Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематической основе

Примеры в контексте "Systematically - Систематической основе"

Примеры: Systematically - Систематической основе
At present, concession agreements do not systematically include the provision of minimum standards of basic services for workers. В настоящее время концессионные соглашения на систематической основе не предусматривают обеспечение минимальных стандартов оказания базовых услуг для трудящихся.
However, they also contain escape clauses or are systematically weakened in the name of national development by subsequent interpretations or amendments to those acts. Однако в них также содержатся оговорки, или они на систематической основе нарушаются под предлогом национального развития в результате последующих толкований или принятия поправок к этим актам.
To support implementation, entities work systematically to incorporate gender perspectives into programming and to provide financial resources. В интересах осуществления они на систематической основе стремятся отражать гендерные аспекты в процессе программирования и выделять необходимые финансовые ресурсы.
To be able to deliver on these mandates, resident coordinators should systematically build the capacities of country team staff. Для выполнения этих мандатов координаторам-резидентам необходимо на систематической основе наращивать потенциал сотрудников страновых групп Организации Объединенных Наций.
UNDP management has systematically reviewed and discussed key evaluation findings and recommendations. Руководство ПРООН на систематической основе проводило анализ и обсуждение основных выводов и рекомендаций оценок.
Key findings of eight independent external evaluations conducted in 2007 () were systematically used to complement the interpretation of the monitoring results. В качестве вспомогательного инструмента анализа результатов проводимого контроля на систематической основе использовались основные выводы восьми независимых внешних оценок, проведенных в 2007 году ().
However, this has so far been done on an ad hoc basis, rather than systematically. Однако до настоящего времени такие действия предпринимались на индивидуальной, а не на систематической основе.
To be used effectively, data need to be analysed and disseminated systematically. Для обеспечения эффективного использования данных они должны анализироваться и распространяться на систематической основе.
The potential of this eminently peaceful tool is tremendous, yet it still has to be systematically pursued. Потенциал этого чрезвычайно мирного инструмента является огромным, однако его необходимо реализовывать на систематической основе.
During the present reporting period, satellite imagery of the most significant sites has continued to be systematically collected and assessed. В течение настоящего отчетного периода на систематической основе проводились сбор и оценка полученных с помощью спутников снимков наиболее важных объектов.
Set up formal mechanisms permitting to systematically draw advice from the Peacebuilding Commission, implement its recommendations and take into account lessons learned. Создать официальные механизмы, позволяющие на систематической основе испрашивать консультативные услуги у Комиссии по миростроительству, осуществлять ее рекомендации и учитывать извлеченные уроки.
The priorities and needs of women are not systematically incorporated into national development policies and strategies. Приоритеты и потребности женщин не учитываются в национальной политике и стратегиях в области развития на систематической основе.
systematically set quantitative and time-bound measures, define responsibilities and identify the necessary resources; на систематической основе устанавливать количественные показатели и конкретные сроки их достижения, определять области ответственности и указывать необходимые ресурсы;
UNICEF will continue to draw on its field presence to contribute more systematically to the global evidence-base for policy development in child survival and development. ЮНИСЕФ будет продолжать полагаться на свое присутствие на местах, с тем чтобы на более систематической основе содействовать расширению глобальной информационной базы для разработки политики, касающейся выживания и развития детей.
OCHA noted that births at checkpoints are not an indicator that it monitors or records systematically. УКГВ отметило, что оно на систематической основе не отслеживает случаи родов на контрольно-пропускных пунктах и не ведет соответствующую отчетность.
The SPT recommends that a specific register be introduced and maintained, where all incidents involving use of force would be systematically recorded. ППП рекомендует завести особый журнал, в котором на систематической основе будут фиксироваться все происшествия, сопровождавшиеся применением силы.
The Committee urges the State party to systematically investigate, prosecute and punish traffickers. Комитет настоятельно призывает государство-участник на систематической основе расследовать, привлекать к судебной ответственности и наказывать торговцев людьми.
The State party should systematically provide recognized means of identification to asylum seekers and to refugees in order to protect them from unwarranted deportation and ensure their access to social and economic opportunities. Государство-участник должно на систематической основе предоставлять просителям убежища и беженцам признанные средства идентификации личности в целях их защиты от необоснованной депортации и обеспечения их доступа к экономическим и социальным возможностям.
The State party should maintain the de facto moratorium on the use of capital punishment and consider passing a law systematically commuting death sentences to prison terms. Государству-участнику следует сохранять де-факто мораторий на применение смертной казни и рассмотреть возможность принятия закона, закрепляющего принцип замены на систематической основе смертных приговоров наказаниями в виде лишения свободы.
In addition, the Universal Periodic Review mechanism of the Human Rights Council systematically focuses on human rights and counter-terrorism issues. Кроме того, механизм универсального периодического обзора Совета по правам человека на систематической основе уделяет повышенное внимание вопросам прав человека и борьбы с терроризмом.
In the western region, the Afghan National Police established child centres in four provincial recruitment centres, which began systematically documenting and rejecting attempts by children to enlist. В западном регионе Афганская национальная полиция организовала в четырех призывных пунктах провинций центры по вопросам детей, которые начали на систематической основе документально фиксировать и отклонять заявки детей на зачисление.
The research outputs on globalization, interdependence and development were not systematically reflected in the technical cooperation work of other divisions as macro research was not intrinsically connected to their specialized concerns. Результаты исследований и аналитической работы в области глобализации, взаимозависимости и развития не учитываются на систематической основе в деятельности по линии технического сотрудничества, осуществляемой другими отделами, поскольку носят макроэкономический характер и напрямую не связанны с теми узкоспециальными проблемами, которыми занимаются эти отделы.
From the point of view of the organizing committee, the registration platform offers easy access to all applications so that they can be systematically reviewed. С точки зрения организационного комитета, платформа регистрации обеспечивает простой доступ ко всем заявкам и, тем самым, позволяет их рассматривать на систематической основе.
However, most entities do not currently systematically analyse their total cost base between programme and administrative expenditure categories. Тем не менее большинство структур в настоящее время не проводят на систематической основе анализ своих совокупных расходов для распределения их по двум вышеуказанным категориям.
This approach was not pursued systematically during implementation but the interventions were, nevertheless, found to have contributed to improved trade performance. Хотя такой подход не использовался на систематической основе, в ходе осуществления программ было установлено, что принятые меры способствовали росту торговли.