Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Предпринимает

Примеры в контексте "Taking - Предпринимает"

Примеры: Taking - Предпринимает
The Government was therefore taking concrete steps to green the economy, with an ambitious programme to revamp the five national water towers and a nationwide tree-planting exercise. В связи с этим, правительство предпринимает конкретные шаги по экологизации экономики в рамках масштабной программы по модернизации пяти национальных водонапорных башен и общенациональной акции по посадке деревьев.
The Commissioner General also indicated that the Government, in collaboration with United Nations agencies and relevant international aid organizations, was taking further steps towards improving the situation. Генеральный комиссар также сообщил, что правительство в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций и соответствующими международными организациями по оказанию помощи предпринимает дальнейшие шаги в направлении улучшения ситуации.
The Mechanism is taking the steps necessary to ensure that the procurement of architectural and construction services is conducted in the most timely and efficient manner possible. Механизм предпринимает необходимые шаги для обеспечения как можно более своевременной и эффективной закупки архитектурных и строительных услуг.
In the area of ground transportation, the Department is taking several steps to address issues brought to its attention by the oversight bodies and the General Assembly. В области наземного транспорта Департамент предпринимает ряд шагов по решению вопросов, на которые его внимание было обращено надзорными органами и Генеральной Ассамблеей.
Moreover, Myanmar had acceded to the United Nations Convention against Corruption and was taking steps to ensure transparency and create a climate of good governance. Кроме того, Мьянма присоединилась к Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и предпринимает шаги по обеспечению прозрачности и созданию климата эффективного управления.
The Government was also taking steps to combat impunity and had created the Justice, Trust and Reconciliation Commission to shed light on politically motivated acts of violence committed between 1958 and 2005. Правительство также предпринимает шаги по борьбе с безнаказанностью, и в этих целях им была учреждена Комиссия по вопросам правосудия, доверия и примирению, призванная помочь прояснить обстоятельства политически мотивированных актов насилия, совершенных в период с 1958 по 2005 годы.
ASEAN was taking concrete steps to address the adverse impacts of climate change, which was one of the greatest global challenges of the present time. АСЕАН предпринимает конкретные шаги для устранения негативных последствий изменения климата, которое является одной из наиболее серьезных глобальных проблем нашего времени.
In this regard, the Government is taking punitive action against extremist elements which intend to undermine women and girl's enjoyment of rights. В связи с этим правительство предпринимает репрессивные действия против экстремистских элементов, которые намерены помешать женщинам и девочкам в осуществлении их прав.
She asked what steps the Government was taking to ensure that early marriage and pregnancy did not have a detrimental effect on girls' education. Она спрашивает, какие шаги предпринимает правительство для обеспечения того, чтобы ранние браки и ранняя беременность не оказывали пагубного воздействия на образование девочек.
It would be useful to know what steps the State party was taking to identify cases of such treatment and ensure that they were properly investigated and punished. Было бы полезным узнать, какие шаги предпринимает государство-участник для выявления случаев такого обращения и обеспечения их надлежащего расследования и наказания виновных.
Thailand had ratified nine of the international counter-terrorism instruments and was taking all the necessary steps to become a party to the remaining ones. Таиланд ратифицировал девять международных контртеррористических документов и предпринимает все необходимые шаги к тому, чтобы стать участником остальных документов.
The Philippine Coast Guard is taking specific measures to curb terrorism through the following activities: Филиппинская береговая охрана предпринимает конкретные меры по пресечению терроризма посредством осуществления следующих мероприятий:
The Director of the Office of Emergency Programmes noted that UNICEF was taking key steps to better cover national staff in the security umbrella. Директор по чрезвычайным программам заявил о том, что ЮНИСЕФ предпринимает важнейшие шаги с целью обеспечения более эффективной защиты своих сотрудников, работающих на местах.
What action was the State party taking to prevent orders of that kind? Какие действия предпринимает государство-участник в целях предупреждения появления приказов такого рода?
Besides taking practical action to exercise strict control over its nuclear exports, China is also taking steps to develop a sound legal regime for the control of such export. Помимо принятия конкретных мер по введению строгого контроля над экспортом своих ядерных материалов Китай предпринимает также шаги по созданию нормального правового режима для осуществления контроля над таким экспортом.
Thanks to the efforts of you, my sisters, the administration has heard our outcry and is taking steps to address our complaints. Спасибо за все усилия, сестры, администрация услышала наш протест, и предпринимает шаги по разрешению наших жалоб.
You can be sure that the president is taking steps to ensure that appropriate action will be taken. Будьте уверены, что президент предпринимает все необходимые шаги, чтобы были приняты соответствующие ситуации меры.
His Government was taking appropriate action in that area, with due regard for the practices of other States and space agencies. Правительство его страны предпринимает соответствующие действия в этой области, учитывая должным образом практику других государств и космических агентств.
The Scottish Executive is taking a number of steps to promote the development of a human rights culture in Scotland, including new internal coordination arrangements. Исполнительная власть Шотландии предпринимает ряд шагов по содействию развитию в Шотландии культуры прав человека, включая создание новых внутренних координационных механизмов.
Ms. Kuenyehia enquired about steps the Government was taking to ensure not only de jure but also de facto equality between men and women. Г-жа Куеньехия спрашивает, какие шаги правительство предпринимает для обеспечения того, чтобы равенство мужчин и женщин было обеспечено не только де-юре, но и де-факто.
The Department of Safety and Security is taking steps to ensure that a full understanding of secure access is reached at all United Nations locations. Департамент по вопросам охраны и безопасности предпринимает шаги для обеспечения всестороннего понимания безопасного доступа во всех местах службы Организации Объединенных Наций.
It had ratified all the existing subregional, regional and international instruments relating to terrorism and was taking steps to meet its international obligations under them. Мали ратифицировало все существующие субрегиональные, региональные и международные документы, касающиеся терроризма, и предпринимает шаги по выполнению принятых по ним международных обязательств.
The Government was currently taking steps to ensure that all domestic laws were consistent with the Convention in ways that transcended a strictly interpretative approach. В настоящее время правительство предпринимает шаги по обеспечению того, чтобы все внутреннее законодательство отвечало положениям Конвенции таким образом, чтобы строго соблюдался принцип ее толкования.
Honduras, which started a military-reform process in the 1990s, is taking steps to define the relationship between citizens and the armed forces. Гондурас, который начал процесс военных реформ в 90е годы, предпринимает шаги по определению взаимоотношений между гражданами и вооруженными силами.
The Government had implemented pro-poor policies and was taking further steps through the adoption of economic and social programmes in cooperation with bilateral and multilateral development partners. Правительство осуществило стратегии в интересах малоимущего населения и предпринимает дополнительные шаги в результате принятия экономических и социальных программ в сотрудничестве в двусторонними и многосторонними партнерами по вопросам развития.