Английский - русский
Перевод слова Supply
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Supply - Предложение"

Примеры: Supply - Предложение
If planners begin to restrict the availability (supply) of residences in such locations, it seems unlikely that demand will simply dry up. Если планирующие органы начнут ограничивать наличие (предложение) жилья в таких районах, представляется маловероятным, что спрос просто иссякнет.
The market can then be corrected with the government's direct intervention in making sure that an adequate supply of the public good or service is produced. В этом случае правительство своим прямым вмешательством может повлиять на рынок и обеспечить достаточное предложение общественно значимых товаров или услуг.
They were working within an environment marked by increased competition for funds, including from domestic charities and other child rights advocacy groups, and a demand for corporate donations that outstripped supply. Они работают в условиях обострения конкурентной борьбы за финансовые средства, поступающие, в частности, от национальных благотворительных организаций и других групп по защите прав детей, а также роста спроса на пожертвования со стороны корпораций, который превышает их предложение.
Lowered growth expectations for the world economy after 11 September accentuated weak demand, while supply remained high and the dollar (the currency in which most commodities are priced) was strong. Заниженные прогнозы развития мировой экономики после 11 сентября привели к еще большему ослаблению спроса, в то время как предложение оставалось на высоком уровне и сохранялись прочные позиции доллара (валюты, в которой рассчитываются цены на основные сырьевые товары).
Generally, there is also an abundant supply of labour and many local communities have a rich body of traditional knowledge related to farming practices. Как правило, здесь также существует значительное предложение рабочей силы, и многие местные общины обладают богатыми традиционными знаниями в области земледелия.
The supply of services in one sector depends on the availability, use and efficient functioning of a number of other services. Предложение услуг в одном секторе зависит от наличия, использования и эффективного функционирования ряда других секторов услуг.
(a) The growing demand for affordable homes far outweighs the supply. а) растущий спрос на доступное жилье намного превышает предложение.
When employers adjust their manpower, they also have to take into account the labour supply within the context of the labour market situation and regulation. При корректировке численности своих работников работодатели также должны учитывать предложение рабочей силы в контексте состояния и регулирования рынка рабочей силы.
The ECB recently published a report saying that food prices will most likely increase further, because demand is structurally higher than supply. ЕЦБ недавно опубликовал отчет, согласно которому цены на продовольствие будут продолжать расти, в связи с тем что спрос в структурном плане выше, чем предложение.
It is important to recognize that the role of consumption is just as important as that of supply. Важно признать, что потребление имеет такое же значение, как и предложение.
However, housing supply seriously lags behind demand and over 4 million urban families have been characterized as in need of adequate shelter. Однако предложение жилья значительно отстает от спроса, и более 4 млн. городских семей относятся к категории нуждающихся в надлежащем жилье.
The housing supply meets only 10 per cent of the needs and the deficit has been widening. Предложение жилья способно удовлетворить не более 10 процентов потребностей, в результате чего дефицит жилья постоянно возрастает.
United States proposal on reliable fuel supply Предложение Соединенных Штатов в отношении надежных поставок топлива
The problem of the proliferation of small arms and their illicit trade is a question involving both the supply of and demand for such weapons. Проблема распространения стрелкового оружия и незаконная торговля этим оружием предполагают как наличие спроса на такое оружие, так и его предложение.
The supply of almost limitless quantities of small arms and light weapons through areas of high tension has fuelled numerous civil wars and social chaos. Практически неограниченное предложение стрелкового оружия и легких вооружений в районах высокой напряженности привело к возникновению многочисленных гражданских войн и социальных потрясений.
The United States of America has an adequate supply of widely available housing but many people cannot afford this housing because of low incomes and rising costs. В Соединенных Штатах Америки имеет место достаточное предложение широко доступного жилья, однако значительная часть населения не в состоянии позволить себе такое жилье ввиду низкого уровня доходов и растущих цен.
The limits on supply imposed by the control schedules have encouraged the rapid development of cost-effective alternatives, which in turn have helped to reduce demand. Введение ограничений на предложение путем установления графиков снижения объемов производства способствовало быстрой разработке эффективных с точки зрения затрат альтернативных вариантов, что, в свою очередь, помогло уменьшить спрос.
Key words: demand, supply, trade, economic forecasting, econometric analysis, forest industry, scenario analysis. Ключевые слова: спрос, предложение, торговля, экономическое прогнозирование, эконометрический анализ, лесная промышленность, анализ сценариев.
While most countries have had long experience with informal community-based financial systems, microfinance - the commercial supply of financial services to poor populations - is a recent trend. В то время как в большинстве стран неофициальные финансовые системы на базе общины существуют уже давно, микрофинансирование, т.е. коммерческое предложение финансовых услуг бедным слоям населения, является тенденцией, сложившейся в последнее время.
Since the demand may be greater than the supply of used, inexpensive dwellings, price levels in densely populated areas will be higher. Поскольку спрос может быть выше, чем предложение бывших в эксплуатации, недорогих жилых единиц, уровень цен в густонаселенных районах будет выше.
In this case, it is important for the municipality and the State to ensure that there is an adequate supply of housing by providing suitable sites and reasonable financing. В этом случае муниципалитетам и государству важно обеспечить, чтобы имелось адекватное предложение жилья посредством предоставления подходящих участков и разумного финансирования.
Aid for Trade and Africa's trading capacity: supply, demand and performance Помощь в целях развития торговли и торговый потенциал стран Африки: предложение, спрос и результативность
This demand is coupled with supply, often artificially created by organ "brokers", recruiting donors from among vulnerable populations. Спрос на такие органы рождает соответствующее предложение, которое нередко искусственно создается посредниками, занимающимися вербовкой доноров среди наименее защищенных слоев населения.
In 2009, Lithuanian labour market saw a growth of labour supply and a drop of labour demand. В 2009 году на литовском рынке труда возросло предложение рабочей силы и снизился спрос на нее.
Housing supply stood at 486 dwellings per 1,000 population in 2007, up 5 per cent from 2006. В 2007 году предложение находилось на уровне 486 единиц жилья на 1000 жителей, что на 5% выше, чем в 2006 году.