Provision amounting to $4.7 million is sought to cover general operating expenses, furniture and equipment as well as supplies and materials required in connection with the proposed establishment of the 44 posts for the ERP project team. |
Для покрытия общих оперативных расходов, закупки мебели и оборудования, а также принадлежностей и материалов, необходимых для создания предусмотренных 44 должностей в группе по проекту ПОР, испрашиваются ассигнования в размере 4,7 млн. долл. США. |
The reduced requirements are offset in part by higher estimated resource requirements with respect to training fees and supplies owing to the expansion of the Mission's training programmes. |
Сокращение потребностей отчасти уравновешивается более высокими сметными потребностями в ресурсах для оплаты учебных курсов и принадлежностей в связи с расширением программ учебной подготовки Миссии. |
The variance of $60,000 is attributable to decreased requirements for the acquisition of furniture and office supplies, as well as to reduced requirements for the rental of equipment. |
Разница в 60000 долл. США объясняется сокращением потребностей на приобретение мебели и канцелярских принадлежностей, а также сокращением потребностей на аренду оборудования. |
Existing capacity to treat fistula was found in most countries, as well as challenges due to health worker shortages, inadequate equipment, supplies and facility space, and lack of subsidized care for poor patients. |
Было установлено, что в большинстве стран существуют возможности для лечения акушерской фистулы, а также отмечены проблемы в связи с нехваткой квалифицированного медицинского персонала, надлежащего оборудования, принадлежностей и помещений и отсутствием субсидий для ухода за неимущими пациентами. |
Health care services have deteriorated in recent years, because of the dated professional training, the dismissal of 15000 health workers in 2004, and lack of medical equipment, supplies and drugs. |
В последние годы состояние служб охраны здоровья ухудшилось по причине устаревшей профессиональной подготовки, увольнения в 2004 году 15000 медицинских работников и нехватки медицинского оборудования, принадлежностей и медикаментов. |
The Advisory Committee notes that the increases are due, in large part, to additional costs under general operating expenses, supplies and materials and furniture and equipment incurred as a result of the proposed establishment of a total of 395 new posts. |
Консультативный комитет отмечает, что увеличение объема ресурсов в значительной степени обусловлено дополнительными расходами по статьям общих оперативных расходов, принадлежностей и материалов и мебели и оборудования, которые возникнут в результате предлагаемого создания в общей сложности 395 новых должностей. |
A principal factor restricting access to education is disease and the consequences of the civil war, including refugees, poverty and the consequent lack of clothing and shoes as well as money for purchasing textbooks and school supplies. |
Основной причиной ограничения доступа к образованию населения являются болезни и последствия гражданской войны, в том числе: беженцы, бедность и как следствие отсутствие одежды и обуви, а также денежных средств на приобретение учебников и школьных принадлежностей. |
In particular, tenders were made and the necessary stationery supplies and office equipment, census portfolios, racks for storing census documents and other equipment were purchased. |
В частности, проведены тендеры и осуществлена закупка необходимых канцелярских принадлежностей и оргтехники, переписных портфелей и стеллажей для хранения переписной документации, другого инвентаря. |
In Pakistan, UNFPA supports comprehensive emergency obstetric and newborn care at the district and subdistrict levels in 11 focus districts through support for infrastructure, essential supplies and training. |
В 11 районах Пакистана ЮНФПА оказывает помощь по созданию комплексной системы неотложной акушерской помощи и ухода за новорожденными на районном и внутрирайонном уровнях посредством поддержки инфраструктуры, поставки необходимых принадлежностей и подготовки кадров. |
Girls' education had been promoted through a national school registration day as well as through grants and supplies to families whose daughters attended school. |
Образование девочек поощряется с помощью национального дня записи в школу, а также посредством предоставления семьям, в которых дочери ходят в школу, субсидий и школьных принадлежностей. |
In addition, provisions for training fees, supplies and services were not fully utilized as only limited training programmes were conducted. |
Кроме того, не были в полной мере использованы средства, выделенные на оплату услуг в области учебной подготовки и закупку соответствующих принадлежностей и материалов, поскольку программа учебной подготовки осуществлялась в урезанном виде. |
It should be noted that because of underfunding, all institutions for orphan and disabled children experience considerable difficulties in carrying out major repairs to buildings and equipment. School supplies, clothing and footwear, healthy food and medicines were purchased. |
Приходится отметить, что все учреждения для детей сирот и детей инвалидов из-за недостаточности финансирования испытывают большие трудности в капитальном ремонте зданий и сооружений, приобретении школьно-письменных принадлежностей, одежды и обуви, полноценного питания и медикаментозного лечения. |
The main reasons for non-attendance by children at school are illness, lack of clothing and footwear, textbooks and school supplies and the fact that they work at home. |
Основными причинами непосещаемости детьми учебных занятий являются болезни, отсутствие одежды и обуви, учебников, школьно-письменных принадлежностей и работа в домашнем хозяйстве. |
UNICEF distributed aid to southern Serbia in the form of basic drugs and equipment for health centres, hygiene supplies, vehicles and refrigerators for outreach immunization services, as well as clothing, footwear and school supplies for the area's most vulnerable children. |
В рамках оказания помощи южным районам Сербии ЮНИСЕФ занимался распределением основных лекарственных средств и оборудования для медицинских центров; средств гигиены; транспортных средств и холодильников для выездных служб иммунизации; а также распределением одежды, обуви и школьных принадлежностей для наиболее нуждающихся детей из этих районов. |
25C. A provision of $19,800, including growth of $4,200, would cover the purchase of reference training material, office automation supplies and miscellaneous office supplies for the Training Service. |
25С. Ассигнования в размере 19800 долл. США, включая увеличение на 4200 долл. США, предназначаются для приобретения справочных учебных материалов, принадлежностей для оборудования и автоматизации делопроизводства и прочих канцелярских принадлежностей для Службы профессиональной подготовки. |
(e) A reduced requirement for the acquisition of stationery and office supplies and materials, as the existing inventory was deemed sufficient to cover the Mission needs; |
ё) сокращением потребностей в закупке конторских и канцелярских принадлежностей и материалов в связи с тем, что имеющиеся инвентарные запасы были сочтены достаточными для удовлетворения потребностей Миссии; |
(e) Spare parts and supplies for vehicles in Baghdad, Erbil and Kuwait ($342,200); |
ё) закупки запасных частей и принадлежностей для автотранспортных средств в Багдаде, Эрбиле и Кувейте (342200 долл. США); |
There had been significant savings in each of the past three financial years in items such as construction services, maintenance services, stationary and office supplies and security services. |
На протяжении трех последних финансовых лет удалось, в частности, добиться значительной экономии средств по статьям строительных услуг, технического обслуживания, канцтоваров и конторских принадлежностей и услуг по обеспечению безопасности. |
17.27 The amount of $4,900, at maintenance level, would provide for photographic film, supplies for special events and other supplies required for the distribution of information materials. |
17.27 Ассигнования в размере 4900 долл. США, уровень которых остался неизменным, необходимы для приобретения фотопленки, принадлежностей для проведения специальных мероприятий и других принадлежностей, необходимых для распространения информационных материалов. |
As seen in table 2, the most commonly used LTAs among the organizations were in the areas of IT consulting services, office supplies, printing services, IT hardware, telecommunications services and training. |
Как явствует из таблицы 2, чаще всего организации используют ДСС об оказании консультативных услуг по вопросам ИТ, о поставке канцелярских принадлежностей, предоставлении типографских услуг и оборудования ИТ, телекоммуникационных услуг, а также о проведении профессиональной подготовки. |
At the local level, commonly established LTAs were for utilities (such as electricity, water and gas), office supplies, cleaning services, catering, building maintenance, leasing of buildings and equipment, and construction and renovations. |
На местном уровне обычно заключаются ДСС о коммунальных услугах (например, об электро-, водо- и газоснабжении), поставках канцелярских принадлежностей, уборке помещений, организации питания, обслуживании зданий, аренде зданий и оборудования, а также о строительстве и ремонте. |
Additional requirements for stationery and office supplies, field defence stores, quartermaster and general stores resulted from increased requirements for general office supplies, stationery, household items for military contingents and various materials required for defence positions. |
Дополнительные потребности по статьям писчебумажных и канцелярских принадлежностей, полевого военного имущества, квартирмейстерского имущества и имущества общего назначения обусловлены увеличением потребностей в канцелярских принадлежностях общего назначения, писчебумажных принадлежностях, предметах домашнего обихода для воинских контингентов и различных материалах, необходимых для оборудования оборонительных позиций. |
28.27 Estimated requirements of $6,200 are requested for the purchase of supplies for office automation equipment and general office supplies for the Office of the United Nations Security Coordinator. |
28.27 Сметные потребности в размере 6200 долл. США испрашиваются для приобретения принадлежностей для оборудования по автоматизации делопроизводства и канцелярских принадлежностей общего назначения для Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности. |
The savings of $570,700 under construction/prefabricated buildings were attributable to the utilization of supplies and materials recorded under maintenance supplies and to the employment of casual labour in lieu of outside contractors. |
Экономия по статье строительства/сборных домов в размере 570700 долл. США объяснялась использованием принадлежностей и материалов, отраженных в статье ремонтно-эксплуатационных материалов, а также привлечением поденных рабочих вместо внешних фирм-подрядчиков. |
8.8 The net decrease under this heading is attributable to reduced requirements for library books and supplies ($14,100), offset in part by increased requirements for supplies and materials as a result of the increased case-load ($10,200). |
8.8 Чистое сокращение расходов по этой статье объясняется уменьшением потребностей на приобретение книг для библиотеки и принадлежностей (14100 долл. США), которое частично компенсируется увеличением потребностей на принадлежности и материалы в результате роста количества рассматриваемых дел (10200 долл. США). |