| An estimated $1,500 would provide for the purchase of supplies for office automation equipment and general supplies. | Сметные ассигнования в размере 1500 долл. США необходимы для приобретения принадлежностей для оргтехники и принадлежностей общего назначения. |
| The increased requirement for training fees, supplies and service is due to the emphasis placed by the Mission on national capacity-building through in-house training, necessitating additional training supplies. | Увеличение потребностей в связи с платой за обучение и предметами снабжения и услугами, связанными с профессиональной подготовкой, объясняется тем, что Миссия сделала упор на подготовку национальных специалистов преимущественно на своей базе, в связи с чем возникла необходимость закупки дополнительного количества учебных пособий и принадлежностей. |
| Provision is made for the purchase of stationery, general office supplies, data-processing supplies, and photocopy supplies at the rate of $4,000 per month in order to set up and supply Identification Commission work areas and offices. | Предусматриваются ассигнования на приобретение канцелярских принадлежностей, оргтехники и принадлежностей, связанных с обработкой данных и фотокопированием, из расчета 4000 долл. США в месяц в целях первоначального обеспечения и последующего снабжения рабочих помещений и отделений Комиссии по идентификации. |
| Miscellaneous supplies would cover the cost of stationery, office supplies and other miscellaneous expenses at a rate of $1,500 per month. | По этой статье будут покрываться расходы на приобретение канцелярских товаров, конторских принадлежностей и другие различные расходы из расчета 1500 долл. США в месяц. |
| 27.88 The proposed provision under this heading ($6,400) relates to various supplies required by the secretariat, such as stationery and supplies, office automation supplies and other miscellaneous supplies. | 27.88 Предлагаемые по данной статье ассигнования (6400 долл. США) предназначены для приобретения различных принадлежностей, необходимых для секретариата, таких, как канцелярские товары и принадлежности, принадлежности для автоматизации делопроизводства и другие прочие принадлежности. |
| Minimal electrical supplies were bought as existing facilities are adequate. | Ввиду обеспеченности помещений всем необходимым закупки электротехнических принадлежностей были минимальными. |
| Savings were due to lower quantities of stationery and office supplies purchased during this period. | Экономия обусловлена тем, что в течение данного периода было приобретено меньше канцелярских и конторских принадлежностей и материалов, чем предполагалось. |
| The increase is due primarily to additional requirements under international staff salaries and maintenance supplies for premises and accommodation. | Это увеличение объясняется главным образом дополнительными потребностями по статьям окладов международного персонала и ремонтно-эксплуатационных принадлежностей для служебных и жилых помещений. |
| IS3.24 The decrease relates to reduced expenditures for miscellaneous supplies. | РП3.24 Сокращение ассигнований обусловлено сокращением расходов на закупку различных принадлежностей. |
| Needy child-headed families receive additional financial support from the Government for clothing, nutritive meals, school supplies and transportation. | Малоимущие семьи, возглавляемые молодыми лицами, получают дополнительную финансовую помощь от правительства для приобретения одежды, продуктов питания, покупку школьных принадлежностей и на транспортные расходы. |
| In addition, a common coding system has been adopted by the United Nations system for classification of all equipment, supplies and services. | Кроме того, для классификации всего оборудования, принадлежностей и услуг в рамках Организации Объединенных Наций принята общая система кодирования. |
| Deliveries of supplies by vendors should be monitored against stipulated time schedules and a vendor performance system should be established early. | Контроль за осуществлением поставок материалов и принадлежностей продавцами следует обеспечивать в установленных временных рамках, и необходимо незамедлительно разработать систему оценки результатов деятельности продавца. |
| Volume increases are proposed for operating expenses, supplies and equipment. | Увеличения объема предлагаются по статьям оперативных расходов, принадлежностей и оборудования. |
| No increase is requested in the provision of $60,000 for the cost of expendable supplies and materials. | США для приобретения принадлежностей и расходных материалов не испрашивается. |
| The Sub-Group is undertaking a competitive selection process for a joint contract for the procurement of Headquarters office supplies. | Подгруппа занимается конкурсным отбором совместных контрактов на закупку конторских принадлежностей и материалов для Центральных учреждений. |
| Improved distribution of school supplies in the three northern governorates has brought about an increase in enrolment. | Улучшение распределения школьных принадлежностей в трех северных мухафазах привело к увеличению числа детей, посещающих школу. |
| After distribution of school supplies, enrolment initially increased significantly in primary schools at the beginning of the school year. | После распределения школьных принадлежностей в начале учебного года значительно увеличилось число учащихся в начальных школах. |
| Continued maintenance of 15 quartering areas and replacement of damaged and/or stolen materials and supplies. | Сохранение 15 районов расквартирования и замена поврежденных и/или похи-щенных материалов и принадлежностей. |
| No provision was made in the cost estimates for maintenance supplies for the ONUSAL premises. | В смете не предусматривались ассигнования на приобретение ремонтно-эксплуатационных материалов и принадлежностей для помещений МНООНС. |
| IS3.8 Savings under this heading result from reduced requirements for office supplies and other required materials. | РП3.8 Экономия средств по данной статье обусловлена сокращением потребностей по статье канцелярских принадлежностей и других необходимых материалов. |
| In addition, the Staff Committee pays for a significant amount of its own office supplies. | Кроме того, Комитет персонала оплачивает значительную часть расходов на приобретение для него конторских принадлежностей и материалов. |
| Provision is made for the purchase of stationery and office supplies to stockpile an adequate supply of these items. | Предусматриваются ассигнования на закупку канцелярских и конторских принадлежностей и материалов для создания необходимого запаса этих товаров. |
| Two for drinking-water treatment and sanitation supplies; | два на поставку принадлежностей для очистки воды и санитарии; |
| Expenditures were lower than anticipated owing to the availability of many supplies and equipment from United Nations stock. | Объем расходов был ниже, чем предполагалось, поскольку многие виды принадлежностей и оборудования были получены из запасов Организации Объединенных Наций. |
| There were savings of $6,500 since the cost of these supplies was covered in the contractual arrangements for renovations. | По данной статье получена экономия в размере 6500 долл. США в связи с тем, что стоимость этих материалов и принадлежностей была включена в контракт на проведение ремонтных работ. |