In the latter category provision made in the budget period is for the replacement of five crash kits in case of emergency and the purchase of additional supplies (windsocks and batteries) and fundamental aviation manuals. |
В последнем случае речь идет о предусмотренные на данный бюджетный период ассигнованиях на замену пяти медицинских укладок для выезда к месту аварии и приобретение дополнительных принадлежностей (ветроуказателей и аккумуляторов) и подробных руководств по вопросам авиации. |
Goal 2 - Achieve universal primary education: Elementary school free classes = 2250; Psychophysical exercises = 830; Art workshops and exhibitions = 1025; School supplies packets delivered = 1285; Teachers trained = 550; Cultural videos = 350. |
Цель 2 - Обеспечение всеобщего начального образования: бесплатные классы в начальной школе - 2250; психофизические упражнения - 830; организация кружков живописи и выставок - 1025; поставка 1285 комплектов школьных принадлежностей; подготовка учителей - 550 человек; видеопрограммы культурного характера - 350. |
The triennial Working Group on Contingent-Owned Equipment to be held in New York in 2014 would require resources under official travel and other supplies, services and equipment in the amount of $1,817,300. |
В связи с проводимым раз в три года совещанием Рабочей группы по принадлежащему контингентам имуществу, которое состоится в Нью-Йорке в 2014 году, по статьям официальных поездок и прочих принадлежностей, услуг и оборудования потребуются ассигнования в размере 1817300 долл. США. |
25E Requirements of $2,041,900, including a negative growth of $600,000, are estimated for reproduction and distribution supplies and materials. |
25Е. Потребности в размере 2041900 долл. США, которые отражают сокращение на 600000 долл. США, связаны с приобретением принадлежностей и материалов для размножения и распространения документов. |
Operating expenses have been budgeted only up to 31 December 1994 and thus will increase with the extension of the project (communications by $109,700 and supplies and miscellaneous by $37,900). |
Текущие расходы были учтены в бюджете только до 31 декабря 1994 года, и поэтому с продлением сроков осуществления проекта они увеличатся (по статье связи - на 109700 долл. США, по статье принадлежностей и прочих материалов - на 37900 долл. США). |
Priority will be given to setting up an appropriate organization, curricula development, in-service training, instructional materials and school supplies, achievement testing and staff training. |
Приоритетное внимание будет уделяться созданию надлежащей организационной структуры, разработке учебных программ, обучению без отрыва от производства, подготовке учебных материалов и производству школьных принадлежностей, проведению экзаменов и подготовке персонала. |
28B. The resource requirements of $9,163,800 relate to 35 posts, overtime, travel of staff, contractual services, general operating expenses, office supplies and office automation equipment. |
28B. Ассигнования в объеме 9163800 долл. США предназначены для финансирования 35 должностей, оплаты сверхурочных, оплаты поездок сотрудников, оплаты услуг по контрактам, оплаты общих оперативных расходов, приобретения конторских принадлежностей и средств автоматизации конторской деятельности. |
Additional requirements of $11,300 were incurred for the purchase of data-processing supplies, including ink cartridges, video print pack cartridges and memory upgrades. |
Дополнительные потребности в размере 11300 долл. США обусловлены закупкой принадлежностей для аппаратуры обработки данных, включая чернильные кассеты для принтеров, кассеты для распечатывания компьютерных изображений и дополнительные блоки памяти. |
The amount of $11,694,000 provides for the continuation of 2 posts, 5 new posts) and non-post resources comprising contractual services, operating expenses, supplies and materials, furniture and equipment. |
Сумма в 11694000 долл. США предусматривает сохранение 2 должностей, создание 5 новых должностей), а ресурсы для удовлетворения не связанных с должностями потребностей требуются для финансирования затрат на оплату услуг по контрактам, оперативных расходов, принадлежностей и материалов, мебели и оборудования. |
9.90 The increase of $15,000 for non-post requirements provides for additional supplies. 2. Information Support Unit |
9.90 Увеличение объема ресурсов по категории расходов, не связанных с должностями, на 15000 долл. США связано с необходимостью закупки дополнительных принадлежностей. |
Shortages of basic school supplies, especially desks and relevant teaching material, and the poor condition of school buildings continued to create an unfavourable learning environment for pupils at the pre-tertiary levels. |
Нехватка основного школьного оборудования и принадлежностей, особенно парт и соответствующих учебных материалов, и плохое состояние школьных зданий продолжают оставаться причиной неблагоприятных условий, в которых приходится учиться ученикам начальных и средних школ. |
The operation of the new premises requires expenditures for a new photo identification system and supplies for signposting and labelling of building facilities. |
Эксплуатация новых помещений требует расходов на приобретение новой фотосистемы для изготовления пропусков и на закупку принадлежностей для установки на территории здания знаков и табличек. |
The provision covers the cost, inter alia, of conference-servicing staff, editorial services during periods of peak workload, external printing, supplies and materials, and hospitality. |
Эти ассигнования предусмотрены, в частности, для покрытия расходов на обслуживающий заседания персонал, услуги по редактированию документов в периоды пиковой рабочей нагрузки, выполнение типографских работ внешними подрядчиками, приобретение принадлежностей и материалов, выполнение представительских функций и т.д. |
Provision is made for stationery and office supplies, including reproduction materials, data-processing paper, ribbons, cartridges and diskettes for computers and teletype paper estimated at $13,030 per month. |
Предусматриваются ассигнования на приобретение канцелярских принадлежностей и оргтехники, включая копировальные принадлежности, бумагу для оборудования по обработке данных, ленты, кассеты и дискеты для компьютеров и бумагу для телетайпов; сметные расходы составляют 13030 долл. США в месяц. |
The material situation of teaching staff in Cameroon is quite hard and is characterized by poor working conditions (great shortage of essential supplies, including desks, files, tables, chairs and teaching materials). |
В Камеруне материальное положение преподавателей довольно тяжелое, и они, как правило, работают в сложных условиях (острая нехватка предметов первой необходимости - рабочих помещений, канцелярских принадлежностей, столов, стульев и дидактических материалов). |
Provision is also made for replacement communication parts and supplies based on 10 per cent of total equipment cost in addition to freight charges ($1,451,100). |
Предусматриваются также ассигнования на приобретение запасных частей и принадлежностей для аппаратуры связи из расчета 10 процентов от стоимости аппаратуры связи и на их доставку (1451100 долл. США). |
However, an additional amount of $313,400 was required under spare parts and supplies for the refurbishment of communications equipment that was shipped to the United Nations Logistics Base at Brindisi upon the closure of the Mission for later use by other peacekeeping operations. |
Вместе с тем потребовалась дополнительная сумма в размере 313400 долл. США на закупку запасных частей и принадлежностей в связи с ремонтом аппаратуры связи, которая после закрытия Миссии была передана на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи для последующего использования в рамках других миротворческих операций. |
The sum of $309,100 is allocated for non-post costs to cover consultants and experts, travel, contractual services, general operating expenses, supplies and materials and furniture and equipment. |
Средства в объеме 309100 долл. США выделяются на покрытие не связанных с персоналом расходов для оплаты услуг консультантов и экспертов, путевых расходов, услуг по контрактам, общих оперативных издержек, принадлежностей и материалов и мебели и оборудования. |
The bulk of travel resources is training related and $66,000 for training fees, supplies, services and equipment. |
США, что в дополнение к расходам, связанным с поездками, включает 165000 долл. США на привлечение услуг консультантов и 66000 долл. США на оплату стоимости профессиональной подготовки, принадлежностей, услуг и оборудования. |
The overall reduction of $1,163,100 is attributed primarily to lower provisions being made for the replacement of some 1,081 items of information technology equipment and accessories that have outlived their standard life and spare parts and supplies. |
Сокращение общих потребностей на 1163100 долл. США обусловлено главным образом уменьшением расходов на замену 1081 единицы информационной техники и принадлежностей к ней, отслуживших установленный срок эксплуатации, и закупку запасных частей и принадлежностей. |
The amount of $491,400 provides for office supplies and rental of office equipment for all support account posts in the Department based on the current level of expenditure, as well as furniture for the new posts. |
Ассигнования в размере 491400 долл. США предусматриваются для закупки конторских принадлежностей и покрытия расходов на аренду конторского оборудования в связи с вновь создаваемыми должностями. |
(c) A total of 9,064,000 school supplies packets distributed throughout the country; |
с) распределения 9064000 наборов школьных принадлежностей на всей территории страны; |
The requirements for spare parts and supplies are based on 5.5 per cent of the inventory value of the information technology assets in contrast with the standard 7.5 per cent. |
Потребности по статье запасных частей и принадлежностей определены из расчета 5,5 процента от балансовой стоимости информационно-технических средств |
Volume purchase agreements negotiated by the United Nations Office at Geneva for the supply of stationery and office supplies and for the purchase of personal computers and peripherals have been made available for use by other organizations. |
Соглашения об оптовых закупках, заключаемых Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве для закупки канцелярских и конторских принадлежностей и персональных компьютеров и периферийных устройств, могут использоваться другими организациями. |
In the course of 2008 the Centre collected and sent to Roma pupils in the villages of Lukashovka, Selishte, Bursuk and Vulkanesht sets of school supplies valued at 2,500 lei, and organized the delivery of 200 medical kits to Roma families with many children. |
В течение 2008 года Центр собрал и передал ученикам-ромам из сел Лукашовка, Селиште, Бурсук, Вулканешть комплекты школьных принадлежностей на сумму 2500 леев; организовал передачу 200 медицинских пакетов многодетным цыганским семьям. |