However, owing to access limitations, the United Nations country team has not been able to systematically verify these allegations. |
Однако по причине ограниченного доступа Страновая группа Организации Объединенных Наций (СГООН) не могла на систематической основе проверять заявления об этом. |
Opportunities to use national execution and other execution modalities, in addition to engaging the United Nations Office for Project Services, will be more systematically explored. |
На более систематической основе будут рассматриваться возможности для использования национального исполнения и других моделей, в дополнение к привлечению Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов. |
A comprehensive approach was needed to address systematically the linkages between violence, discrimination, development, human rights and peace and security. |
Необходим комплексный подход к демонстрации связей между насилием, дискриминацией, развитием, правами человека и миром и безопасностью на систематической основе. |
The need was to ensure that the deficiencies were tackled systematically in order to produce a procurement system which was operationally effective but subject to appropriate control. |
Необходимо обеспечить, чтобы недостатки устранялись на систематической основе в целях создания такой системы закупок, которая была бы эффективной в оперативном плане, но в то же время надлежаще контролировалась. |
While these activities were not reported systematically to the Secretariat, some are noted here as examples of the widespread follow-up activities of civil society. |
Хотя об этих мероприятиях не сообщалось Секретариату на систематической основе, ниже приводится ряд примеров широкомасштабной последующей деятельности гражданского общества. |
At the same time, however, we need to recognize that this takes place almost systematically every year during the ministerial week. |
В то же время необходимо признать, что такого рода мероприятия проводятся во время министерской недели ежегодно и, фактически, на систематической основе. |
The design and testing of this methodology was expected to provide UNEP with a significant innovative tool to identify systematically and evaluate environmental impacts before sites and specific projects were developed. |
Предполагалось, что разработка и испытание этой методологии позволят ЮНЕП получить в свои руки важный новаторский инструмент, с помощью которого она сможет на систематической основе определять и оценивать экологические последствия до того, как начнется строительство объектов и осуществление конкретных проектов. |
CIVPOL initially encountered difficulties in gaining access to a number of government police stations and was unable to inspect the Quick Reaction Force systematically. |
Вначале СИВПОЛ столкнулась с трудностями при получении доступа к ряду постов правительственной полиции и не могла на систематической основе инспектировать полицейские силы быстрого реагирования. |
(b) To make available to the Secretary-General systematically compiled information on possible violations of human rights and of international humanitarian law. |
Ь) препровождение Генеральному секретарю собираемых и обрабатываемых на систематической основе сведений о нарушениях прав человека и международного гуманитарного права. |
In addition, the Committee recommends that the State party systematically monitor and evaluate the quality, accessibility and availability of these services. |
Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику проводить на систематической основе мониторинг и оценку качества, доступности и наличия этих услуг. |
In the social field, the Organization has only just began systematically to address such issues as full employment, social integration and poverty, in the national and international context. |
В социальной сфере Организация только недавно приступила к решению на систематической основе таких вопросов, как полная занятость, социальная интеграция и нищета в национальном и международном контекстах. |
Nowhere is it stated that the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina has as policy or systematically, driven populations from their homes. |
Нигде не было заявлено, что правительство Республики Боснии и Герцеговины осуществляет политику выселения жителей из своих домов или делает это на систематической основе. |
PROMS and FLS will enable offices to systematically monitor progress in programmes and operations, and generate more accurate and timely data for analysis and decision-making. |
СУП и СФМО позволят подразделениям на систематической основе контролировать прогресс в ходе осуществления программ и операций и накапливать более точные и своевременные данные для анализа и принятия решений. |
However, in a progressive and steady manner, the performance of the organization will be improved and results for children achieved and systematically recorded and reported. |
Однако постепенно и неуклонно показатели организации улучшатся, а достигнутые в работе с детьми результаты будут на систематической основе учитываться и сообщаться. |
The Committee recommends that the needs of street children, especially girls, be integrated systematically into all poverty-eradication, social-development and anti-violence plans and programmes. |
Комитет рекомендует на систематической основе учитывать потребности этой группы детей, особенно девочек, во всех планах и программах в области борьбы с нищетой, социального развития и борьбы против насилия. |
Similarly, human rights and humanitarian norms to protect war-affected children should be more systematically incorporated into the policies and procedures of United Nations bodies. |
Аналогичным образом, следует на более систематической основе учитывать права человека и гуманитарные нормы в целях защиты детей - жертв войн в политике и процедурах органов Организации Объединенных Наций. |
If we do not do the necessary analytic work, who will do it systematically? |
Если мы не проводим необходимую аналитическую работу, то кто будет заниматься этим на систематической основе? |
Fundamental to this is that potential risks associated with climate change and variability have not yet been systematically considered or addressed in national and sectoral development plans. |
Крайне важным в этом плане является то, что потенциальные риски, связанные с изменением и изменчивостью климата, пока еще на систематической основе не рассматриваются и не учитываются в национальных и секторальных планах развития. |
As a party to the six major international human rights conventions, Uzbekistan is systematically cooperating with the monitoring bodies established under them. |
Будучи участником шести основополагающих международных договоров в области прав человека, Узбекистан на систематической основе взаимодействует с созданными на их основе контрольными органами. |
ESCAP's mailing lists for free distribution are systematically derived from major categories of users and updated annually, and at other times if necessary. |
ЭСКАТО на систематической основе составляет списки рассылки для бесплатного распространения публикаций среди основных категорий пользователей, которые обновляются ежегодно, а также по мере необходимости. |
Deposit insurance should be provided for small savers who are not likely to monitor a bank systematically owing to the free-rider problem. |
Возможность страхования вкладов должна быть предоставлена мелким вкладчикам, которые обычно не контролируют деятельность банка на систематической основе, являясь непосредственными бенефициарами. |
Fortunately, some of the lending institutions have now begun to cooperate more and more systematically in order to reduce duplication of effort and maximize outcomes. |
К счастью, некоторые из кредитных учреждений стали сотрудничать на все более систематической основе в целях избежания дублирования усилий и максимального достижения результатов. |
The Development Assistance Committee's Network on Governance is undertaking work to foster consensus among donors on why and how to integrate human rights into development more systematically. |
Сеть по вопросам управления Комитета содействия развитию проводит работу для скорейшего достижения консенсуса среди доноров в отношении определения целей и методов включения вопросов прав человека в проблематику развития на более систематической основе. |
Second, more needed to be done to systematically monitor and report on the compliance of parties to conflicts with existing international instruments. |
Вторая - необходимо приложить больше усилий для обеспечения на систематической основе контроля и отчетности о соблюдении сторонами в конфликтах положений существующих международных документов. |
It was also necessary to systematically identify the effect that reductions were having on the number of mandated meetings and other activities before pronouncing on a course of action. |
Также необходимо на систематической основе определять последствия такого сокращения для некоторых санкционированных заседаний и других мероприятий до объявления соответствующего курса действий. |