| The Government of Tajikistan is taking specific steps to strengthen regional and international security. | Правительство Таджикистана предпринимает конкретные шаги, направленные на укрепление региональной и международной безопасности. |
| In view of the situation, the Commission is taking immediate steps to close down its Field Offices. | С учетом сложившейся ситуации Комиссия предпринимает срочные шаги по закрытию своих полевых отделений. |
| The Russian Federation is taking steps to prepare for the implementation of the programme of weapon-grade plutonium disposal. | Россия предпринимает шаги по подготовке к реализации программы утилизации оружейного плутония. |
| The Government is gradually taking steps to ensure the Constitutional rights. | Правительство последовательно предпринимает шаги с целью обеспечить соблюдение конституционных прав. |
| Mr. LINDGREN ALVES asked what steps the Government was taking to disseminate a human rights culture. | Г-н ЛИНДГРЕН АЛЬВЕШ спрашивает, какие шаги предпринимает правительство для распространения правозащитной культуры. |
| The government is continuously taking steps to strengthen the four systems. | Правительство постоянно предпринимает шаги по укреплению этих четырех систем. |
| She also asked about the steps Canada was taking to encourage other countries to introduce similar initiatives. | Она также спрашивает, какие шаги предпринимает Канада для побуждения других стран к применению аналогичных инициатив. |
| The Government is taking steps to implement the EC Framework Decision of 19 July 2002 on combating trafficking in human beings. | В настоящее время правительство предпринимает шаги по осуществлению Рамочного решения ЕС о борьбе с торговлей людьми от 19 июля 2002 года. |
| A number of national youth organizations that receive government grants are taking explicit steps to become multicultural. | Ряд национальных молодежных организаций, получающих правительственные субсидии, предпринимает практические шаги для обеспечения этнического многообразия в рамках своих рядов. |
| Ukraine is taking systematic steps to further develop the market for international road transport. | Украина предпринимает последовательные шаги с целью дальнейшего развития рынка международных автомобильных перевозок. |
| Belarus is taking the first steps to incorporate its inland waterways into the European recreational navigation network. | В вопросе включения внутренних водных путей в Европейскую сеть прогулочного судоходства Республика Беларусь предпринимает первые шаги. |
| Our country is taking steps to reinforce and improve the national export control system. | Наша страна предпринимает шаги по укреплению и усовершенствованию национальной системы экспортного контроля. |
| In that connection, she wondered what steps the Government was taking to eliminate gender stereotypes from school textbooks. | В связи с этим оратор интересуется, какие шаги предпринимает правительство для устранения гендерных стереотипов из школьных учебников. |
| The Government was taking a broad range of initiatives to address poverty; the objective was its total eradication. | Правительство предпринимает целый ряд инициатив для борьбы с бедностью, конечной целью которых является полное искоренение бедности. |
| The State Secretariat for Public Health was also taking special measures to distribute medication to the poorer sectors of the population. | Помимо этого, государственный секретариат здравоохранения предпринимает специальные меры по предоставлению лекарств наиболее бедным слоям населения. |
| The European Union was indeed taking steps to raise awareness of the Convention. | Европейский союз действительно предпринимает шаги по повышению информированности о положениях Конвенции. |
| It was taking practical steps to that end. | Она предпринимает практические шаги в этих целях. |
| Fiji was currently taking steps to bring national laws and policies into line with those conventions. | В настоящее время Фиджи предпринимает шаги для приведения национальных законов и стратегий в соответствие с этими конвенциями. |
| DPI is taking a number of steps to supplement regular staffing resources in order to further advance multilingualism on the web site towards parity. | ДОИ предпринимает ряд мер по дополнению регулярных штатных ресурсов для дальнейшего обеспечения многоязычия на веб-сайте в целях достижения равенства языков. |
| To this end, we note that the Council is currently taking steps to address the concerns of Member States on this issue. | В связи с этим мы отмечаем, что Совет сейчас предпринимает шаги по учету озабоченностей государств-членов в этом вопросе. |
| For its part, the Russian Federation is taking concrete steps to further the development of LDCs. | Со своей стороны Россия предпринимает конкретные шаги по содействию развитию НРС. |
| The Sudan was taking serious steps to meet the WTO accession criteria. | Судан предпринимает серьезные шаги для достижения соответствия с критериями вступления в ВТО. |
| Additional steps Albania was taking to attract FDI and promote its integration with Europe and the world economy included ensuring macroeconomic stability and advancing institutional reforms. | Албания предпринимает дополнительные шаги для привлечения ПИИ и содействия своей интеграции в европейскую и мировую экономику, которые предусматривают обеспечение макроэкономической стабильности и проведение институциональных реформ. |
| For almost half a century, my country has been taking numerous steps to better manage migration at the national level. | Почти полвека моя страна предпринимает многочисленные шаги по улучшению управления миграцией на национальном уровне. |
| Her Government was taking steps to increase the number of women on committees, boards, delegations and in all executive offices. | Ее правительство предпринимает шаги, направленные на увеличение числа женщин в комитетах, советах, делегациях и во всех исполнительных органах. |