство-участник предпринимает шаги к устранению недостатков в пенитенциарной системе и, в рамках проекта, финансируемого Программой развития Организации Объединенных Наций, к повышению доступности для пенитенциарных учреждений более полного объема данных о заключенных.
If such statistics are not available, please indicate steps the State party is taking to collect and publish such information; В случае отсутствия таких статистических данных просьба указать шаги, которые предпринимает государство-участник в целях сбора и опубликования такой информации;
Please indicate what steps the State party is taking to ensure that all persons in detention receive necessary medical care at the expense of the State. Просьба указать, какие шаги предпринимает государство-участник в целях обеспечения того, чтобы всем лицам, находящимся под стражей, предоставлялось необходимое медицинское обслуживание за счет государства.
Kazakhstan was committed to implementing the Almaty Programme of Action and was taking steps to facilitate trade, inter alia, by modernizing existing infrastructures, increasing the commercial efficiency of transport services and removing barriers to transit development. Казахстан привержен делу осуществления Алматинской программы действий и предпринимает шаги по содействию развитию торговли, в частности путем модернизации существующей инфраструктуры, повышения коммерческой эффективности транспортных услуг и устранения барьеров, мешающих развитию транзитных перевозок.
The United Nations Country Team (UNCT) stated that the Government had been taking significant steps to review systematically all existing laws to bring them into conformity with the CRC. Страновая группа Организации Объединенных Наций указала, что правительство предпринимает серьезные шаги для систематического обзора всего существующего законодательства на предмет его приведения в соответствие с КПР.
Poland had also been taking a number of steps to promote tolerance and raise the social awareness of the importance of tolerance, combating racism and xenophobia. Кроме того, Польша предпринимает ряд мер по поощрению терпимости и повышению осведомленности общества о необходимости проявлять терпимость, бороться против расизма и ксенофобии.
Having conducted this analysis, UNIDIR is taking steps to address the weak distribution of its publications in Asia, Latin America and the Middle East. Проведя этот анализ, ЮНИДИР предпринимает шаги к исправлению положения, связанного со слабым распространением своих публикаций в Азии, Латинской Америке и на Ближнем Востоке.
Japan was taking a variety of steps to combat human trafficking based on the Action Plan for Trafficking in Persons. Япония предпринимает целый ряд мер для борьбы с торговлей людьми, руководствуясь Планом действий по борьбе с торговлей людьми.
Japan, on its part, has been actively taking initiatives, in cooperation with the IAEA and like-minded countries, to universalize the Additional Protocol. Япония, со своей стороны, действуя в сотрудничестве с МАГАТЭ и странами, занимающими аналогичную позицию, активно предпринимает инициативы по универсализации Дополнительного протокола.
Actions that the Party is taking to minimize those impacts include the use of carbon trading, and its initiatives on mitigation through the use of CCS and sinks. Для сведения к минимуму этих неблагоприятных последствий данная Сторона предпринимает такие шаги, как использование торговли углем и осуществление собственных инициатив по сокращению выбросов на основе применения средств УХУ и поглотителей.
Ms. Mint Khattri (Mauritania) said that the Government was taking action to increase awareness of the Convention among the public in general and among women specifically. Г-жа Минт Хаттри (Мавритания) говорит, что правительство предпринимает шаги по улучшению информирования о Конвенции населения в целом и женщин в частности.
She would like to know whether the situation was being properly investigated by the Government, what measures it was taking to safeguard rights, and how many violations had been detected by the Labour Inspectorate. Оратор интересуется, расследует ли правительство должным образом эту ситуацию, какие меры оно предпринимает для защиты прав и сколько нарушений было обнаружено инспекцией труда.
To encourage members of ethnic minorities to qualify for the civil service, the Government was taking a number of steps to improve their capabilities and to promote them once in the ranks. В целях стимулирования представителей этнических меньшинств к поступлению на гражданскую службу правительство предпринимает ряд шагов для расширения их возможностей и продвижения по службе после их зачисления в штат.
The Field Personnel Division of the Department of Field Support is taking a number of initiatives to improve the gender balance of international staff in peacekeeping operations, including the use of positive discrimination in cases of equally qualified candidates. Отдел полевого персонала Департамента полевой поддержки предпринимает ряд инициатив по улучшению гендерного баланса международных сотрудников в миротворческих операциях, включая практику позитивной дискриминации в тех случаях, когда кандидаты обладают равной квалификацией.
This Committee has commenced work and is in the process of making inquiries into alleged incidents, and is also taking steps to create an institutional framework for rehabilitation of released, rescued, and surrendered ex-child combatants. Этот Комитет приступил к работе и находится в процессе проведения расследований предположительно имевших место случаев, а также предпринимает шаги по созданию институциональной сети для реабилитации освобожденных, спасенных и переданных детей, бывших комбатантами.
MONUC, while continuing to assist the Congolese armed forces, is taking several steps to ensure that such consequences are mitigated, including the following: Продолжая оказывать содействие конголезским вооруженным силам, МООНДРК предпринимает некоторые шаги по сведению к минимуму этих последствий, в том числе путем принятия следующих мер:
The UNCTAD secretariat is taking a series of steps to strengthen its technical cooperation role, guided by the following goals and principles: Секретариат ЮНКТАД предпринимает ряд шагов для укрепления своей роли в области технического сотрудничества на основе следующих принципов и целей:
Uzbekistan, like many other countries of the international community today, is making every possible effort and is taking practical steps to assist the Afghan people in the speedy stabilization of the situation in that country. Узбекистан, как и многие другие страны международного сообщества, предпринимает сегодня все возможные усилия и практические шаги по оказанию содействия афганскому народу в целях скорейшей стабилизации обстановки в этой стране.
Mr. Al Hussein (Saudi Arabia) said that the Government was taking steps to convince people of the need to change by drawing attention to the impact those changes would have on their lives. Г-н Аль Хуссейн (Саудовская Аравия) говорит, что правительство предпринимает шаги, чтобы убедить людей в необходимости изменений, привлекая их внимание к тому воздействию, которое эти изменения окажут на их жизнь.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked what specific steps the Government was taking to harmonize its national legislation with the Convention and give it full force. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, спрашивает, какие конкретные шаги предпринимает правительство по приведению национального законодательства в соответствие с положениями Конвенции и приданию ей законной силы.
The United States of America asked what steps Ghana is taking to ensure that the upcoming elections in December 2008 will also be free and fair and allow for a smooth and peaceful post-election transition. Соединенные Штаты Америки спросили, какие шаги предпринимает Гана для обеспечения того, чтобы предстоящие в декабре 2008 года выборы также были свободными и справедливыми и создали условия для последующего беспрепятственного и мирного переходного периода.
The State is committed to international standards and is taking new steps to provide persons with disabilities with equal opportunities in areas that include health, education, social services, rehabilitation and employment. Будучи приверженным международным нормам, наше государство предпринимает новые шаги, направленные на предоставление инвалидам равных возможностей в сфере здравоохранения, образования, социального обеспечения, реабилитации, занятости и.т.д.
She would like to know what steps Lebanon was taking to bring the personal status codes of the country's 18 religious denominations in line with the provisions of the Covenant. Оратор интересуется, какие шаги предпринимает Ливан для приведения кодексов положений о регистрации личности во всех 18 религиозных общинах в соответствие с положениями Конвенции.