Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Предпринимает

Примеры в контексте "Taking - Предпринимает"

Примеры: Taking - Предпринимает
Russia has been taking consistent steps to reduce nuclear arsenals and place qualitative limitations on them, both unilaterally and on a bilateral footing with the United States of America. Российская сторона предпринимает последовательные шаги в деле сокращения ядерных арсеналов и их качественного ограничения как в одностороннем порядке, так и на двусторонней с США основе.
Remaining challenges and problems in that domain were being addressed by a ministerial committee, which was defining and implementing a broad range of public policies as well as taking specific measures to improve the living standards of less-favoured communities. Сохраняющиеся вопросы и проблемы в этой области решаются ведомственным комитетом, который разрабатывает и осуществляет широкий круг государственных мер, а также предпринимает конкретные шаги по улучшению условий жизни общин, находящихся в менее благоприятном положении.
UNIFEM is taking steps to increase its capacity to provide technical backstopping for the resident coordinator system and for other development activities at the field level in areas relevant to the advancement of women. ЮНИФЕМ предпринимает шаги по расширению своих возможностей предоставлять техническое обслуживание для системы резидентов-координаторов и для других мероприятий в области развития на местном уровне в вопросах, относящихся к улучшению положения женщин.
Fewer Parties are taking actions to improve the management of existing forests - although financial incentives are once again the primary tool being used to meet this end. Меньшее число Сторон предпринимает действия для совершенствования лесохозяйственной деятельности в существующих лесных зонах, - хотя и в этом случае в первую очередь используются финансовые стимулы.
More than the older generations, today's youth are taking action in the field of environment, varying from very practical acts - something as simple as cleaning up litter in public parks - to more elaborate programmes. Более чем старшие поколения, сегодняшняя молодежь предпринимает усилия в области окружающей среды, начиная с самых практичных актов - чего-то простого, как уборка мусора в общественных парках, - до более сложных программ.
As a party to the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocol, Nepal is taking measures to enact and implement the provisions of those instruments. Как участник Конвенции о правах ребенка и Факультативного протокола к ней, Непал предпринимает усилия, направленные на выполнение и осуществление положений этих документов.
She asked what steps the Secretariat was taking to reduce the continuing high vacancy rates in the Mission and expressed support for the decentralization of authority for recruitment at the local and regional levels, which would enable missions to meet their staffing needs more expeditiously. Она спрашивает, какие шаги предпринимает Секретариат по сокращению высокой доли вакантных должностей в Миссии, и выступает за децентрализацию полномочий по найму на местном и региональном уровнях, что позволит миссиям быстрее удовлетворять свои кадровые потребности.
My country is taking measures such as water, harvesting, research and extension service, resettlement and similar other activities to minimize the effect of the current drought that haunts Ethiopia. Наша страна предпринимает такие шаги, как обеспечение водоснабжения, уборка урожая, распространение знаний о сельском хозяйстве, переселение и осуществляет аналогичные виды деятельности, направленные на смягчение последствий засухи, разразившейся в Эфиопии в этом году.
ICTR is taking steps to secure an adjustment to the existing threshold in order to be in a position to reduce the incidence of cases referred to Headquarters for action. МУТР предпринимает шаги с целью добиться корректировки существующего предельного уровня, с тем чтобы можно было уменьшить число документов, передаваемых в Центральные учреждения для принятия решений.
The Party had stated in its letter that in the meantime it was taking all possible steps to expedite passage of the regulations and was developing the necessary internal rules to implement the quota system immediately upon its entry into force. Сторона заявила в своем письме, что в ожидании этого она предпринимает все возможные меры для ускорения процесса утверждения нормативных положений и разрабатывает необходимые внутренние правила реализации системы квот сразу же после ее вступления в силу.
Along with its decision to embark on a nuclear power programme, Indonesia is also taking steps to promulgate relevant national regulation and continue its close cooperation with the IAEA in this regard. На основе своего решения приступить к программе производства ядерной энергии Индонезия предпринимает также шаги по принятию соответствующих национальных актов и продолжает свое тесное сотрудничество с МАГАТЭ в этом направлении.
At the same time, China is also taking active steps at the bilateral level to promote the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. В то же время Китай также предпринимает активные шаги на двустороннем уровне, с тем чтобы способствовать созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия.
Rwanda was found not to have sufficient capacity to try such cases, and in response the international community is taking measures to address this deficiency. Как выяснилось, Руанда не располагала потенциалом, необходимым для ведения подобных дел, и международное сообщество, соответственно, предпринимает меры, чтобы исправить положение.
The 1994 Convention afforded good protection to United Nations and associated personnel, and Kenya was taking the necessary steps to ratify it. Конвенция 1994 года предоставляет персоналу Организации Объединенных Наций и связанному с ней персоналу вполне надежную защиту, и Кения предпринимает необходимые шаги по ратификации данной Конвенции.
With a view to building national capacity and improving the disaster management system, her Government was taking steps towards disaster mitigation in collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) and the Government of Luxembourg. С целью создания национального потенциала и улучшения управления борьбой со стихийными бедствиями ее правительство предпринимает шаги, направленные на смягчение последствий стихийных бедствий в сотрудничестве Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и правительством Люксембурга.
Croatia was currently participating in peacekeeping operations in Sierra Leone, Ethiopia and Eritrea, and Kashmir, and, with a view to intensifying its participation, was taking steps to develop the appropriate government policies and decision-making. В настоящее время Хорватия участвует в миротворческих операциях в Сьерра-Леоне, Эфиопии и Эритрее и Кашмире; для активизации своего участия она предпринимает шаги по разработке соответствующей политики правительства и совершенствованию процесса принятия решений.
Under the leadership of Mr. Michael von der Schulenburg, Executive Representative of the Secretary-General, the United Nations family in Sierra Leone is taking critical steps in creating a truly integrated vision and approach with regard to peacebuilding. Под руководством Исполнительного представителя Генерального секретаря г-на Михеля фон дер Шуленбурга система Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне предпринимает важнейшие шаги по разработке подлинно совместной концепции и подхода в отношении миростроительства.
The Russian Federation, for its part, is not only ready for this but is also taking definite steps aimed at strengthening global and regional security in all its aspects. Российская Федерация, со своей стороны, не только к этому готова, но и предпринимает конкретные шаги, направленные на укрепление глобальной и региональной безопасности во всех ее аспектах.
(b) Notes with satisfaction that the Director-General is taking the necessary steps to ensure the implementation of the single currency system based on the euro; Ь) с удовлетворением отмечает, что Ге-неральный директор предпринимает необходимые меры по обеспечению применения одновалютной системы на основе евро;
In response, the observer for the United Kingdom stressed that his Government was taking steps to promote the Welsh language through the Welsh Assembly's Culture Committee which was expected to report at the end of June 2002. В ответ наблюдатель от Соединенного Королевства заявил, что его правительство предпринимает шаги по поощрению валийского языка, чему способствует деятельность Комитета по культуре законодательного собрания Уэльса, доклад которого ожидается в конце июня 2002 года.
Again, my country, in consultation with the Pacific Islands Forum secretariat, is taking the necessary steps to implement the relevant regional policies on law enforcement, governance and accountability. И в этой области моя страна в консультации с секретариатом Форума тихоокеанских островов предпринимает необходимые шаги к тому, чтобы проводить соответствующую региональную политику по вопросам обеспечения правопорядка, управления и подотчетности.
While resources for evaluation activities are limited, the Department is taking steps to build systematic evaluation into the work of each departmental unit, including the United Nations information centres. Хотя ресурсы для проведения оценок ограничены, Департамент предпринимает шаги по обеспечению того, чтобы проведение систематических оценок стало неотъемлемой частью работы каждого департаментского подразделения, в том числе информационных центров Организации Объединенных Наций.
Although the number of HIV-infected persons recorded in Tajikistan is barely 20, my Government views extremely seriously the danger of the spread of the epidemic, and is taking preventive legislative and practical measures to combat this dangerous virus. Несмотря на то что абсолютное число ВИЧ-инфицированных, зарегистрированных в Таджикистане, едва достигает 20 человек, правительство весьма серьезно воспринимает потенциальную опасность распространения эпидемии и предпринимает превентивные меры на законодательном и практическом уровнях, направленные на противодействие опасному вирусу.
The Secretariat can take and is taking a number of steps to facilitate the technical aspects of their deployment, as described in subsections 1 and 2 below. Секретариат может предпринять и предпринимает ряд мер в поддержку технических аспектов их развертывания, о чем речь пойдет в подразделах 1 и 2 ниже.
It is taking steps to draw upon wider regional and national minority expertise with a view to developing possible regional guidelines in consultation with various stakeholders, especially Governments, for the implementation of the Declaration on Minorities. Оно предпринимает шаги для использования более широкого регионального и национального специального опыта меньшинств, в том числе в целях разработки возможных региональных руководящих принципов в консультации с различными субъектами, особенно правительствами, для осуществления Декларации о меньшинствах.