Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Предпринимает

Примеры в контексте "Taking - Предпринимает"

Примеры: Taking - Предпринимает
The management of the Environment, Housing and Land Management Division of UNECE is taking steps to establish a second Professional RB post to service the Convention. Руководство Отдела окружающей среды, жилищного хозяйства и землепользования ЕЭК ООН предпринимает шаги для учреждения второй должности категории специалиста, которая финансировалась бы из РБ, с целью обслуживания Конвенции.
Nigeria indicated that it was taking steps to proceed with a technical assessment to determine if there were indeed anti-personnel mines in the suspected areas. Нигерия указала, что она предпринимает шаги с целью произвести техническую оценку, дабы установить, действительно ли в подозрительных районах имеются противопехотные мины.
At the international level, his country was taking steps to share its ICT knowledge by supporting local non-governmental organizations dedicated to development and humanitarian assistance. На международном уровне его страна предпринимает шаги по распространению своих знаний в сфере ИКТ за счет поддержки местных неправительственных организаций, занимающихся вопросами развития и гуманитарной помощи.
He recognized the need for a national human rights institution; the Government was taking steps to set up such an institution, but doing so would take time. Он признаёт необходимость существования национального правозащитного института; правительство предпринимает шаги в направлении его создания, но этот процесс требует времени.
Please indicate what steps the State party is taking to ensure that police stations, cells and interrogation rooms are monitored in order to prevent torture and ill-treatment. Просьба сообщить, какие шаги предпринимает государство-участник по обеспечению наблюдения за отделениями милиции, камерами и комнатами для допросов в целях предупреждения пыток и жестокого обращения.
In 2011, it had again decided to contribute military observers to United Nations peacekeeping operations and was taking steps to honour that commitment. В 2011 году ее правительство вновь решило направить своих военных наблюдателей в состав миротворческих миссий Организации Объединенных Наций и предпринимает шаги к выполнению этого обязательства.
Bahrain was taking steps to improve the living conditions of all its citizens and was enhancing its housing, poverty alleviation, and sustainable urban development policies. Бахрейн предпринимает шаги, направленные на улучшение условий жизни всех его граждан, и наращивает свои усилия в области предоставления жилья, снижения уровня бедности и обеспечения устойчивого развития городов.
The Russian Federation was taking specific measures to support the development of the least developed countries, including reduction of import duties and a special preferential regime for their imports. Российская Федерация предпринимает конкретные шаги по содействию развитию наименее развитых стран, в том числе снижая импортные пошлины и применяя особый режим преференций в отношении их импорта.
Renewing its commitment to maintaining a culture of evaluation through the assessment of strategic priorities, the Department is taking steps to form stronger linkages across its divisions. Подтверждая свою приверженность культуре оценки с помощью анализа стратегических приоритетов, Департамент предпринимает шаги для усиления взаимодействия между его отделами.
Belarus is taking concrete steps at the international level as well, including within the United Nations in order to support religious and cultural understanding. Беларусь последовательно предпринимает конкретные шаги и на международной арене в рамках Организации Объединенных Наций для поддержания религиозного и культурного взаимопонимания.
The State party informs the Committee that it is taking active steps to amend its legislation to prevent future violations of the Covenant with respect to the right violated. Государство-участник информирует Комитет о том, что оно предпринимает активные шаги по изменению своего законодательства в целях предотвращения будущих нарушений Пакта в части указанного права.
With respect to vertical transmission, the Government was taking active steps to provide retroviral treatment in all 128 districts in the country. Что касается вертикальной передачи вируса, то правительство предпринимает активные шаги по распространению противоретровирусной терапии во всех 128 округах страны.
It had been monitoring space debris and working to mitigate that problem, for instance by taking measures to remove disused geostationary satellites from their orbits. Он осуществляет мониторинг засоренности космического пространства и предпринимает действия для смягчения последствий этой проблемы, например, принимая меры по удалению вышедших из строя геостационарных спутников с их орбит.
Please indicate whether the ongoing legislative reform bans discriminating practices related to widowhood and whether the State party is taking steps to enforce the prohibition of dowry. Просьба сообщить, предусматривает ли проводящаяся законодательная реформа запрет на дискриминационную практику, связанную с вдовством, и предпринимает ли государство-участник шаги по практической реализации запрета на выкуп невесты.
She asked whether the State party was taking steps to remove the barriers in order to ensure more humane treatment and contact. Она спрашивает, предпринимает ли государство-участник меры по устранению этих барьеров, чтобы обеспечить более гуманное лечение и общение.
As for measures to address the disproportionate impact on women of the current economic situation, the Government was taking action in the labour policy sphere. Что касается мер исправления диспропорций в отношении влияния женщин на текущее экономическое положение, правительство предпринимает шаги в области трудовой политики.
On 14 February 2006, the Lebanese Army Command stated it was "taking steps to close all illegal border crossings". 14 февраля 2006 года командование ливанской армии заявило о том, что оно «предпринимает шаги, направленные на закрытие всех незаконных переходов через границу».
The government, together with municipalities, has also been taking special measures to improve living conditions and create social infrastructure in regions with a predominantly minority population. Правительство, действуя совместно с общинами, предпринимает также специальные меры для улучшения жилищных условий и создания социальной инфраструктуры в регионах, в составе населения которых преобладающую часть составляют меньшинства.
His Government was taking measures to stabilize the economic environment, including through stimulus plans for human capital development and employment, especially for small and medium-sized enterprises in rural areas. Правительство Казахстана предпринимает меры по стабилизации экономического положения, в том числе посредством планов стимулирования развития человеческого капитала и занятости, особенно для мелких и средних предприятий в сельских районах.
The President explained that her Government was taking steps to address these concerns, including by working closely with bilateral and multilateral partners to develop and implement recovery and development programmes. Президент разъяснила, что ее правительство предпринимает шаги для устранения этих вызывающих обеспокоенность проблем, в частности тесно сотрудничая с двухсторонними и многосторонними партнерами в деле разработки и осуществления программ восстановления и развития.
UNIDO was taking measures to increase the efficiency of its interaction with other agencies of the United Nations development system in line with General Assembly resolution 59/250. ЮНИДО предпринимает активные шаги по повышению эффективности взаимодействия с дру-гими агентствами системы развития Организации Объединенных Наций в соответствии с резолю-цией 59/250 Генеральной Ассамблеи.
Finally, the report addresses steps that the Commission is taking to prepare for the transition to the Special Tribunal for Lebanon. И наконец, в докладе рассматриваются шаги, которые Комиссия предпринимает по подготовке передачи функций Специальному трибуналу по Ливану.
It would therefore be interesting to know what steps the Government was taking to overcome the obstacles facing women who wished to stand for election. Поэтому было бы интересно знать, какие шаги предпринимает правительство для преодоления препятствий, с которыми сталкиваются женщины, желающие баллотироваться на выборах.
Accordingly, the Secretary-General was taking steps to rectify those deficiencies by establishing mechanisms at the senior management level and including gender indicators in performance appraisals for managers. Соответственно, Генеральный секретарь предпринимает шаги с целью исправления этих недостатков, создавая соответствующие механизмы на уровне высшего управленческого звена и включая гендерные показатели в оценки работы руководителей подразделений.
Ensuring women receive equal access to justice and security: The Ministry of Justice is taking steps to improve access to justice. Обеспечение получения женщинами равноправного доступа к правосудию и обеспечению безопасности: Министерство юстиции предпринимает шаги по улучшению доступа к правосудию.