| (b) Systematically addressing specific rights violations with relevant authorities, as appropriate; | Ь) решение на систематической основе вопросов, касающихся конкретных нарушений прав, с соответствующими органами, если необходимо; |
| (k) Systematically integrate durable solutions into peacebuilding and stabilization processes. | к) на систематической основе использовать долгосрочные решения в ходе процессов миростроительства и стабилизации. |
| Systematically investigate and collect data on violence against women and to disseminate this information (Belgium); | На систематической основе расследовать случаи насилия в отношении женщин, собирать об этом данные и распространять эту информацию (Бельгия). |
| (b) Systematically charging the 13 per cent of programme support costs (overhead) to programmes grants whenever possible. | Ь) начисление на систематической основе, когда это возможно, на субсидии по программам расходов на поддержку программ (накладных расходов) в размере 13 процентов. |
| Systematically implement the ratified human rights treaties with the assistance of relevant Special Rapporteurs and OHCHR (Austria); | на систематической основе выполнять ратифицированные международные договоры в области прав человека при содействии со стороны соответствующих специальных докладчиков и УВКПЧ (Австрия); |
| (b) Systematically apply techniques and procedures for assessing the environmental, social and economic impacts, risks, costs and benefits of specific actions; | Ь) на систематической основе применять методы и процедуры оценки экологических и социально-экономических последствий, риска, затрат и выгод, связанных с конкретными мероприятиями; |
| (p) Systematically track, account for and report expenses associated with investment pooling in order to ensure that investment decisions are sound (para. 456); | р) отслеживать на систематической основе расходы, связанные с созданием пула инвестиционных средств, и представлять соответствующую отчетность для обеспечения принятия продуманных и взвешенных решений по вопросам инвестиций (пункт 456); |
| (c) Systematically compile disaggregated data and analysis on trafficking in women, with a view to formulating a comprehensive strategy that includes measures of prevention, prosecution and punishment of offenders, as well as improved measures to rehabilitate victims; | с) на систематической основе подготавливать дезагрегированные данные и проводить анализы, связанные с торговлей женщинами, в целях разработки всеобъемлющей стратегии, которая охватывала бы меры в таких областях, как профилактика, преследование и наказание правонарушителей, а также более эффективные меры по реабилитации жертв; |
| Feedback from this public is not collected systematically. | Однако отзывы этой категории читателей не обрабатываются на систематической основе, что не позволяет делать какие-то выводы. |
| (e) To work with special procedures to intensify their coordination and to enhance further the quality, consistency and independence of their work and to continue, on a regular basis, to organize systematically briefings for new mandate-holders and to provide them with updated induction materials; | е) совместно с ответственными за специальные процедуры содействовать активизации их взаимодействия и дальнейшему повышению качества, согласованности и независимости их деятельности, а также продолжать на регулярной и систематической основе организовывать брифинги для новых обладателей мандатов и предоставлять им обновленные справочные материалы, вводящие в курс дела; |
| Childcare actions are now integrated systematically in the NAPs on employment. | Меры по обеспечению ухода за детьми в настоящее время на систематической основе включаются в НПД в области занятости. |
| These are not systematically considered in many cost-benefit analyses. | При проведении анализа затрат и результатов эти вопросы зачастую на систематической основе не рассматриваются. |
| The common country assessment/UNDAF exercises afford the operational activities of all United Nations agencies an entry point to mainstream gender systematically. | Общая страновая оценка/РПООНПР позволяет всем учреждениям Организации Объединенных Наций на систематической основе учитывать гендерные аспекты в основной оперативной деятельности. |
| In IDP and refugee settings, data also needs to be more systematically collected and analysed. | В лагерях для внутренне перемещенных лиц и беженцев данные должны собираться и анализироваться на более систематической основе. |
| The ICD Beta version is presented in a structured wiki-like platform format, which is moderated. Proposals are systematically peer-reviewed. | Бета-версия МКБ представлена на структурированной вики-подобной платформе, при этом внесение изменений контролируется модератором, а предложения на систематической основе проходят коллегиальную проверку. |
| However, it remains concerned that children's views are not sought systematically on all policies and programmes affecting them. | Вместе с тем он по-прежнему выражает свою обеспокоенность по поводу того, что взгляды ребенка не учитываются на систематической основе во всех затрагивающих их политических мерах и программах. |
| Two laboratories reported results that were systematically low, and one deviations of a random nature. | Две лаборатории представили результаты, которые на систематической основе являлись низкими, а одна лаборатория представила результаты, характеризующиеся случайными отклонениями. |
| War crimes against children have been prosecuted and violations are now being documented and reported more systematically. | Обеспечивается судебное преследование за военные преступления против детей, а учет нарушений и распространение информации о них осуществляются на более систематической основе. |
| The measures should be adopted systematically and violators must be brought to trial. | Необходимо обеспечить, чтобы эти меры принимались на систематической основе и чтобы нарушители несли ответственность за свои действия. |
| UNDP needs to more systematically produce knowledge products that distil the lessons learned from its vast experience in local governance across diverse and difficult settings. | ПРООН должна на более систематической основе создавать интеллектуальные продукты, обобщающие извлеченные уроки из обширного опыта работы в области развития местных органов управления, накопленного в разнообразных и сложных условиях. |
| National voices should be systematically heard and placed at the centre of rule of law efforts. | Следует на систематической основе узнавать точку зрения самих государств, поскольку их мнение должно быть в самом центре усилий, предпринимаемых в сфере верховенства права. |
| In 1999/2000, environmental policy compliance will be systematically monitored as the follow-up of the above-mentioned worldwide survey. | В 1999 - 2000 годах на систематической основе будет проводиться мониторинг деятельности в плане ее соответствия экологической политике в качестве меры по выполнению рекомендаций, содержащихся в упомянутом выше всемирном исследовании. |
| In the United Nations organizations and agencies, the focal point mechanism would need to be strengthened and orientation programmes in TCDC should be undertaken more systematically. | В организациях и учреждениях системы Организации Объединенных Наций необходимо укреплять координационный механизм и на более систематической основе реализовывать ознакомительные программы по вопросам ТСРС. |
| In particular, it has not been clearly demonstrated that specialized justice is available to children or that they are systematically separated from adults in prisons. | В частности, наличие для детей специальных органов правосудия и отделение детей на систематической основе от взрослых заключенных в тюрьме, четко не показано. |
| End-user markets need to be further analysed, and consumer awareness-raising campaigns need to be designed, supported and implemented systematically. | Необходимо детальнее проанализировать рынок конечных потребителей, пересмотреть содержание кампаний по повышению осведомленности потребителей, оказывать этим кампаниям поддержку и проводить их на систематической основе. |