Incidentally, the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) is already taking such steps with the Parliamentary Assembly and with members of parliament from our observer States. |
Между прочим, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) уже предпринимает такие шаги совместно с Парламентской ассамблеей и членами парламентов наших государств-наблюдателей. |
The European Union is already taking steps in that direction, and the conclusions of the European Council meeting held on 21 September are a good example. |
Европейский союз уже предпринимает шаги в этом направлении, и выводы заседания Европейского совета, которое прошло 21 сентября, являются хорошим тому примером. |
He would like to hear what steps the Government was taking to address those large-scale violations, protect the civilian population and ensure that Government agents were not involved. |
Он хотел бы услышать, какие шаги предпринимает правительство для прекращения этих широкомасштабных нарушений, для защиты гражданского населения и обеспечения исключения из них представителей правительства. |
Russia is taking measures to prepare for implementation of a programme for the reuse of superfluous weapons-grade plutonium declared to be no longer necessary for weapons purposes. |
Россия предпринимает шаги по подготовке к реализации программы утилизации избыточного оружейного плутония, заявленного как не требующийся для целей оружия. |
Mr. Jean (Canada) said that the Government of Canada was taking strong steps to eliminate racism by complementing its strong legal framework with numerous initiatives. |
Г-н Жан (Канада) говорит, что правительство Канады предпринимает решительные шаги по ликвидации расизма, дополняя свою строгую правовую структуру многочисленными инициативами. |
It was also taking such measures to ratify the Convention against Corruption, since adopting punitive and preventive means to combat corruption was a top priority of the Malaysian Government. |
Она также предпринимает аналогичные действия в целях ратификации Конвенции против коррупции, поскольку принятие карательных и превентивных инструментов по борьбе с коррупцией является главным приоритетом правительства Малайзии. |
She therefore wondered what measures the Government was taking to address the problem, with particular regard to publicity and efforts to educate women. |
В связи с этим выступающая интересуется, какие шаги предпринимает правительство для решения этой проблемы, особенно в отношении вопросов освещения деятельности и усилий, направленных на обучение и развитие женщин. |
It has identified a further group of 150 children in Liberia and is taking steps to facilitate the reunification of the families. |
Он отобрал следующую группу в 150 детей в Либерии и предпринимает в настоящее время шаги к тому, чтобы также добиться их воссоединения с семьями. |
He wondered whether the Government was taking steps to encourage political parties to overcome obstacles and ensure women's full participation and representation. |
Оратор хочет знать, предпринимает ли правительство шаги, для того чтобы политические партии преодолели препятствия и обеспечили полное участие и представительство женщин. |
Since female students tended to favour more traditional disciplines, she enquired whether the Government was taking any steps to promote greater diversification. |
Поскольку женщины-учащиеся склонны отдавать предпочтение более традиционным дисциплинам, оратор интересуется, предпринимает ли правительство какие-либо шаги для содействия большей диверсификации. |
The Ministry of the Interior was taking action to introduce more flexible criteria for the granting of permits to the numerous associations and non-governmental organizations that operated in Equatorial Guinea. |
Министерство внутренних дел предпринимает шаги в целях введения в действие более гибких критериев для предоставления разрешений многочисленным ассоциациям и неправительственным организациям, действующим в Экваториальной Гвинее. |
The Board was not only strengthening the audit of peace-keeping operations, but also taking steps to strengthen external oversight. |
З. Комиссия не только укрепляет механизмы ревизии операций по поддержанию мира, но и предпринимает шаги для укрепления механизмов внутреннего надзора. |
While there were no plans to legalize abortion, her Government was taking steps to reduce maternal mortality by facilitating access to family planning, which was recognized as a basic right. |
Хотя планов легализации абортов нет, ее правительство предпринимает шаги для уменьшения материнской смертности, содействуя доступу к планированию семьи, которое признается как основополагающее право. |
In keeping with United Nations priorities in the sphere of criminal jurisdiction and treatment of offenders, Ukraine is anxious to improve its penitentiary system and is taking concrete steps to that end. |
Следуя приоритетам ООН в области уголовного правосудия и обращения с правонарушителями, Украина стремится к совершенствованию своей пенитенциарной системы, предпринимает конкретные шаги в этом направлении. |
Russia participates in cooperation with a view to development and is taking steps to promote the realization of economic, social and cultural rights. |
Россия участвует в сотрудничестве в целях развития и предпринимает усилия с целью обеспечить его использование, в том числе для содействия осуществлению экономических, социальных и культурных прав. |
As part of its efforts to move from a centrally planned to a market economy, the Georgian Government is taking steps towards economic reform. |
В рамках своих усилий по переходу от централизованного планирования к рыночной экономике правительство Грузии предпринимает шаги в направлении экономической реформы. |
As the scourge of drug abuse establishes itself in various communities, the Fiji Government is taking steps to strengthen its preventive measures. |
По мере того как бедствие злоупотребления наркотиками распространяется в различных обществах, правительство Фиджи предпринимает шаги по укреплению своих превентивных мер. |
We are pleased that Under-Secretary-General Eliasson is taking steps to increase the efficiency and effectiveness of the Department, and we fully support him in this effort. |
Нас радует, что заместитель Генерального секретаря г-н Элиассон предпринимает шаги, направленные на повышение эффективности и рациональности работы Департамента, и мы полностью поддерживаем эти его усилия. |
To ensure the greatest possible transparency in these elections, the Government is taking all the steps necessary to prepare for them, with the support of its foreign partners. |
Для обеспечения наибольшей возможной транспарентности в ходе этих выборов при поддержке своих иностранных партнеров правительство предпринимает все необходимые шаги для их подготовки. |
My Government is taking steps to amend and make more stringent the laws governing confiscation and forfeiture of property of people involved with narcotic drugs. |
Мое правительство предпринимает шаги по внесению поправок и ужесточению законов о конфискации или захвате имущества людей, связанных с наркотическими средствами. |
Meanwhile, the Agency is taking action to utilize the funds available to build up a four-month buffer stock of flour for use in emergencies. |
Тем временем Агентство предпринимает шаги в целях использования имеющихся средств для создания четырехмесячного буферного запаса муки на случай чрезвычайных обстоятельств. |
Australia also recognizes that Africa itself is taking definitive action, nationally and regionally, to put in place appropriate macroeconomic policies, to establish necessary infrastructure and to develop a skilled workforce. |
Австралия также признает, что сама Африка на национальном и региональном уровнях явно предпринимает определенные меры по проведению соответствующей макроэкономической политики, созданию необходимой инфраструктуры и подготовке квалифицированной рабочей силы. |
JIU was therefore taking steps to ensure systematic follow-up, including requests for timetables for the implementation of its recommendations by the executive heads of the organizations concerned. |
Поэтому ОИГ предпринимает шаги для обеспечения систематической последующей деятельности, включая просьбы о графиках осуществления ее рекомендаций исполнительными руководителями соответствующих организаций. |
While emphasizing export promotion, most countries are taking steps to liberalize their import regimes by reducing tariffs and removing administrative controls, as well as other forms of non-tariff barriers. |
Уделяя повышенное внимание содействию развития экспорта, большинство стран предпринимает шаги для либерализации своего импортного режима путем уменьшения тарифов и устранения административных механизмов контроля и других форм нетарифных барьеров. |
My Government is taking steps to privatize State-controlled enterprises, in particular utilities and services provided by the Government, and to encourage foreign investment. |
Мое правительство предпринимает шаги для приватизации государственных предприятий, особенно в области коммунальных предприятий и услуг, предоставляемых правительством, а также для поощрения иностранных инвестиций. |