| The expenditures of $106,400 related to the purchase of materials and supplies for the rehabilitation of main supply routes. | Расходы в размере 106400 долл. США были связаны с закупкой материалов и принадлежностей для ремонта основных маршрутов снабженческих перевозок. |
| Provision is made for the purchase of materials and supplies to support the public information office ($900). | Предусматриваются ассигнования на приобретение материалов и принадлежностей для Бюро общественной информации (900 долл. США). |
| The procurement of motorcycles and office supplies is under way. | Осуществляется закупка мотоциклов и канцелярских принадлежностей. |
| Cuban children are ensured basic education in spite of the scarcity of essential supplies and equipment. | Кубинским детям гарантируется базовое образование, несмотря на дефицит необходимых принадлежностей и оборудования. |
| Additionally, many teachers in developing countries must contend with the near absence of basic school supplies. | Кроме того, многим учителям в развивающихся странах приходится сталкиваться с практическим отсутствием базовых школьных принадлежностей. |
| Basic infrastructure had been destroyed and there was a shortage of school supplies. | Базовая инфраструктура разрушена, не хватает школьных принадлежностей. |
| 26.92 An estimated $9,300 would be required at the maintenance level for public information supplies. | 26.92 Сметные ассигнования в размере 9300 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, предназначены для приобретения принадлежностей, необходимых для подготовки материалов по вопросам общественной информации. |
| Djibouti and Yemen are other countries where school supplies have been distributed for girls in conjunction with communication messages and campaigns. | В число стран, в которых наряду с мероприятиями и кампаниями в области коммуникации была обеспечена выдача девочкам школьных принадлежностей, входят также Джибути и Йемен. |
| Provision is requested for national mail services, including supplies for the franking machine ($58,900). | Испрашиваются ассигнования на оплату услуг национальной почтовой службы, в том числе на приобретение запасных частей и принадлежностей для франкировальной машины (58900 долл. США). |
| MONUC indicated the assistance it could provide to JMC in terms of office space and equipment, communications, transport and supplies. | МООНДРК сообщила, какую помощь она могла бы предоставить СВК в плане служебных помещений и имущества, средств связи, транспорта и принадлежностей. |
| Additional requirements of $41,300 were due in large part to the high cost of supplies on the local market. | Дополнительные потребности в размере 41300 долл. США в значительной степени были обусловлены высокой стоимостью принадлежностей и материалов на местном рынке. |
| Owing to the utilization of materials and supplies provided by UNPF, there were unspent resources in the amount of $17,300. | Ввиду использования принадлежностей и материалов, предоставленных МСООН, неизрасходованные средства составили 17300 долл. США. |
| Provision was made for the purchase of materials and supplies in the amount of $300. | Были предусмотрены ассигнования для закупки принадлежностей и материалов на сумму 300 долл. США. |
| Already, United Nations funds and programmes in New York are jointly contracting for office supplies and travel agency services. | Фонды и программы Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке уже используют практику заключения совместных контрактов на поставки канцелярских принадлежностей и материалов и услуги туристических агентств. |
| An estimated amount of $6,500 would provide for office supplies and facsimile machines. | 30.25 Сметные потребности в размере 6500 долл. США связаны с приобретением канцелярских принадлежностей и обслуживанием факсимильных аппаратов. |
| Included in the estimates are rental of sound system equipment, temporary assistance, supplies and costs of publishing reports. | В смету включены расходы на аренду аудиоаппаратуры, временный персонал, приобретение принадлежностей и издание докладов. |
| The monthly cost for maintenance supplies and services was estimated at 10 per cent of the monthly rental costs. | Месячная стоимость ремонтно-эксплуатационных материалов и принадлежностей оценивается в 10 процентов от ежемесячной суммы расходов на аренду. |
| Other objects of expenditure under the net budget reflect direct costs for contractual translation and overtime, library books and supplies. | В других статьях расходов в рамках чистого бюджета отражены прямые расходы на письменный перевод по контрактам и оплату сверхурочных, закупку книг для библиотеки и принадлежностей и материалов. |
| Additional requirements arose as a result of the heavy usage of expendable office supplies, including paper for internal reproduction and photocopying. | Дополнительные потребности возникли в результате интенсивного использования расходуемых канцелярских принадлежностей и материалов, включая бумагу для размножения и фотокопирования собственными силами. |
| 26.81 An estimated $8,900 would be required at maintenance level for public information supplies. | 26.81 Для закупок принадлежностей, необходимых для подготовки общественной информации, сметные ассигнования предусмотрены на прежнем уровне в размере 8900 долл. США. |
| Estimated requirements for spare parts and supplies and commercial communications take into account recent expenditure patterns. | Сметные потребности в отношении запасных частей и принадлежностей и коммерческой связи исчислены с учетом соответствующих расходов в последнее время. |
| Please indicate whether books and school supplies are free of charge at the primary level. | Просьба сообщить, осуществляется ли на уровне начального образования бесплатное предоставление учебников и школьных принадлежностей. |
| Funding enabled over 20 staff to be recruited and covered the cost of office, reproduction and computer supplies for the project. | Финансовые средства позволили нанять свыше 20 сотрудников и покрыть стоимость канцелярских и компьютерных принадлежностей для этого проекта. |
| Children in most schools, especially girls and those in remote and rural areas, lack proper clothing or basic education supplies. | В большинстве школ дети, особенно девочки и учащиеся в отдаленных и сельских районах, не имеют соответствующей формы или необходимых учебных принадлежностей. |
| A large consignment of medicines, health aids and school supplies was made available. | Поставлена большая партия медикаментов, санитарно-гигиенических предметов и школьных принадлежностей. |