The expenditures of $106,400 related to the purchase of materials and supplies for the rehabilitation of main supply routes. |
Расходы в размере 106400 долл. США были связаны с закупкой материалов и принадлежностей для ремонта основных маршрутов снабженческих перевозок. |
Provision is made for the purchase of materials and supplies to support the public information office ($900). |
Предусматриваются ассигнования на приобретение материалов и принадлежностей для Бюро общественной информации (900 долл. США). |
The procurement of motorcycles and office supplies is under way. |
Осуществляется закупка мотоциклов и канцелярских принадлежностей. |
Cuban children are ensured basic education in spite of the scarcity of essential supplies and equipment. |
Кубинским детям гарантируется базовое образование, несмотря на дефицит необходимых принадлежностей и оборудования. |
Additionally, many teachers in developing countries must contend with the near absence of basic school supplies. |
Кроме того, многим учителям в развивающихся странах приходится сталкиваться с практическим отсутствием базовых школьных принадлежностей. |
Basic infrastructure had been destroyed and there was a shortage of school supplies. |
Базовая инфраструктура разрушена, не хватает школьных принадлежностей. |
26.92 An estimated $9,300 would be required at the maintenance level for public information supplies. |
26.92 Сметные ассигнования в размере 9300 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, предназначены для приобретения принадлежностей, необходимых для подготовки материалов по вопросам общественной информации. |
Djibouti and Yemen are other countries where school supplies have been distributed for girls in conjunction with communication messages and campaigns. |
В число стран, в которых наряду с мероприятиями и кампаниями в области коммуникации была обеспечена выдача девочкам школьных принадлежностей, входят также Джибути и Йемен. |
Provision is requested for national mail services, including supplies for the franking machine ($58,900). |
Испрашиваются ассигнования на оплату услуг национальной почтовой службы, в том числе на приобретение запасных частей и принадлежностей для франкировальной машины (58900 долл. США). |
MONUC indicated the assistance it could provide to JMC in terms of office space and equipment, communications, transport and supplies. |
МООНДРК сообщила, какую помощь она могла бы предоставить СВК в плане служебных помещений и имущества, средств связи, транспорта и принадлежностей. |
Additional requirements of $41,300 were due in large part to the high cost of supplies on the local market. |
Дополнительные потребности в размере 41300 долл. США в значительной степени были обусловлены высокой стоимостью принадлежностей и материалов на местном рынке. |
Owing to the utilization of materials and supplies provided by UNPF, there were unspent resources in the amount of $17,300. |
Ввиду использования принадлежностей и материалов, предоставленных МСООН, неизрасходованные средства составили 17300 долл. США. |
Provision was made for the purchase of materials and supplies in the amount of $300. |
Были предусмотрены ассигнования для закупки принадлежностей и материалов на сумму 300 долл. США. |
Already, United Nations funds and programmes in New York are jointly contracting for office supplies and travel agency services. |
Фонды и программы Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке уже используют практику заключения совместных контрактов на поставки канцелярских принадлежностей и материалов и услуги туристических агентств. |
An estimated amount of $6,500 would provide for office supplies and facsimile machines. |
30.25 Сметные потребности в размере 6500 долл. США связаны с приобретением канцелярских принадлежностей и обслуживанием факсимильных аппаратов. |
Included in the estimates are rental of sound system equipment, temporary assistance, supplies and costs of publishing reports. |
В смету включены расходы на аренду аудиоаппаратуры, временный персонал, приобретение принадлежностей и издание докладов. |
The monthly cost for maintenance supplies and services was estimated at 10 per cent of the monthly rental costs. |
Месячная стоимость ремонтно-эксплуатационных материалов и принадлежностей оценивается в 10 процентов от ежемесячной суммы расходов на аренду. |
Other objects of expenditure under the net budget reflect direct costs for contractual translation and overtime, library books and supplies. |
В других статьях расходов в рамках чистого бюджета отражены прямые расходы на письменный перевод по контрактам и оплату сверхурочных, закупку книг для библиотеки и принадлежностей и материалов. |
Additional requirements arose as a result of the heavy usage of expendable office supplies, including paper for internal reproduction and photocopying. |
Дополнительные потребности возникли в результате интенсивного использования расходуемых канцелярских принадлежностей и материалов, включая бумагу для размножения и фотокопирования собственными силами. |
26.81 An estimated $8,900 would be required at maintenance level for public information supplies. |
26.81 Для закупок принадлежностей, необходимых для подготовки общественной информации, сметные ассигнования предусмотрены на прежнем уровне в размере 8900 долл. США. |
Estimated requirements for spare parts and supplies and commercial communications take into account recent expenditure patterns. |
Сметные потребности в отношении запасных частей и принадлежностей и коммерческой связи исчислены с учетом соответствующих расходов в последнее время. |
Please indicate whether books and school supplies are free of charge at the primary level. |
Просьба сообщить, осуществляется ли на уровне начального образования бесплатное предоставление учебников и школьных принадлежностей. |
Funding enabled over 20 staff to be recruited and covered the cost of office, reproduction and computer supplies for the project. |
Финансовые средства позволили нанять свыше 20 сотрудников и покрыть стоимость канцелярских и компьютерных принадлежностей для этого проекта. |
Children in most schools, especially girls and those in remote and rural areas, lack proper clothing or basic education supplies. |
В большинстве школ дети, особенно девочки и учащиеся в отдаленных и сельских районах, не имеют соответствующей формы или необходимых учебных принадлежностей. |
A large consignment of medicines, health aids and school supplies was made available. |
Поставлена большая партия медикаментов, санитарно-гигиенических предметов и школьных принадлежностей. |