Английский - русский
Перевод слова Supply
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Supply - Предложение"

Примеры: Supply - Предложение
It is therefore our hope that the arms trade treaty will control both the supply of and demand for conventional weapons. Поэтому мы надеемся, что договор о торговле оружием поставит под контроль как предложение, так и спрос на обычные вооружения.
The supply of private financing, whether foreign or domestic, is not something over which national authorities have any influence. Предложение частных финансовых средств, будь то иностранных или внутренних, никак не подвержено влиянию национальных властей.
If the number of financed projects increases, it is because demand has changed, not supply. Если число финансируемых проектов возрастает, то это потому, что изменился спрос, а не предложение.
The highest priority must also be attached to helping developing countries to strengthen their supply response. Высший приоритет надлежит отдать также оказанию развивающимся странам содействия в повышении их способности реагировать на предложение.
A second conclusion is that reported youth employment policies have focused largely on the supply side. Второй вывод заключается в том, что та политика в области занятости молодежи, о которой говорится в представленных документах, ориентирована прежде всего на предложение рабочей силы.
The demand for family planning is believed to outstrip the supply. Существует мнение, что спрос на средства планирования численности семьи превосходит предложение.
Part-time work was usually a matter of choice, but demand for it exceeded supply. Обычно на работу с неполным рабочим днем нанимаются по собственному выбору, но спрос здесь превышает предложение.
Such strategies would not only help to reduce the supply of narcotics but also promote sustainable development. Такие стратегии помогут не только сократить предложение наркотиков, но и добиться устойчивого развития.
There must be restraint in both demand and supply with respect to conventional weapons in South Asia. Необходимо ограничивать как спрос, так и предложение обычных вооружений в Южной Азии.
But it does have an abundant supply of labour relative to the local employment market. Но у нас есть более чем достаточное в сравнении с местным рынком занятости предложение рабочей силы.
When the value of a currency is decided by the market forces dictating the demand and supply of that particular currency. Когда цена валюты определяется рыночными силами, диктующими спрос и предложение этой конкретной валюты.
China is not alone in encountering donation difficulties; demand outstrips supply in most countries. Не только Китай сталкивается с трудностями в донорстве органов и тканей, спрос превышает предложение в большинстве стран.
Thus domestic price level is kept constant, and the supply of domestic output is elastic. Следовательно, внутренний уровень цен постоянен, а внутреннее предложение - эластично.
Cotton was cheaper than silk and more comfortable than wool but demand was far exceeding supply. Хлопок был дешевле шёлка и удобнее шерсти, но спрос значительно превышал предложение.
Leaving aside short-term speculative markets, demand will then decrease and supply (including the supply of substitutes) will increase. Оставляя в стороне спекулятивные рынки, спрос затем будет снижаться, а предложение (включая предложение заменителей) будет расти.
Many representatives said that supply should be considered in conjunction with demand, although one suggested that demand should be discussed before supply. Многие представители заявили, что предложение должно рассматриваться в увязке со спросом, хотя один представитель предложил обсудить сначала спрос на ртуть, а затем ее предложение.
Export diversification, removal of supply side constraints and market access were areas needing international cooperation. Необходимо активизировать международное сотрудничество в таких областях, как диверсификация экспорта, устранение ограничений на предложение товаров и доступ к рынкам.
Eventually, better labor-force supply will create healthier and more sustainable demand. В конечном счете, предложение лучшей рабочей силы создаст более здоровый и более устойчивый спрос.
Another suggestion was to consider the term "supply". Согласно другому предложению, необходимо рассмотреть целесообразность использования термина "предложение о поставке".
The availability of land for housing construction significantly affects the supply of housing. Предложение жилья во многом определяется предложением земли под застройку жильем.
In this connection an additional proposal covering Mode 4 of services supply was tabled by Canada in the WTO as a horizontal issue. В данной связи Канада представила в ВТО в качестве горизонтальной инициативы еще одно предложение, касающееся четвертого способа поставок услуг.
It is increasingly difficult to match skill supply with demand across the economy and for job markets to absorb the abundant supply of unskilled labour. Становится все труднее увязывать предложение и спрос в плане квалификации в масштабах всей экономики, а рынкам труда все сложнее предлагать работу для поступающих на них в большом количестве неквалифицированных работников.
Demand should not be considered fully separate from supply - not least because supply may well generate its own demand. Спрос нельзя рассматривать в полном отрыве от предложения - не в последнюю очередь потому, что предложение может само порождать спрос.
In the Sustained Growth Scenario, an abundant supply of energy is provided at competitive prices, as productivity in supply keeps improving in an open market context. В сценарии поступательного роста предложение энергии по конкурентоспособным ценам обеспечивается в изобилии, по мере неуклонного повышения производительности энергоснабжения в условиях открытого рынка.
As a result, supply does not always keep abreast of demand (decisions by the juvenile judge) and sometimes no supply is even possible. В результате "предложение" часто отстает от "спроса" (решений судьи по делам несовершеннолетних), а подчас возможности по размещению в соответствующих учреждениях вообще отсутствуют.