Английский - русский
Перевод слова Supply
Вариант перевода Предложение

Примеры в контексте "Supply - Предложение"

Примеры: Supply - Предложение
There are very strong social imperatives and political pressures to expand the supply, as large segments of the population are typically still without electricity. Существуют весьма серьезные социальные стимулы и оказывается большое политическое давление для того, чтобы расширить предложение, поскольку широкие слои населения, как правило, электроэнергией все еще не обеспечены.
In other words, such actions must focus not on the supply or the demand, separately, but on both together. Иными словами, в центре внимания таких действий должны находиться не спрос и не предложение как таковые в отдельности, но вся проблема в ее совокупности.
The demand for resources was greater than the supply; the Social Development and Solidarity Directorate and the Ministry of Health both had funds available to meet pressing needs. Спрос на ресурсы превышает предложение; оба учреждения - Управление по вопросам социального развития и солидарности и Министерство здравоохранения -располагают средствами для удовлетворения первоочередных нужд.
The implementation of these rights and others relating to working conditions is not automatic in a situation of far greater supply than demand for employment. Осуществление этих и других прав, касающихся условий работы, не является автоматическим в ситуации, когда предложение значительно превышает спрос на рабочую силу.
The dynamism of the private sector is increasing and the supply response across a range of sectors has been strong. Все более динамичным становится частный сектор, и во многих секторах экономики значительно возросло предложение.
It will also equip the United Nations International Drug Control Programme to assist countries in combating organized crime more effectively and in reducing the supply of illicit drugs. Кроме того, эта деятельность даст Международной программе Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами возможность помогать странам более эффективно бороться с организованной преступностью и сокращать предложение незаконных наркотиков.
The youth labour supply has not increased as rapidly in recent years as in earlier periods because of demographic changes and declines in participation rates. Предложение молодых людей на рынке труда за последние годы не растет столь быстро, как в прежние периоды, что обусловлено демографическими изменениями и снижением доли работающих.
Constraints should be relaxed in the supply of secure, serviced land, affordable credit should be tailored to low and unstable incomes and appropriate construction materials promoted. Следует ослабить факторы, сдерживающие предложение безопасных обслуживаемых участков земли, обеспечить, чтобы группы населения с низкими и неустойчивыми доходами имели доступ к недорогостоящим кредитам, а также способствовать распространению соответствующих строительных материалов.
An expert emphasized the need for taking a balanced approach, tackling both the supply and the demand side, as was currently done in Australia. Один из экспертов подчеркнул необходимость использования сбалансированного подхода, затрагивающего как предложение, так и спрос, как это делается в настоящее время в Австралии.
Policies that set or affect the prices of wood and non-wood products and services are among the most important factors influencing demand and supply. Среди наиболее значимых факторов, обусловливающих спрос и предложение на рынке, особое место занимает политика, устанавливающая цены древесной и недревесной продукции и услуг или влияющая на них.
GE.-30898 Demand for and supply of statistics in the next decade Спрос и предложение в области статистических данных на следующее десятилетие
Accurate and reliable information, covering both demand and supply, were required to evaluate the progress made in implementing the new strategy. Необ-ходима точная и достоверная информация, охватываю-щая как спрос, так и предложение, для оценки прог-ресса, достигнутого в осуществлении новой стратегии.
It was for that reason that the recent declines in the supply of cereals were a matter of serious concern. Большую озабоченность в этой связи вызывает тот факт, что в последнее время предложение зерновых культур сократилось.
In addition, displacement from the formal sector pushes people into informal sector activities, which may increase supply but potentially reduce incomes. Кроме того, потеря работы в официальном секторе вынуждает людей искать работу в неофициальном секторе, что может увеличить предложение, но потенциально сократить поступления.
For many developing countries, possibly the majority of them, the problem is not so much one of market access, but one of supply as well. Для многих развивающихся стран, возможно для большинства из них, проблемой является не столько доступ на рынки, сколько и само предложение.
That was the focus as UNCTAD prepared for its next Conference: trade negotiations and supply constraints must be addressed hand in hand. Именно на это обращала особое внимание ЮНКТАД при подготовке к своей следующей конференции: переговоры по торговле и по проблеме ограничений, сдерживающих предложение, должны быть тесно увязаны друг с другом.
The supply of forest goods and services is not without limits, nor can these goods and services be distributed equally to all. Предложение лесных товаров и услуг небезгранично, и эти товары и услуги не могут равномерно распределяться среди всех.
New resources, financial vehicles, and partnerships must be found and developed to increase wealth and living standards in developing countries since the demand for capital far outstrips supply. Необходимо изыскивать и разрабатывать новые ресурсы, финансовые средства и партнерские связи для, чтобы повысить благосостояние и уровень жизни в развивающихся странах, поскольку спрос на капитал намного превосходит предложение.
They include saturated home markets, currency appreciation, cost disadvantages, limited land, limited labour supply, and the need to follow competitors and suppliers. К их числу относятся насыщение отечественных рынков, повышение валютного курса, неблагоприятная структура издержек, ограниченность земельных ресурсов, ограниченное предложение рабочей силы и необходимость следовать примеру конкурентов и поставщиков.
We note in particular the suggestion to have an African country supply additional forces to the United Nations Operation in Côte d'Ivoire to secure DDR sites. Мы, в частности, отмечаем предложение о том, чтобы одна из африканских стран направила дополнительные силы в состав Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре с целью обеспечения безопасности в пунктах РДР.
Implications for UNIDO's technical cooperation: Developing countries, particularly LDCs, need to foster domestic entrepreneurship in order to increase their trade-related supply response capacity. Последствия для технического сотрудничества ЮНИДО: развивающимся странам, особенно НРС, необходимо активизировать национальную предпри-нимательскую деятельность в целях повышения их потенциала реагирования на предложение в области торговли.
Labour supply may increase when the employed person is able to reconcile work with other activities, e.g. family care, study or leisure. Предложение рабочей силы может возрастать в случае, когда лица наемного труда получают возможность сочетать работу с другими видами деятельности, например выполнением своих домашних обязанностей, учебой или досугом.
The quantity and quality of, demand for and supply of freshwater remain critical issues as we move forward into the twenty-first century. Сегодня, когда мы вступаем в XXI век, такие проблемы, как объемы пресноводных ресурсов, их качество, спрос на них и их предложение, по-прежнему сохраняют свою актуальность.
The delegation stated that consultation with other donors was particularly important in the area of reproductive health commodities at a time when demand was outstripping supply. Делегация заявила, что проведение консультаций с другими донорами имеет особо важное значение в области обеспечения населения средствами для охраны репродуктивного здоровья, поскольку в настоящее время спрос на них значительно превышает предложение.
develop statistics which better capture production and supply of manufacturing systems, in contrast to stand-alone machining concepts, разработке статистических данных, более эффективно отражающих выпуск и предложение производственных систем, по сравнению с концепцией отдельных видов оборудования,