The construction of consolidated premises at the Anonkoua Koute logistics base allowed the closing of four smaller installations in Abidjan, and reduced the level of acquisition of maintenance supplies. |
Строительство единого комплекса на базе материально-технического снабжения в Анонкуа-Куте позволило закрыть четыре более мелких объекта в Абиджане и снизить количество закупаемых ремонтно-эксплуатационных материалов и принадлежностей. |
In addition, the Government did not authorize the provision of surgical supplies and equipment for 1,100 treatments being delivered by an inter-agency convoy to a village in opposition-controlled Rif Dimashq. |
Кроме того, правительство не санкционировало доставку хирургических принадлежностей и оборудования для лечения 1100 пациентов, которую планировалось осуществить на автомашинах из колонны, организованной несколькими учреждениями для одного из населенных пунктов в Риф-Димашке, контролируемых оппозицией. |
Similarly, WHO conducted rapid health and nutrition assessments and procured and distributed essential medicines, basic medical and laboratory supplies and equipment to flood-affected health facilities. |
ВОЗ также проводила оперативную оценку состояния здоровья и питания и организовывала закупки и поставки основных лекарственных средств, основных медицинских и лабораторных принадлежностей и оборудования для пострадавших от наводнения медицинских учреждений. |
In addition, for the first time, free school supplies were provided to more than 120 poor children who needed them in order to successfully complete their studies. |
Кроме того, впервые для более чем 120 детей из неимущих семей была организована бесплатная раздача школьных принадлежностей, необходимых для успешного обучения. |
They receive support under the basic care and maintenance scheme, for instance in the form of free public transport to and from school and school supplies. |
Им оказывается помощь в рамках мер по обеспечению ухода и предоставлению услуг, в частности в виде бесплатного проезда в школу и из школы и школьных принадлежностей. |
Schools receive annual operating subsidies to cover their operating and equipment costs and the free distribution of textbooks and school supplies to pupils subject to compulsory school attendance. |
Следует отметить, что ежегодные субсидии предоставляются школьным учебным заведениям для покрытия расходов, связанных с их работой и оснащением этих заведений, а также с бесплатным распространением учебников и школьных принадлежностей среди учащихся, охваченных обязательным школьным обучением. |
It provides school supplies for the school year and students are fed during the school day. |
Кроме того, Министерство обеспечивает наличие школьных принадлежностей и питание учащихся в дни школьных занятий. |
LFNKR reported that in practice children were frequently unable to attend school because of the desperate shortage of food, in addition to a lack of adequate clothing and supplies for school. |
ФЖСБ сообщил, что на практике дети зачастую не могут посещать школу из-за безнадежной нехватки продовольствия при отсутствии необходимой одежды и школьных принадлежностей. |
For primary-school children of farmers and herdsmen in the Tibet Autonomous Region, there are "three guarantees" (for food, accommodation and school supplies) in place and the level of funding has been steadily increased. |
Для посещающих начальную школу детей крестьян и скотоводов в Тибетском автономном районе действуют "три гарантии" (на получение питания, крова и школьных принадлежностей); уровень финансирования постоянно повышался. |
According to the United Nations Children's Fund (UNICEF), conflict and fragile security impeded delivery of school supplies, enrolment, monitoring, and school supervision. |
По информации Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), конфликт и нестабильная ситуация затрудняют доставку школьных принадлежностей, процесс зачисления в школы, осуществление контроля и надзора за школами. |
We found an e-mail on your computer to Lemond Bishop, discussing ten pounds of office supplies |
Мы нашли электронное письмо на твоем компьютере Лемонду Бишопу, по поводу "десяти фунтов оффисных принадлежностей" |
Standard rates for rental of office equipment and purchase of office supplies will also be updated for all staff (including Department of Peacekeeping Operations staff). |
Предполагается обновить также нормы расходов на аренду конторского оборудования и закупку конторских принадлежностей и материалов для всех сотрудников (включая сотрудников Департамента операций по поддержанию мира). |
On the basis of the findings of this review, the Department will update current standards and, if need be, include provisions for additional spare parts and other supplies. |
На основе результатов этой работы Департамент затем внесет изменения в ныне действующие нормы и при необходимости включит в них новые виды запасных частей и принадлежностей. |
Social support for education takes the form of the establishment of school canteens, distribution of dry rations and school supplies, and allocation of grants for boarding pupils. |
Кроме того, принимаются меры в сфере социальной поддержки процесса расширения охвата школьным образованием, которая выражается в организации школьных столовых, распределении сухих пайков и школьных принадлежностей, а также в оплате проживания в интернате. |
Inventories consist mainly of bulk raw materials purchased in advance in relation to projects and supplies (such as fuel) on hand. |
Запасы состоят в основном из массовых сырьевых материалов, приобретаемых заблаговременно для осуществления проектов и принадлежностей и расходных материалов (таких, как топливо), имеющихся в наличии. |
The additional requirements were attributable primarily to the acquisition of equipment and spare parts and supplies for the upgrading of the information technology infrastructure in order to support the implementation of Umoja, for which no provision had been made. |
Дополнительные потребности в ресурсах были обусловлены главным образом приобретением оборудования, запасных частей, принадлежностей и материалов для модернизации информационно-технической инфраструктуры в целях содействия внедрению системы «Умоджа», на что ассигнования не предусматривались. |
The remainder of the assets and stock of expendable supplies of UNSMIS was transferred to either neighbouring peacekeeping missions or the United Nations reserve. |
Оставшееся имущество и запасы расходуемых материалов и принадлежностей МООННС были либо переданы миссиям по поддержанию мира, действующим в близлежащих регионах, либо переданы для пополнения запасов материальных средств Организации Объединенных Наций. |
These funds provide scholarships and school supplies for girls, enable them to hire more teachers, build bathroom facilities and pay for girls' transportation to school. |
Эти средства используются для выплаты стипендий девочкам и закупки школьных принадлежностей, позволяют школам нанять дополнительных учителей, оборудовать туалеты и оплачивать проезд девочек до школы на общественном транспорте. |
Local forest management groups use the funds for the construction and maintenance of schools and the purchase of supplies for students; |
Местные лесохозяйственные группы используют эти средства для строительства и ремонта школ и закупки канцелярских принадлежностей для учащихся; |
Rebuilding programmes have thus far reached 32,000 schoolchildren, through supplies, temporary classrooms, teacher training programmes and the rehabilitation or reconstruction of 20 schools and 21 pre-schools. |
До настоящего времени 32000 учащихся стали бенефициарами программ восстановительных работ благодаря предоставлению школьных принадлежностей, строительству временных школьных помещений, осуществлению программ подготовки учителей и восстановлению или реконструкции 20 школ и 21 дошкольного заведения. |
Many grants were made to support the education of women and girls, both individually and through school building programmes and the provision of school supplies. |
Были выделены многочисленные гранты в поддержку учащихся женщин и девушек, как в форме индивидуальных стипендий, так и через программы строительства школ и поставку школьных принадлежностей. |
The savings were offset in part by higher than budgeted fixed-wing aircraft guaranteed costs and by the acquisition of additional air operation manuals, accident investigation kits, including digital cameras, and other supplies. |
Сэкономленные средства частично пошли на покрытие разницы между заложенной в бюджет гарантированной стоимостью самолетов и их реальной стоимостью и приобретение дополнительных руководств по воздушному движению, комплектов средств для расследований аварий, включая цифровые фотоаппараты, и других принадлежностей. |
IS3.58 The provision of $10,400, at the maintenance level, would cover the costs of computer supplies, such as diskettes and other expendable material. |
РП3.58 Ассигнования в объеме 10400 долл. США, предусматриваемые на прежнем уровне, предназначаются для покрытия расходов на приобретение таких компьютерных принадлежностей, как дискеты и другие расходуемые материалы. |
Providing skilled attendants able to prevent, detect and manage the major obstetric complications, together with the equipment, drugs and other supplies essential for their effective management, is one of the most important factors in preventing maternal and neonatal deaths. |
Одним из наиболее важных факторов в предотвращении материнской и послеродовой смертности является наличие квалифицированных специалистов, способных предотвращать и обнаруживать опасные осложнения при родах и принимать меры в связи с ними, а также наличие оборудования, лекарств и других принадлежностей, необходимых для эффективного лечения. |
A small contingent of specialists, such as pathologists, archaeologists and autopsy technicians, and the maintenance of essential supplies and equipment for forensic testing will be required. |
Потребуется небольшой контингент специалистов, таких, как патологи, археологи, технические сотрудники по аутопсии, и сотрудников по обслуживанию основных принадлежностей и оборудования для судебно-медицинской экспертизы. |