Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Предпринимает

Примеры в контексте "Taking - Предпринимает"

Примеры: Taking - Предпринимает
She hoped that, in its next report, the delegation would provide more information on the concrete steps that the Government was taking to further enhance women's participation in the diplomatic service. Она надеется, что в своем следующем докладе делегация представит больше информации о конкретных шагах, которые предпринимает правительство для дальнейшего расширения участия женщин в дипломатической службе.
What steps was the Government taking to investigate and prosecute fatwas, which challenged the rule of law and the supremacy of the courts? Какие шаги правительство предпринимает для расследования и преследования в судебном порядке случаев применения практики фетвы, которая бросает вызов законности и верховенству суда?
The Government was therefore taking firm action against such practices and all other forms of slavery. On 16 September 2003, acting on an NGO initiative, it had adopted a National Programme for the Elimination and Prevention of Trafficking in Human Beings. Исходя из этого правительство предпринимает решительные меры по борьбе с такой практикой и всеми формами рабства. 16 сентября 2003 года по инициативе одной НПО оно приняло общенациональную программу борьбы с торговлей людьми и ее профилактики.
Mali: This country is taking steps to diversify access to the sea and to open up regions in the interior to the major commercial centres. Мали: Эта страна предпринимает в настоящее время усилия с целью расширения альтернативных возможностей доступа к морю и обеспечения связи внутренних регионов страны с крупными торговыми центрами.
It would be interesting to know whether the Government was taking steps to lower that rate and whether there were any plans to establish health centres in rural areas. Было бы интересно узнать, предпринимает ли правительство какие-либо шаги для снижения этого показателя и планирует ли оно создать в сельских районах медицинские центры.
The Board is glad to note that by May 2004 both parties had agreed on the required capacity and professional expertise, and that the Office of Internal Oversight Services was taking appropriate steps to further provide them. Комиссия с удовлетворением отмечает, что по состоянию на май 2004 года обе стороны согласовали вопросы, касающиеся ресурсов и квалифицированных специалистов, которые требуются для проведения ревизии, и что Управление служб внутреннего надзора предпринимает соответствующие шаги по их дальнейшему обеспечению.
The management of the Investment Management Service was taking steps to address the concerns and issues regarding the Service that had been raised in the report of the Office of Internal Oversight Services. Руководство Службы управления инвестициями предпринимает шаги в целях устранения озабоченности и решения проблем Службы, которые были затронуты в докладе Управления служб внутреннего надзора.
Georgia pointed out that it is taking appropriate steps in order to improve its national legislation, regulations and procedures to guarantee non-discrimination towards women. On 27 March 2010, the Law on Gender Equality was adopted by the Parliament of Georgia. Грузия отметила, что предпринимает надлежащие шаги для совершенствования национального законодательства, правил и процедур обеспечения недискриминационного отношения к женщинам. 27 марта 2010 года парламент Грузии принял Закон о равенстве мужчин и женщин.
The Ministry of ITL is aware of the inherent difficulties faced by entrepreneurs from the Bedouin population, such as limited financial capability, and is therefore taking action to bridge the gaps. Министерство ПТТ осознает сложности, с которыми изначально сталкиваются предприниматели из числа бедуинского населения, в частности, их ограниченные финансовые возможности, и поэтому предпринимает меры по уменьшению этих различий.
The ROK government is strengthening its preparedness to deal with any possible provocation from the DPRK and, in close consultation with the UN and related countries, is taking appropriate steps in response to the launch. Правительство Республики Корея принимает меры для повышения степени своей готовности противостоять любой возможной провокации со стороны КНДР и в тесной консультации с Организацией Объединенных Наций и соответствующими странами предпринимает надлежащие ответные шаги в связи с этим запуском.
The Moroccan Government, in cooperation with various partners, is taking the necessary steps to ensure that the inhabitants of the Saharan regions can exercise and enjoy all economic, social and cultural rights. В сотрудничестве с различными партнерами правительство Марокко предпринимает необходимые шаги для того, чтобы жители сахарских районов могли осуществлять все экономические, социальные и культурные права и пользоваться ими.
Mr. SEVIM asked what steps the State party was taking to combat irregular migration, and whether it had any readmission agreements with other countries. Г-н СЕВИМ интересуется тем, какие шаги предпринимает государство-участник для борьбы с незаконной миграцией и заключило ли оно какие-либо соглашения о реадмиссии с другими странами.
UNAMID is taking significant steps to increase its effectiveness on the ground, including through a robust protection strategy and a more determined posture in the face of restrictions on freedom of movement. В настоящее время ЮНАМИД предпринимает масштабные меры по повышению эффективности своей деятельности на местах, в том числе с помощью активной защитной стратегии и более решительной позиции в условиях ограничений на свободу передвижения.
In response to these opportunities and needs, UNICEF is taking decisive steps towards ensuring that it is positioned to generate, manage and share knowledge in the new and creative ways, making use of recent advances in communication technology to generate results for children. Реагируя на эти возможности и потребности, ЮНИСЕФ предпринимает решительные шаги с целью обеспечить свою готовность к получению знаний, управлению и обмену ими с помощью новых, творческих подходов, используя последние новшества в коммуникационной технологии для достижения результатов в интересах детей.
Nor was the United States Government taking steps to put a stop to human trafficking, which in the last 40 years had become an open, multi-million dollar business. Точно также правительство Соединенных Штатов не предпринимает никаких шагов по борьбе с торговлей людьми, которая за последние 40 лет превратилась в открытый бизнес с оборотом в несколько миллионов долларов.
On the ratification of human rights instruments, Liberia reiterated that it was in the process of researching the full extent of its regional and international obligations and taking steps to submit overdue reports. По поводу ратификации договоров о правах человека Либерия вновь заявила, что она в настоящее время всесторонне анализирует свои региональные и международные обязательства и предпринимает шаги с целью представления просроченных докладов.
Sierra Leone was taking steps to increase awareness of the importance of hygiene, nutrition, immunization and mosquito nets for combating diarrhoea, pneumonia and malaria, the three deadliest diseases among young children. Сьерра-Леоне предпринимает шаги по повышению осведомленности о важности гигиены, питания, вакцинации и использования противомоскитных сеток для борьбы с тремя наиболее смертельно опасными заболеваниями для детей младшего возраста - пневмонией, малярией и диареей.
Ms. Phipps (United States of America) said that her country was taking steps to respond to violence against women within its constitutional framework, which divided jurisdiction between federal, state and local authorities. Г-жа Фиппс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее страна предпринимает шаги по решению проблемы насилия в отношении женщин в рамках действия конституции, которая предусматривает разделение юрисдикции между федеральными, штатными и местными органами власти.
We have set up an anti-drugs body that cooperates with other international organizations and similar services of other States in taking measures to fight illicit drug trafficking in our region. В Таджикистане создана солидная антинаркотическая структура, которая в сотрудничестве с другими организациями и государствами предпринимает соответствующие меры по борьбе с незаконным оборотом наркотиков в нашем регионе.
As an integral part of the effort to promote investment, Liberia is taking steps to incorporate the concept of business and human rights into the country's investment policies. В качестве неотъемлемого элемента усилий, направленных на стимулирование инвестиций, Либерия предпринимает шаги по включению концепции бизнеса и прав человека в инвестиционную политику страны.
To reduce costs, the Department is taking steps such as reducing the overall physical space of some information centres, thus bringing down the cost of maintenance, utilities and other apportioned expenses. Для снижения затрат Департамент предпринимает шаги, такие как уменьшение общей физической площади некоторых информационных центров, тем самым понижая расходы на эксплуатационное обслуживание и коммунальные услуги и другие распределяемые расходы.
The Government, in close cooperation with civil society, is taking a number of steps to address this situation with a focus on four areas: В этой ситуации правительство в тесной связи с гражданским обществом предпринимает многочисленные действия, в частности в четырех областях:
Pursuant to Executive Board decision 2006/19, UNDP management has been taking active steps to fully address all audit recommendations that could be outstanding for 18 months or more as of December 2010. Во исполнение решения Совета 2006/19 руководство ПРООН предпринимает активные шаги в целях полного осуществления всех рекомендаций ревизоров, которые могли бы оказаться невыполненными на протяжении 18 или более месяцев по состоянию на декабрь 2010 года.
Bangladesh has also been supporting United Nations efforts to establish democracy, human rights, peace and security, as well as taking effective steps to combat terrorism and external threats worldwide. Бангладеш также поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по утверждению демократии, прав человека, мира и безопасности и предпринимает эффективные шаги по борьбе с терроризмом и внешними угрозами в общемировом масштабе.
Please indicate whether the State party is taking any steps to review its reportedly lenient sentencing policy in domestic violence cases? Просьба указать, предпринимает ли государство-участник какие-либо шаги с целью пересмотра своей политики назначения, как сообщается, мягких приговоров в случаях бытового насилия.