Английский - русский
Перевод слова Systematically
Вариант перевода Систематической основе

Примеры в контексте "Systematically - Систематической основе"

Примеры: Systematically - Систематической основе
The Centre will continue systematically to coordinate its efforts with other parts of the organization, and its work will be enriched through relevant peer review from within UNICEF, including headquarters, and distinguished external experts. Центр будет продолжать на систематической основе координировать свои усилия с другими подразделениями организации, а его деятельность будет обогащена в результате проведения соответствующего обзора по линии партнеров в рамках ЮНИСЕФ, включая штаб-квартиру и видных внешних экспертов.
I believe this can be an effective means by which we can systematically support government by engaging NGOs and bridging the gulf between the deliberative and implementation aspects of our work. Я считаю, что это может стать эффективным средством, с помощью которого мы сможем на систематической основе оказывать поддержку правительствам, взаимодействуя с НПО и сокращая разрыв между обсуждением и практическим осуществлением нашей деятельности.
The principle of "common but differentiated responsibilities" has been systematically turned around so that developing countries bear a heavier environmental, economic and social burden so that developed countries may continue with business as usual. Принцип «общей, но дифференцированной ответственности» на систематической основе ставился с ног на голову, в результате чего развивающиеся страны несут на себе бóльшее экологическое, экономическое и социальное бремя, что позволяет развитым странам продолжать свою обычную деятельность.
In applying these programmes the Panel has systematically scrutinized the evidence according to its type, date, quality and quantity and has made consistent adjustments to reflect the extent to which the evidence is not sufficient. При осуществлении этих программ Группа на систематической основе проводила тщательную проверку свидетельств с учетом их вида, даты11, качества и объема и вносила соответствующие коррективы в зависимости от степени недостаточности доказательств.
The task of searching for durable solutions needs to be incorporated more systematically into national and regional planning instruments, as well as those of the United Nations itself. Задачу поиска долговременных решений необходимо ставить на более систематической основе в плановых документах национального и регионального уровней, а также самой Организации Объединенных Наций.
There was a high level of freedom in that area and journalists were not systematically prosecuted, although many did not take sufficient care to ensure the accuracy of their information. В этой области существует высокая степень свободы, и журналисты не подвергаются преследованиям в судебном порядке на систематической основе, хотя многие из них недостаточно заботятся о точности своей информации.
"Lessons learned" are the fundamental building blocks for a variety of organizational requirements, including annual reports and knowledge assets, provided the lessons are documented, distilled, synthesized, archived and applied systematically. «Извлеченные уроки» являются базовыми элементами целого ряда организационных требований, в том числе ежегодных докладов и баз данных, при условии, что информация о них документируется, анализируется, обобщается, хранится и используется на систематической основе.
Personnel administration In a number of cases, procedures governing the selection, administration and performance assessment of personnel under service contracts and special service agreements were not systematically followed. В ряде случаев процедуры, регулирующие отбор, управление и служебную аттестацию сотрудников по контрактам на обслуживание и соглашений об оказании специальных услуг, осуществлялись не на систематической основе.
The Federation favours the creation of national and international solidarity funds to support sustainable water management initiatives with the provision that farmers' organizations are systematically included in such activities. МФСП выступает за создание национальных фондов международной солидарности для поддержки инициатив в области устойчивого управления водными ресурсами, в рамках которых организации земледельцев объединяются на систематической основе.
Cluster coordination mechanisms are also systematically established for new emergencies involving large-scale international responses, as well as in new crises within chronic emergencies. Кроме того, на систематической основе создаются механизмы координации деятельности по тематическим блокам для новых чрезвычайных ситуаций, в контексте которых принимаются широкомасштабные меры реагирования на международном уровне, а также для новых кризисных потрясений в условиях хронических чрезвычайных ситуаций.
Human rights, together with gender and age-sensitive strategies, should therefore feature prominently and systematically as an integral part of the overall strategy to achieve development in the context of migration. Вследствие этого права человека вкупе со стратегиями, учитывающими гендерные и возрастные факторы, должны активно и на систематической основе выступать в качестве неотъемлемой части общей стратегии развития в контексте миграции.
The present Government has made a commitment to address vulnerable groups of women such as migrants, women with disabilities, elderly women, single mothers and others more systematically. В настоящее время правительство взяло на себя обязательство уделять на более систематической основе внимание таким уязвимым группам женщин, как мигранты, женщины-инвалиды, престарелые женщины, матери-одиночки и т.п.
However, no national mechanism has been established to systematically address the problem of land tenure, and the Legislature has yet to enact the Land Commission Act. Однако национальных механизмов для урегулирования проблемы землевладения на систематической основе еще не создано, а законодательная власть еще не приняла закон о земельной комиссии.
The global partnership is a voluntary and collaborative relationship between various parties, whether governmental, non-governmental, public or private, in which all participants agree to work together systematically to attain the overall goal of phasing out the use of lead in paint. Глобальное партнерство представляет собой добровольную систему взаимоотношений на основе сотрудничества между различными субъектами, будь-то правительственные, неправительственные, государственные или частные, в рамках которой все участники согласны совместно работать на систематической основе для достижения общей цели прекращения использования содержащих свинец красок.
Large groups of people are systematically blocked from rights, opportunities and resources (education, housing, employment, health care and democratic participation) that are normally available to members of society and which are key to social integration. Большие группы людей на систематической основе лишаются доступа к правам, возможностям и ресурсам (в области образования, жилья, занятости, медицинского обслуживания и демократического участия), которые обычно предоставляются членам общества и являются залогом социальной интеграции.
Adolescent health While noting the efforts undertaken by the State party, the Committee remains concerned over media reports of several cases of suicide, particularly among children left behind by migrating parents, although statistics on such cases are not systematically collected. Принимая к сведению предпринимаемые государством-участником усилия, Комитет по-прежнему испытывает обеспокоенность в связи с сообщениями средств массовой информации о ряде случаев самоубийств, особенно среди детей, которых оставили уехавшие в другие места их родители, хотя сбор данных о таких случаях на систематической основе не ведется.
In addition, policies that stipulate technology transfer to domestic organizations in licensing agreements could have a positive impact, in particular if these are systematically evaluated, and organizations are rewarded when there is evidence of domestic capacity-building. Кроме того, позитивное воздействие может оказывать политика, направленная на закрепление в лицензионных соглашениях положений о передаче технологий отечественным организациям, особенно если они на систематической основе оцениваются, а для организаций предусматриваются меры поощрения при наличии свидетельств укрепления отечественного потенциала.
In its view, UNIDO should, while preserving its specialized focus, promote its ideas in that connection more systematically and foster its relationships with the wider United Nations system to that end. По мнению ее страны, ЮНИДО должна при сохранении своей профильной деятельности на более систематической основе пропагандировать свои идеи в этой связи и для этого налаживать взаимодействие с учреждениями в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
There is a serious gap in the knowledge and technical expertise of officers, which prevents them from systematically investigating cases in accordance with statutory legislation. У офицеров полиции существуют серьезные пробелы в знаниях и техническом опыте, которые не дают им на систематической основе проводить расследования в соответствии с уставными требованиями.
Similarly, the Conference may wish to recommend that UNODC engage more systematically with such initiatives, with a view to bringing the voice of young people to the attention of the States parties. Кроме того, Конференция, возможно, пожелает рекомендовать ЮНОДК на более систематической основе использовать такие инициативы, с тем чтобы доводить мнения молодых людей до сведения государств-участников.
Aviation safety operations in MONUSCO, UNAMID and UNMIS had failed to ensure that critical risks were being systematically identified and acted upon in a timely manner. Деятельность по обеспечению авиационной безопасности в МООНСДРК, ЮНАМИД и МООНВС не позволила гарантировать выявление на систематической основе критических рисков и принятие в связи с ними своевременных мер.
Lack of national lead agencies, comprehensive and effective legislation, and inadequate road infrastructure are also major challenges that need to be addressed systematically in order to achieve meaningful results. Отсутствие национальных ведомств и всеобъемлющего и эффективного законодательства и неразвитая дорожная инфраструктура - все это также представляет собой крупные проблемы, которые, для того чтобы добиться весомых результатов, необходимо решать на систематической основе.
Progress was made at the regional and country levels, where new models and partners were identified, notably in Eastern and Southern Africa, but this component of the Action Plan will need to be addressed more systematically in subsequent years. За счет определения новых моделей и партнеров, прежде всего в восточной и южной частях Африки, удалось добиться прогресса на региональном и страновом уровнях, однако в последующие годы этот компонент Плана действий следует рассматривать на более систематической основе.
The study concluded that the GPP needed to systematically support country ownership, align and harmonize their assistance, and make good use of mutual accountability frameworks, while continuing their emphasis on achieving results. Исследование показало, что ГПП должны на систематической основе поддерживать национальную ответственность, координировать и согласовывать предоставляемую ими помощь, а также эффективно использовать принципы взаимной подотчетности, продолжая при этом делать акцент на достижении результатов.
Based on this successful first experience, future World Statistics Days could be even more ambitious in this particular respect, reaching more systematically beyond the traditional user groups to create connections with specific audiences such as youth and educational institutions. С учетом такого успешного первого опыта последующие всемирные дни статистики могут быть еще более амбициозными в таком конкретном контексте и будут на более систематической основе охватывать не только традиционные группы пользователей, а способствовать установлению контактов с конкретной аудиторией, такой как молодежь и учебные учреждения.