Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Предпринимает

Примеры в контексте "Taking - Предпринимает"

Примеры: Taking - Предпринимает
The Dominican Republic has been taking all possible measures to prevent the use of its territory as a medium for drug trafficking and drug use. Доминиканская Республика предпринимает все возможные меры для того, чтобы не допустить использования своей территории в качестве страны для незаконного оборота и применения наркотиков.
Zimbabwe: The Special Rapporteur welcomes the establishment of a gender office within the Office of the President, which is taking steps to address domestic violence. Зимбабве: Специальный докладчик приветствует создание при канцелярии президента управления по гендерным вопросам, которое предпринимает шаги по решению проблемы бытового насилия.
In the energy sector in particular, the Government is taking positive steps that in the long term are expected to reduce the detrimental effects of economic transformation. В энергетическом секторе, в частности, правительство предпринимает позитивные шаги, которые в долгосрочной перспективе, как ожидается, ослабят негативное воздействие экономических преобразований.
The ICRC is taking steps to disseminate the principles of humanitarian law and develop practical knowledge to facilitate its relief and rehabilitation work. МККК предпринимает шаги по распространению принципов гуманитарного права и расширения практических знаний для облегчения ведения своей работы по оказанию помощи и восстановлению.
What steps was the Government taking to regularize the land rights of the indigenous population? Какие шаги предпринимает правительство с целью урегулирования положения в области прав коренного населения на землю?
Lastly, what steps was the Government taking to remedy the very grave illiteracy problem facing the country? И наконец, какие шаги предпринимает правительство для решения весьма серьезной проблемы неграмотности, с которой сталкивается страна?
Under a special federal programme, the Russian Government was taking active social, organizational, medical and legal steps to combat drug addiction. На базе специально разработанной федеральной целевой программы Российская Федерация предпринимает энергичные шаги социального, организационного, медицинского и правового характера по противодействию наркомании.
The Government, while supporting the structures of civil society, was taking specific legislative and practical measures to meet the goals set at Beijing. При поддержке структур гражданского общества правительство предпринимает конкретные шаги законодательного и практического характера для выполнения целей и задач, намеченных в документах Пекинской конференции.
The reporting State should comment on that allegation and provide evidence of any steps which it was taking to deal with the problem. Представляющее доклад государство должно высказаться по поводу этих утверждений и представить доказательства любых шагов, которые оно предпринимает для решения этой проблемы.
To that end, it was taking the necessary steps to ensure that the foreign trade regime and national legislation were in line with the international legal requirements of WTO. С этой целью оно предпринимает необходимые шаги по обеспечению соответствия режима внешней торговли и национального законодательства международным юридическим требованиям ВОТ.
Serbia and Montenegro is taking the necessary steps, with the assistance of international partners, to find a long-term solution to the issue of nuclear waste. Сербия и Черногория предпринимает необходимые шаги с помощью международных партнеров для того, чтобы найти долгосрочное решение вопроса о ядерных отходах.
Myanmar has taken note of the Committee's comments and it is taking steps to implement the recommendations of the Committee. Мьянма приняла к сведению замечания Комитета и предпринимает шаги, направленные на выполнение рекомендаций Комитета.
The legislature is also taking steps to join the Inter-Parliamentary Union, which it sees as an important avenue for strengthening its capacity and professionalism. Законодательный орган предпринимает шаги с целью вступления в Межпарламентский союз, полагая, что это во многом поможет ему укрепить свой потенциал и повысить профессионализм.
The Government of Canada is taking steps to promote the equal participation of Aboriginal women in the negotiation of self-government and land claim negotiations. Правительство Канады предпринимает шаги с целью содействия равноправному участию женщин из числа коренных народов в переговорах о самоуправлении и урегулировании земельных споров.
While maintaining a strong military posture, MONUC is also taking steps at the political level to bring UPC back into the peace process. Наряду с демонстрацией сильного военного присутствия МООНДРК предпринимает также шаги на политическом уровне с целью вернуть СКП к участию в мирном процессе.
The secretariat of the Ramsar Convention on Wetlands has been taking vigourous steps to encourage its administrative authorities to build close working relationships with their counterparts for the other conventions at the national level. Секретариат Рамсарской конвенции о водно-болотных угодьях предпринимает энергичные усилия с целью побудить свои административные органы к установлению тесных рабочих взаимоотношений с их партнерами из секретариатов других конвенций на национальном уровне.
The Committee was informed that the Court was taking steps to improve its working methods, in particular through the introduction of information technologies. Члены Комитета были информированы о том, что Суд предпринимает шаги в целях совершенствования своих методов работы, прежде всего путем внедрения информационных технологий.
With respect to the repeat findings and new issues uncovered in 2001, UNDP is taking action to address the root causes. Что касается повторных результатов и новых проблем, которые в 2001 году остались неохваченными, то ПРООН предпринимает шаги по устранению коренных причин соответствующих явлений.
We stand united with the international community and are part of the international coalition in taking action against the perpetrators of such crimes. Мы едины с международным сообществом и входим в международную коалицию, которая предпринимает действия, направленные против тех, кто совершил эти преступления.
In pursuance of the decision, the UNEP secretariat is taking steps to promote the guidelines as part of its activities in advisory services for capacity-building. Во исполнение этого решения секретариат ЮНЕП предпринимает шаги по пропаганде руководящих принципов в качестве составной части осуществляемых им мероприятий по оказанию консультативных услуг в области создания потенциала.
The Secretary-General is pleased to note that the Department of Public Information is already taking steps to address the issues highlighted in the report through implementation of the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services. Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает, что Департамент общественной информации уже предпринимает шаги для решения указанных в докладе вопросов посредством осуществления рекомендаций, вынесенных Управлением служб внутреннего надзора.
The Secretary-General was taking steps to address areas of concern, including the need to streamline the examination process and to speed up the placement of candidates on the roster. Генеральный секретарь предпринимает шаги для решения возникающих проблем, включая необходимость рационализации процесса проведения экзаменов и ускоренного помещения кандидатов в реестр.
What steps was the Government taking to implement the provisions of the relevant peace accord? Какие шаги предпринимает правительство для осуществления положений соответствующей мирного соглашения?
In that connection, he wondered how resources were managed by peacekeeping missions and whether the Secretariat was taking measures to forestall further losses in future. В этой связи оратор задает вопрос о том, каким образом миссии по поддержанию мира управляют имуществом и предпринимает ли Секретариат меры по предотвращению дополнительных потерь в будущем.
She wondered how minority women could make their voices heard and whether the National Commission for Women was taking any initiatives in that regard. Оратор интересуется, каким образом женское меньшинство может выражать свое мнение и предпринимает ли Национальная комиссия по делам женщин какие-либо инициативы в этой связи.